Cryptocurrency king Sam Bankman-Fried Charged: BBC News Review

39,432 views ・ 2022-12-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The so-called King of Crypto has been charged with fraud.
0
360
4560
به اصطلاح King of Crypto به کلاهبرداری متهم شده است.
00:04
This is News Review from BBC
1
4920
1960
این بررسی خبری از
00:06
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
6880
3080
آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم. و من بث هستم.
00:09
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
9960
4440
برای یادگیری واژگان برای صحبت در مورد این داستان حتما تا آخر تماشا کنید.
00:14
Don't forget to subscribe to this channel,
4
14400
2200
فراموش نکنید که در این کانال مشترک شوید
00:16
like this video, and try the quiz on our website.
5
16600
3480
، این ویدیو را لایک کنید و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید.
00:20
Now, the story.
6
20080
2040
حالا داستان
00:23
3.1 billion dollars.
7
23280
2960
3.1 میلیارد دلار
00:26
That's how much the cryptocurrency exchange company,
8
26240
3560
این همان مقداری است که شرکت مبادلات ارزهای
00:29
FTX, owes to its 50 largest investors.
9
29800
5000
دیجیتال، FTX، به 50 سرمایه گذار بزرگ خود بدهکار است.
00:34
Sam Bankman-Fried, the founder and CEO,
10
34800
3840
سام بانکمن-فرید ، موسس و مدیرعامل
00:38
has been arrested and charged with fraud.
11
38640
4320
، دستگیر و به کلاهبرداری متهم شده است.
00:42
He's accused of transferring FTX
12
42960
2160
او متهم است که
00:45
money into his own hedge fund.
13
45120
4120
پول FTX را به صندوق تامینی خودش منتقل کرده است.
00:50
You have been looking at the headlines,
14
50080
1320
شما به تیترها نگاه کرده اید،
00:51
Beth. What's the vocabulary?
15
51400
1840
بث. واژگان چیست؟
00:53
We have 'file',
16
53240
2320
ما «پرونده»،
00:55
'rise and fall', and 'white knight'. This is News Review from BBC
17
55560
5960
«ظهور و سقوط» و «شوالیه سفید» داریم. این بررسی خبری از
01:01
Learning English.
18
61520
1840
آموزش انگلیسی BBC است.
01:10
Let's have a look at our
19
70080
1160
بیایید نگاهی به
01:11
first headline. This is from the New York Times:
20
71240
3920
تیتر اول خود بیندازیم. این از نیویورک تایمز است:
01:23
So US prosecutors have filed charges,
21
83480
3440
بنابراین دادستان های ایالات متحده اتهاماتی را مطرح کرده اند،
01:26
and a charge is an accusation that means he needs to go to court.
22
86920
6640
و اتهام یک اتهام است که به این معنی است که او باید به دادگاه برود.
01:33
He needs to go on trial. But the word
23
93560
2600
او باید محاکمه شود. اما کلمه ای
01:36
we're looking at is 'file' - 'to file something'.
24
96160
4080
که ما به آن نگاه می کنیم "پرونده" است - "پرونده کردن چیزی".
01:40
When I do this at home, it means that I take an important document like a passport,
25
100240
4680
وقتی این کار را در خانه انجام می دهم، به این معنی است که یک مدرک مهم مانند گذرنامه را
01:44
and I put it somewhere safe that I know -
26
104920
2120
می گیرم و آن را در جایی امن می گذارم که بدانم -
01:47
I know where it is. Is that the same sense?
27
107040
2800
می دانم کجاست. آیا این همان حس است؟
01:49
Well, this is 'file' as well, it's also a verb
28
109840
3240
خوب، این هم "پرونده" است، آن هم یک فعل است
01:53
but it is a little bit different.
29
113080
1280
اما کمی متفاوت است.
01:54
So, here we're talking about making something official in terms of the law.
30
114360
5960
بنابراین، در اینجا ما در مورد رسمی کردن چیزی از نظر قانون صحبت می کنیم.
