Cryptocurrency king Sam Bankman-Fried Charged: BBC News Review

39,462 views ・ 2022-12-14

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
The so-called King of Crypto has been charged with fraud.
0
360
4560
Il cosiddetto King of Crypto è stato accusato di frode.
00:04
This is News Review from BBC
1
4920
1960
Questa è la rassegna delle notizie della BBC
00:06
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
6880
3080
Learning English. Sono Neill. E io sono Beth.
00:09
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
9960
4440
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario per parlare di questa storia.
00:14
Don't forget to subscribe to this channel,
4
14400
2200
Non dimenticare di iscriverti a questo canale,
00:16
like this video, and try the quiz on our website.
5
16600
3480
mettere mi piace a questo video e provare il quiz sul nostro sito web.
00:20
Now, the story.
6
20080
2040
Ora, la storia.
00:23
3.1 billion dollars.
7
23280
2960
3,1 miliardi di dollari.
00:26
That's how much the cryptocurrency exchange company,
8
26240
3560
Questo è quanto la società di scambio di criptovalute,
00:29
FTX, owes to its 50 largest investors.
9
29800
5000
FTX, deve ai suoi 50 maggiori investitori.
00:34
Sam Bankman-Fried, the founder and CEO,
10
34800
3840
Sam Bankman-Fried, fondatore e CEO,
00:38
has been arrested and charged with fraud.
11
38640
4320
è stato arrestato e accusato di frode.
00:42
He's accused of transferring FTX
12
42960
2160
È accusato di aver trasferito
00:45
money into his own hedge fund.
13
45120
4120
denaro FTX nel suo stesso hedge fund.
00:50
You have been looking at the headlines,
14
50080
1320
Hai guardato i titoli,
00:51
Beth. What's the vocabulary?
15
51400
1840
Beth. Qual è il vocabolario?
00:53
We have 'file',
16
53240
2320
Abbiamo "file",
00:55
'rise and fall', and 'white knight'. This is News Review from BBC
17
55560
5960
"ascesa e caduta" e "cavaliere bianco". Questa è la rassegna delle notizie della BBC
01:01
Learning English.
18
61520
1840
Learning English.
01:10
Let's have a look at our
19
70080
1160
Diamo un'occhiata al nostro
01:11
first headline. This is from the New York Times:
20
71240
3920
primo titolo. Questo è dal New York Times:
01:23
So US prosecutors have filed charges,
21
83480
3440
Quindi i pubblici ministeri statunitensi hanno sporto denuncia,
01:26
and a charge is an accusation that means he needs to go to court.
22
86920
6640
e un'accusa è un'accusa che significa che deve andare in tribunale.
01:33
He needs to go on trial. But the word
23
93560
2600
Deve essere processato. Ma la parola che
01:36
we're looking at is 'file' - 'to file something'.
24
96160
4080
stiamo guardando è "archiviare" - "archiviare qualcosa".
01:40
When I do this at home, it means that I take an important document like a passport,
25
100240
4680
Quando lo faccio a casa, significa che prendo un documento importante come un passaporto
01:44
and I put it somewhere safe that I know -
26
104920
2120
e lo metto in un posto sicuro che conosco, so
01:47
I know where it is. Is that the same sense?
27
107040
2800
dov'è. È lo stesso senso?
01:49
Well, this is 'file' as well, it's also a verb
28
109840
3240
Bene, anche questo è 'file', è anche un verbo
01:53
but it is a little bit different.
29
113080
1280
ma è un po' diverso.
01:54
So, here we're talking about making something official in terms of the law.
30
114360
5960
Quindi, qui stiamo parlando di rendere ufficiale qualcosa in termini di legge.
02:00
Yeah, and this man has been arrested, and the headline says
31
120320
4600
Sì, e quest'uomo è stato arrestato, e il titolo dice
02:04
that prosecutors have filed charges.
32
124920
2400
che i pubblici ministeri hanno sporto denuncia.
02:07
So, it's all very official,
33
127320
2520
Quindi, è tutto molto ufficiale,
02:09
because the prosecutors have legally confirmed that he has been
34
129840
3240
perché i pubblici ministeri hanno confermato legalmente che è stato
02:13
charged. Yeah, exactly.
35
133080
1320
accusato. Si Esattamente.
02:14
And there are other words that we can put after 'file' just to show
36
134400
4080
E ci sono altre parole che possiamo mettere dopo 'file' solo per mostrare
02:18
that something is official in law.
37
138480
2880
che qualcosa è ufficiale nella legge.
02:21
Yes. So, a company could file for bankruptcy.
38
141360
3080
SÌ. Quindi, una società potrebbe presentare istanza di fallimento.
02:24
That means officially declare or say that they have no money.
