Cryptocurrency king Sam Bankman-Fried Charged: BBC News Review

39,432 views ・ 2022-12-14

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
The so-called King of Crypto has been charged with fraud.
0
360
4560
O chamado King of Crypto foi acusado de fraude.
00:04
This is News Review from BBC
1
4920
1960
Esta é a News Review da BBC
00:06
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
6880
3080
Learning English. Eu sou Neil. E eu sou a Beth.
00:09
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
9960
4440
Certifique-se de assistir até o final para aprender o vocabulário para falar sobre esta história.
00:14
Don't forget to subscribe to this channel,
4
14400
2200
Não se esqueça de se inscrever neste canal,
00:16
like this video, and try the quiz on our website.
5
16600
3480
curtir este vídeo e experimentar o quiz em nosso site.
00:20
Now, the story.
6
20080
2040
Agora, a história.
00:23
3.1 billion dollars.
7
23280
2960
3,1 bilhões de dólares.
00:26
That's how much the cryptocurrency exchange company,
8
26240
3560
É quanto a corretora de criptomoedas
00:29
FTX, owes to its 50 largest investors.
9
29800
5000
FTX deve a seus 50 maiores investidores.
00:34
Sam Bankman-Fried, the founder and CEO,
10
34800
3840
Sam Bankman-Fried, o fundador e CEO
00:38
has been arrested and charged with fraud.
11
38640
4320
, foi preso e acusado de fraude.
00:42
He's accused of transferring FTX
12
42960
2160
Ele é acusado de transferir
00:45
money into his own hedge fund.
13
45120
4120
dinheiro da FTX para seu próprio fundo de hedge.
00:50
You have been looking at the headlines,
14
50080
1320
Você tem olhado para as manchetes,
00:51
Beth. What's the vocabulary?
15
51400
1840
Beth. Qual é o vocabulário?
00:53
We have 'file',
16
53240
2320
Temos 'arquivo',
00:55
'rise and fall', and 'white knight'. This is News Review from BBC
17
55560
5960
'ascensão e queda' e 'cavaleiro branco'. Esta é a News Review da BBC
01:01
Learning English.
18
61520
1840
Learning English.
01:10
Let's have a look at our
19
70080
1160
Vamos dar uma olhada em nosso
01:11
first headline. This is from the New York Times:
20
71240
3920
primeiro título. Isto é do New York Times:
01:23
So US prosecutors have filed charges,
21
83480
3440
Então, os promotores dos EUA apresentaram acusações,
01:26
and a charge is an accusation that means he needs to go to court.
22
86920
6640
e uma acusação é uma acusação que significa que ele precisa ir ao tribunal.
01:33
He needs to go on trial. But the word
23
93560
2600
Ele precisa ir a julgamento. Mas a palavra
01:36
we're looking at is 'file' - 'to file something'.
24
96160
4080
que estamos vendo é 'arquivo' - 'arquivar algo'.
01:40
When I do this at home, it means that I take an important document like a passport,
25
100240
4680
Quando faço isso em casa, significa que pego um documento importante como um passaporte
01:44
and I put it somewhere safe that I know -
26
104920
2120
e coloco em algum lugar seguro que eu saiba -
01:47
I know where it is. Is that the same sense?
27
107040
2800
sei onde está. É o mesmo sentido?
01:49
Well, this is 'file' as well, it's also a verb
28
109840
3240
Bem, isso também é 'arquivo', também é um verbo,
01:53
but it is a little bit different.
29
113080
1280
mas é um pouco diferente.
01:54
So, here we're talking about making something official in terms of the law.
30
114360
5960
Então, aqui estamos falando de oficializar algo em termos de lei.
02:00
Yeah, and this man has been arrested, and the headline says
31
120320
4600
Sim, e este homem foi preso, e a manchete diz
02:04
that prosecutors have filed charges.
32
124920
2400
que os promotores apresentaram acusações.
02:07
So, it's all very official,
33
127320
2520
Então, é tudo muito oficial,
02:09
because the prosecutors have legally confirmed that he has been
34
129840
3240
porque os promotores confirmaram legalmente que ele foi
02:13
charged. Yeah, exactly.