02:00
Yeah, and this man has been arrested, and the headline says
31
120320
4600
بله، و این مرد دستگیر شده است و تیتر آن می گوید
02:04
that prosecutors have filed charges.
32
124920
2400
که دادستانی اتهامات را تشکیل داده است.
02:07
So, it's all very official,
33
127320
2520
بنابراین، همه چیز بسیار رسمی است،
02:09
because the prosecutors have legally confirmed that he has been
34
129840
3240
زیرا دادستان ها به طور قانونی تأیید کرده اند که او متهم شده است
02:13
charged. Yeah, exactly.
35
133080
1320
. بله دقیقا.
02:14
And there are other words that we can put after 'file' just to show
36
134400
4080
و کلمات دیگری وجود دارد که می توانیم بعد از "پرونده" قرار دهیم تا نشان
02:18
that something is official in law.
37
138480
2880
دهیم که چیزی در قانون رسمی است.
02:21
Yes. So, a company could file for bankruptcy.
38
141360
3080
آره. بنابراین، یک شرکت می تواند اعلام ورشکستگی کند.
02:24
That means officially declare or say that they have no money.
39
144440
4560
یعنی رسما اعلام کنند یا بگویند که پول ندارند.
02:29
Yeah. That's right, or a couple might file for divorce.
40
149000
3320
آره درست است، وگرنه ممکن است یک زوج تقاضای طلاق کنند.
02:32
If you're self employed, then you might file your taxes online.
41
152320
4040
اگر خوداشتغال هستید، ممکن است مالیات خود را به صورت آنلاین ثبت کنید.
02:36
OK, let's take a look at that again.
42
156360
3120
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:47
Let's have a look at our next headline.
43
167640
2080
بیایید نگاهی به تیتر بعدی خود بیندازیم.
02:49
This one is from Al Jazeera:
44
169720
4000
این یکی از الجزیره است:
02:59
So, the headline talks about FTX -
45
179240
2520
بنابراین، تیتر در مورد FTX صحبت می کند
03:01
the crypto currency exchange, which has gone bankrupt,
46
181760
3520
- صرافی ارزهای دیجیتال که ورشکسته شده است
03:05
and talks about the rise and fall of this company.
47
185280
3680
و در مورد ظهور و سقوط این شرکت صحبت می کند.
03:08
Well, I know what 'rise' means: 'go up', and 'fall': 'go down'.
48
188960
4120
خوب، من می دانم که "برخاستن" به چه معناست: "بالا رفتن" و "سقوط": "پایین رفتن".
03:13
But, this is a set expression.
49
193080
1600
اما، این یک بیان مجموعه ای است.
03:14
What's the sense? Yeah.
50
194680
1400
چه حسی دارد؟ آره
03:16
So, when we talk about the rise of something like a company,
51
196080
3240
بنابراین، وقتی در مورد ظهور چیزی مانند یک شرکت صحبت می کنیم، به
03:19
it means it's getting better and better.
52
199320
2760
این معنی است که بهتر و بهتر می شود.
03:22
But then we get the fall.
53
202080
1400
اما پس از آن سقوط می کنیم.
03:23
There are some problems.
54
203480
1280
مشکلاتی وجود دارد.
03:24
Maybe a loss of reputation.
55
204760
2600
شاید از دست دادن شهرت.
03:27
OK. So, this expression, 'rise and fall', is that
56
207360
2160
خوب. بنابراین، این عبارت، "ظهور و سقوط"، آیا این
03:29
just for companies? Financial stuff like that.
57
209560
3400
فقط برای شرکت هاست؟ اینجور چیزای مالی
03:32
No. So, it can also be used for people or teams - regimes is another one.
58
212960
5200
نه. بنابراین، می توان از آن برای افراد یا تیم ها نیز استفاده کرد - رژیم ها یکی دیگر از آنها هستند.