39
144440
4560
Ciò significa dichiarare o dire ufficialmente che non hanno soldi.
02:29
Yeah. That's right, or a couple might file for divorce.
40
149000
3320
Sì. Esatto, o una coppia potrebbe chiedere il divorzio.
02:32
If you're self employed, then you might file your taxes online.
41
152320
4040
Se sei un lavoratore autonomo, puoi presentare le tasse online.
02:36
OK, let's take a look at that again.
42
156360
3120
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
02:47
Let's have a look at our next headline.
43
167640
2080
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:49
This one is from Al Jazeera:
44
169720
4000
Questo è di Al Jazeera:
02:59
So, the headline talks about FTX -
45
179240
2520
Quindi, il titolo parla di FTX -
03:01
the crypto currency exchange, which has gone bankrupt,
46
181760
3520
lo scambio di criptovalute, che è fallito,
03:05
and talks about the rise and fall of this company.
47
185280
3680
e parla dell'ascesa e della caduta di questa società.
03:08
Well, I know what 'rise' means: 'go up', and 'fall': 'go down'.
48
188960
4120
Bene, so cosa significa 'alzarsi': 'salire', e 'cadere': 'scendere'.
03:13
But, this is a set expression.
49
193080
1600
Ma questa è un'espressione impostata.
03:14
What's the sense? Yeah.
50
194680
1400
Qual è il senso? Sì.
03:16
So, when we talk about the rise of something like a company,
51
196080
3240
Quindi, quando parliamo dell'ascesa di qualcosa come un'azienda,
03:19
it means it's getting better and better.
52
199320
2760
significa che sta migliorando sempre di più.
03:22
But then we get the fall.
53
202080
1400
Ma poi arriviamo alla caduta.
03:23
There are some problems.
54
203480
1280
Ci sono alcuni problemi.
03:24
Maybe a loss of reputation.
55
204760
2600
Forse una perdita di reputazione.
03:27
OK. So, this expression, 'rise and fall', is that
56
207360
2160
OK. Quindi, questa espressione, 'ascesa e caduta', è
03:29
just for companies? Financial stuff like that.
57
209560
3400
solo per le aziende? Roba finanziaria del genere.
03:32
No. So, it can also be used for people or teams - regimes is another one.
58
212960
5200
No. Quindi, può essere utilizzato anche per persone o team - i regimi sono un'altra.
03:38
Anything really that has a period of success and then becomes unsuccessful,
59
218160
4760
Tutto ciò che ha davvero un periodo di successo e poi diventa infruttuoso,
03:42
they lose their success. Yeah.
60
222920
1680
perdono il loro successo. Sì.
03:44
And that's really important that when they are successful, this expression
61
224600
4160
Ed è davvero importante che quando hanno successo, questa espressione
03:48
'rise and fall' means that they're really successful, really dominant,
62
228760
3200
'ascesa e caduta' significhi che hanno davvero successo, davvero dominanti,
03:51
and then that goes away quickly.
63
231960
2400
e poi questo scompare rapidamente.
03:54
Yeah. Now, we do often see this in headlines,
64
234360
2400
Sì. Ora, lo vediamo spesso nei titoli,
03:56
as we have here, we see it to talk about products.
65
236760
3760
come abbiamo qui, lo vediamo per parlare di prodotti.
04:00
Book titles. For example, there's that book:
66
240520
2360
Titoli di libri. Ad esempio, c'è quel libro:
04:02
The Rise and Fall of the Dinosaurs.
67
242880
2720
L'ascesa e la caduta dei dinosauri.
04:05
I also saw a headline about the rise and fall of DVDs.
68
245600
4720
Ho anche visto un titolo sull'ascesa e la caduta dei DVD.
04:10
Yeah. DVDs used to be everywhere.
69
250320
1960
Sì. I DVD erano ovunque.
04:12
They were dominant. Now, they're less popular because of streaming. A word
70
252280
5240
Erano dominanti. Ora sono meno popolari a causa dello streaming. Una parola
04:17
on pronunciation.
71
257520
1200
sulla pronuncia.
04:18
We've got the expression:
72
258720
1480
Abbiamo l'espressione:
04:20
'the rise and fall of', but said together,
73
260200
5320
'l'ascesa e la caduta di', ma dette insieme,
04:25
there's a lot of linking and some of the vowel sounds change.
74
265520
3640
ci sono molti collegamenti e alcuni dei suoni vocalici cambiano.
04:29
So, let's listen to that: 'the rise and fall of'.
75
269160
2720
Quindi, ascoltiamo questo: 'l'ascesa e la caduta di'.
04:31
Yeah. 'The rise and fall of'. The rise and fall of the dinosaurs.
76
271880
5640
Sì. 'L'ascesa e la caduta di'. L'ascesa e la caduta dei dinosauri.