35
133080
1320
indiciado. Sim, exatamente.
02:14
And there are other words that we can put after 'file' just to show
36
134400
4080
E há outras palavras que podemos colocar depois de 'arquivo' só para mostrar
02:18
that something is official in law.
37
138480
2880
que algo é oficializado por lei.
02:21
Yes. So, a company could file for bankruptcy.
38
141360
3080
Sim. Assim, uma empresa pode entrar com pedido de falência.
02:24
That means officially declare or say that they have no money.
39
144440
4560
Isso significa declarar ou dizer oficialmente que não tem dinheiro.
02:29
Yeah. That's right, or a couple might file for divorce.
40
149000
3320
Sim. Isso mesmo, ou um casal pode pedir o divórcio.
02:32
If you're self employed, then you might file your taxes online.
41
152320
4040
Se você trabalha por conta própria , pode registrar seus impostos online.
02:36
OK, let's take a look at that again.
42
156360
3120
OK, vamos dar uma olhada nisso novamente.
02:47
Let's have a look at our next headline.
43
167640
2080
Vamos dar uma olhada em nossa próxima manchete.
02:49
This one is from Al Jazeera:
44
169720
4000
Esta é da Al Jazeera:
02:59
So, the headline talks about FTX -
45
179240
2520
Então, a manchete fala sobre FTX -
03:01
the crypto currency exchange, which has gone bankrupt,
46
181760
3520
a bolsa de criptomoedas, que faliu,
03:05
and talks about the rise and fall of this company.
47
185280
3680
e fala sobre a ascensão e queda desta empresa.
03:08
Well, I know what 'rise' means: 'go up', and 'fall': 'go down'.
48
188960
4120
Bem, eu sei o que significa 'subir': 'subir', e 'cair': 'descer'.
03:13
But, this is a set expression.
49
193080
1600
Mas, esta é uma expressão definida.
03:14
What's the sense? Yeah.
50
194680
1400
Qual é o sentido? Sim.
03:16
So, when we talk about the rise of something like a company,
51
196080
3240
Então, quando falamos sobre o surgimento de algo como uma empresa
03:19
it means it's getting better and better.
52
199320
2760
, significa que está ficando cada vez melhor.
03:22
But then we get the fall.
53
202080
1400
Mas então temos a queda.
03:23
There are some problems.
54
203480
1280
Existem alguns problemas.
03:24
Maybe a loss of reputation.
55
204760
2600
Talvez uma perda de reputação.
03:27
OK. So, this expression, 'rise and fall', is that
56
207360
2160
OK. Então, essa expressão 'ascensão e queda' é
03:29
just for companies? Financial stuff like that.
57
209560
3400
só para empresas? Coisas financeiras assim.
03:32
No. So, it can also be used for people or teams - regimes is another one.
58
212960
5200
Não. Então, também pode ser usado para pessoas ou equipes - regimes é outro.
03:38
Anything really that has a period of success and then becomes unsuccessful,
59
218160
4760
Qualquer coisa realmente que tenha um período de sucesso e depois se torne um fracasso,
03:42
they lose their success. Yeah.
60
222920
1680
eles perdem o sucesso. Sim.
03:44
And that's really important that when they are successful, this expression
61
224600
4160
E é muito importante que, quando eles são bem-sucedidos, essa expressão
03:48
'rise and fall' means that they're really successful, really dominant,
62
228760
3200
'ascensão e queda' signifique que eles são realmente bem-sucedidos, realmente dominantes,
03:51
and then that goes away quickly.
63
231960
2400
e isso desaparece rapidamente.
03:54
Yeah. Now, we do often see this in headlines,
64
234360
2400
Sim. Agora, muitas vezes vemos isso nas manchetes,
03:56
as we have here, we see it to talk about products.
65
236760
3760
como temos aqui, vemos isso para falar sobre produtos.