03:38
Anything really that has a period of success and then becomes unsuccessful,
59
218160
4760
هر چیزی که واقعاً یک دوره موفقیت داشته باشد و سپس ناموفق شود،
03:42
they lose their success. Yeah.
60
222920
1680
موفقیت خود را از دست می دهند. آره
03:44
And that's really important that when they are successful, this expression
61
224600
4160
و این واقعاً مهم است که وقتی آنها موفق هستند، این عبارت
03:48
'rise and fall' means that they're really successful, really dominant,
62
228760
3200
"ظهور و سقوط" به این معنی است که آنها واقعاً موفق هستند، واقعاً مسلط هستند
03:51
and then that goes away quickly.
63
231960
2400
و سپس به سرعت از بین می رود.
03:54
Yeah. Now, we do often see this in headlines,
64
234360
2400
آره در حال حاضر، ما اغلب این را در سرفصل ها می بینیم،
03:56
as we have here, we see it to talk about products.
65
236760
3760
همانطور که در اینجا داریم، ما آن را برای صحبت در مورد محصولات می بینیم.
04:00
Book titles. For example, there's that book:
66
240520
2360
عناوین کتاب برای مثال، آن کتاب وجود دارد
04:02
The Rise and Fall of the Dinosaurs.
67
242880
2720
: ظهور و سقوط دایناسورها.
04:05
I also saw a headline about the rise and fall of DVDs.
68
245600
4720
یک تیتر هم دیدم درباره ظهور و سقوط دی وی دی ها.
04:10
Yeah. DVDs used to be everywhere.
69
250320
1960
آره دی وی دی ها قبلا همه جا بود.
04:12
They were dominant. Now, they're less popular because of streaming. A word
70
252280
5240
مسلط بودند. اکنون، آنها به دلیل پخش جریانی کمتر محبوب هستند. یک کلمه
04:17
on pronunciation.
71
257520
1200
در مورد تلفظ
04:18
We've got the expression:
72
258720
1480
ما این عبارت را داریم:
04:20
'the rise and fall of', but said together,
73
260200
5320
"قیام و سقوط"، اما با هم گفتیم،
04:25
there's a lot of linking and some of the vowel sounds change.
74
265520
3640
پیوندهای زیادی وجود دارد و برخی از صداهای مصوت تغییر می کنند.
04:29
So, let's listen to that: 'the rise and fall of'.
75
269160
2720
بنابراین، بیایید به آن گوش کنیم: "ظهور و سقوط".
04:31
Yeah. 'The rise and fall of'. The rise and fall of the dinosaurs.
76
271880
5640
آره 'ظهور و سقوط'. ظهور و سقوط دایناسورها.
04:37
Let's look at that one more time.
77
277520
2560
بیایید یک بار دیگر به آن نگاه کنیم.
04:46
Let's have a look at our next headline. This is from Reuters.
78
286440
4080
بیایید نگاهی به تیتر بعدی خود بیندازیم. این از رویترز است.
04:56
So, the headline is saying that Sam Bankman-Fried
79
296320
2640
بنابراین، تیتر این است که سام بنکمن-فرید
04:58
has taken a sudden turn - that means he has changed
80
298960
4360
به طور ناگهانی تغییر کرده است - این بدان معناست که او
05:03
from being a white knight to a detainee.
81
303320
3600
از یک شوالیه سفید به یک زندانی تبدیل شده است.
05:06
A 'detainee' is someone who's being held, often by the police like
82
306920
4400
"بازداشتی" کسی است که اغلب توسط پلیس نگهداری می شود،
05:11
in this case, and a 'white knight' is what we're looking at. Now,
83
311320
5080
مانند این مورد، و "شوالیه سفید" چیزی است که ما به آن نگاه می کنیم. حالا
05:16
Knight. We all know a knight from myths and fiction - the person
84
316400
5840
شوالیه همه ما یک شوالیه را از افسانه ها و داستان ها می شناسیم - شخصی
05:22
on a horse with the armour and the sword.
85
322240
2240
که سوار بر اسب با زره و شمشیر است.