04:37
Let's look at that one more time.
77
277520
2560
Diamo un'occhiata a quello ancora una volta.
04:46
Let's have a look at our next headline. This is from Reuters.
78
286440
4080
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo. Questo è da Reuters.
04:56
So, the headline is saying that Sam Bankman-Fried
79
296320
2640
Quindi, il titolo dice che Sam Bankman-Fried
04:58
has taken a sudden turn - that means he has changed
80
298960
4360
ha preso una svolta improvvisa, il che significa che è passato
05:03
from being a white knight to a detainee.
81
303320
3600
dall'essere un cavaliere bianco a un detenuto.
05:06
A 'detainee' is someone who's being held, often by the police like
82
306920
4400
Un "detenuto" è qualcuno che viene trattenuto, spesso dalla polizia come
05:11
in this case, and a 'white knight' is what we're looking at. Now,
83
311320
5080
in questo caso, e un "cavaliere bianco" è quello che stiamo guardando. Ora,
05:16
Knight. We all know a knight from myths and fiction - the person
84
316400
5840
Cavaliere. Conosciamo tutti un cavaliere dai miti e dalla finzione: la persona
05:22
on a horse with the armour and the sword.
85
322240
2240
a cavallo con l' armatura e la spada.
05:24
Saving people.
86
324520
1240
Salvare le persone.
05:25
Is that what we're talking about?
87
325760
1560
È di questo che stiamo parlando?
05:27
Yeah, kind of, that is a knight.
88
327320
2920
Sì, più o meno, quello è un cavaliere.
05:30
So, we're looking at 'white knights'.
89
330240
2320
Quindi, stiamo guardando i "cavalieri bianchi".
05:32
It's a fictional, literary character that can be a person or a thing.
90
332560
5520
È un personaggio immaginario e letterario che può essere una persona o una cosa.
05:38
And it rescues or helps people, and
91
338080
2960
E salva o aiuta le persone e, cosa
05:41
importantly, a white knight can also be someone that gives financial help.
92
341040
6200
importante, un cavaliere bianco può anche essere qualcuno che dà aiuto finanziario.
05:47
OK. So, we have the literal knight on the horse with the armour
93
347240
4560
OK. Quindi, abbiamo letteralmente il cavaliere sul cavallo con l'armatura
05:51
and we've got the metaphorical 'white knight' -
94
351800
2160
e abbiamo il metaforico "cavaliere bianco":
05:53
helping people, helping companies financially.
95
353960
3320
aiutare le persone, aiutare finanziariamente le aziende.
05:57
Why is the headline calling Sam Bankman-Fried a white knight?
96
357280
4480
Perché il titolo chiama Sam Bankman-Fried un cavaliere bianco?
06:01
Well, before the collapse of FTX,
97
361760
2960
Bene, prima del crollo di FTX,
06:04
he said that he was going to give money to fund science and help others.
98
364720
4840
ha detto che avrebbe dato soldi per finanziare la scienza e aiutare gli altri.
06:09
He also had a lot of respect from people in the financial world.
99
369560
4760
Aveva anche molto rispetto da parte delle persone nel mondo finanziario.
06:14
So, people thought he was going to be really helpful to society
100
374320
4800
Quindi, la gente pensava che sarebbe stato davvero utile alla società
06:19
Is this expression -
101
379120
1280
Questa espressione -
06:20
'white knight' - is it used very often in an average conversation?
102
380400
3720
'cavaliere bianco' - è usata molto spesso in una conversazione normale?
06:24
No, not really.
103
384120
1160
No, non proprio.
06:25
So, if someone helps you,
104
385280
1840
Quindi, se qualcuno ti aiuta,
06:27
you're more likely to call them 'helpful', or you might say they are 'generous',
105
387120
4120
è più probabile che tu lo chiami "utile" o potresti dire che è "generoso",
06:31
but we do hear 'white knight' in fictional stories and in headlines.
106
391240
5000
ma sentiamo "cavaliere bianco" nelle storie di fantasia e nei titoli.
06:36
OK, let's look at that again.
107
396240
2640
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
06:45
We've had 'file' -
108
405280
1320
Abbiamo avuto 'file' -
06:46
make something official by law.
109
406600
2200
rendere qualcosa di ufficiale per legge.
06:48
'Rise and fall' - something does
110
408800
1960
'Alzati e scendi' - qualcosa va
06:50
well, and then does badly'. And 'white knight' - someone
111
410760
3760
bene, e poi va male'. E 'cavaliere bianco' - qualcuno
06:54
or something that helps others.
112
414520
2000
o qualcosa che aiuta gli altri.
06:56
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
113
416520
4760
Non dimenticare che c'è un quiz sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
07:01
Thank you for joining us, and goodbye. Bye.
114
421280
2760
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7