05:24
Saving people.
86
324520
1240
نجات مردم
05:25
Is that what we're talking about?
87
325760
1560
آیا این همان چیزی است که ما در مورد آن صحبت می کنیم؟
05:27
Yeah, kind of, that is a knight.
88
327320
2920
بله، به نوعی، آن یک شوالیه است.
05:30
So, we're looking at 'white knights'.
89
330240
2320
بنابراین، ما به "شوالیه های سفید" نگاه می کنیم.
05:32
It's a fictional, literary character that can be a person or a thing.
90
332560
5520
این یک شخصیت داستانی و ادبی است که می تواند یک شخص یا یک چیز باشد.
05:38
And it rescues or helps people, and
91
338080
2960
و مردم را نجات می دهد یا به آنها کمک می کند، و
05:41
importantly, a white knight can also be someone that gives financial help.
92
341040
6200
مهمتر از همه، یک شوالیه سفید می تواند کسی باشد که کمک مالی می کند.
05:47
OK. So, we have the literal knight on the horse with the armour
93
347240
4560
خوب. بنابراین، ما شوالیه واقعی اسب را با زره
05:51
and we've got the metaphorical 'white knight' -
94
351800
2160
داریم و "شوالیه سفید" استعاری را داریم -
05:53
helping people, helping companies financially.
95
353960
3320
کمک به مردم، کمک مالی به شرکت ها .
05:57
Why is the headline calling Sam Bankman-Fried a white knight?
96
357280
4480
چرا تیتر سام بنکمن-فرید یک شوالیه سفید است؟
06:01
Well, before the collapse of FTX,
97
361760
2960
خوب، قبل از فروپاشی FTX،
06:04
he said that he was going to give money to fund science and help others.
98
364720
4840
او گفت که قرار است پولی برای علم و کمک به دیگران بدهد.
06:09
He also had a lot of respect from people in the financial world.
99
369560
4760
او همچنین از طرف مردم دنیای مالی احترام زیادی قائل بود .
06:14
So, people thought he was going to be really helpful to society
100
374320
4800
بنابراین، مردم فکر می کردند که او واقعاً به جامعه کمک می کند
06:19
Is this expression -
101
379120
1280
آیا این عبارت -
06:20
'white knight' - is it used very often in an average conversation?
102
380400
3720
"شوالیه سفید" - اغلب در یک مکالمه معمولی استفاده می شود؟
06:24
No, not really.
103
384120
1160
نه، نه واقعا.
06:25
So, if someone helps you,
104
385280
1840
بنابراین، اگر کسی به شما کمک کند،
06:27
you're more likely to call them 'helpful', or you might say they are 'generous',
105
387120
4120
احتمالاً او را «مفید» خطاب می‌کنید، یا ممکن است بگویید «سخاوتمند» است،
06:31
but we do hear 'white knight' in fictional stories and in headlines.
106
391240
5000
اما «شوالیه سفید» را در داستان‌های تخیلی و در سرفصل‌ها می‌شنویم.
06:36
OK, let's look at that again.
107
396240
2640
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
06:45
We've had 'file' -
108
405280
1320
ما "پرونده" داشتیم -
06:46
make something official by law.
109
406600
2200
طبق قانون چیزی را رسمی کنید.
06:48
'Rise and fall' - something does
110
408800
1960
"برخیز و سقوط" - چیزی خوب انجام می
06:50
well, and then does badly'. And 'white knight' - someone
111
410760
3760
شود و سپس بد می شود. و "شوالیه سفید" - کسی
06:54
or something that helps others.
112
414520
2000
یا چیزی که به دیگران کمک می کند.
06:56
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
113
416520
4760
فراموش نکنید که یک مسابقه در وب سایت ما به آدرس bbclearningenglish.com وجود دارد.
07:01
Thank you for joining us, and goodbye. Bye.
114
421280
2760
از اینکه به ما پیوستید متشکرم و خداحافظ. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7