04:00
Book titles. For example, there's that book:
66
240520
2360
Títulos de livros. Por exemplo, existe aquele livro:
04:02
The Rise and Fall of the Dinosaurs.
67
242880
2720
The Rise and Fall of the Dinosaurs.
04:05
I also saw a headline about the rise and fall of DVDs.
68
245600
4720
Também vi uma manchete sobre a ascensão e queda dos DVDs.
04:10
Yeah. DVDs used to be everywhere.
69
250320
1960
Sim. DVDs costumavam estar em toda parte.
04:12
They were dominant. Now, they're less popular because of streaming. A word
70
252280
5240
Eles eram dominantes. Agora, eles são menos populares por causa do streaming. Uma palavra
04:17
on pronunciation.
71
257520
1200
sobre pronúncia.
04:18
We've got the expression:
72
258720
1480
Temos a expressão:
04:20
'the rise and fall of', but said together,
73
260200
5320
'ascensão e queda de', mas ditas juntas,
04:25
there's a lot of linking and some of the vowel sounds change.
74
265520
3640
há muita ligação e alguns dos sons das vogais mudam.
04:29
So, let's listen to that: 'the rise and fall of'.
75
269160
2720
Então, vamos ouvir isso: 'a ascensão e queda de'.
04:31
Yeah. 'The rise and fall of'. The rise and fall of the dinosaurs.
76
271880
5640
Sim. 'A ascensão e queda de'. A ascensão e queda dos dinossauros.
04:37
Let's look at that one more time.
77
277520
2560
Vamos ver isso mais uma vez.
04:46
Let's have a look at our next headline. This is from Reuters.
78
286440
4080
Vamos dar uma olhada em nossa próxima manchete. Isso é da Reuters.
04:56
So, the headline is saying that Sam Bankman-Fried
79
296320
2640
Então, a manchete está dizendo que Sam Bankman-Fried
04:58
has taken a sudden turn - that means he has changed
80
298960
4360
mudou repentinamente - isso significa que ele deixou
05:03
from being a white knight to a detainee.
81
303320
3600
de ser um cavaleiro branco para se tornar um detento.
05:06
A 'detainee' is someone who's being held, often by the police like
82
306920
4400
Um 'detento' é alguém que está sendo mantido, muitas vezes pela polícia como
05:11
in this case, and a 'white knight' is what we're looking at. Now,
83
311320
5080
neste caso, e um 'cavaleiro branco' é o que estamos vendo. Agora,
05:16
Knight. We all know a knight from myths and fiction - the person
84
316400
5840
Cavaleiro. Todos conhecemos um cavaleiro dos mitos e da ficção - a pessoa
05:22
on a horse with the armour and the sword.
85
322240
2240
a cavalo com a armadura e a espada.
05:24
Saving people.
86
324520
1240
Salvando pessoas.
05:25
Is that what we're talking about?
87
325760
1560
É disso que estamos falando?
05:27
Yeah, kind of, that is a knight.
88
327320
2920
Sim, mais ou menos, isso é um cavaleiro.
05:30
So, we're looking at 'white knights'.
89
330240
2320
Então, estamos olhando para 'cavaleiros brancos'.
05:32
It's a fictional, literary character that can be a person or a thing.
90
332560
5520
É um personagem fictício e literário que pode ser uma pessoa ou uma coisa.
05:38
And it rescues or helps people, and
91
338080
2960
E resgata ou ajuda as pessoas e, mais
05:41
importantly, a white knight can also be someone that gives financial help.
92
341040
6200
importante, um cavaleiro branco também pode ser alguém que dá ajuda financeira.
05:47
OK. So, we have the literal knight on the horse with the armour
93
347240
4560
OK. Então, temos literalmente o cavaleiro no cavalo com a armadura
05:51
and we've got the metaphorical 'white knight' -
94
351800
2160
e temos o metafórico 'cavaleiro branco' -
05:53
helping people, helping companies financially.
95
353960
3320
ajudando as pessoas, ajudando as empresas financeiramente.
05:57
Why is the headline calling Sam Bankman-Fried a white knight?
96
357280
4480
Por que a manchete chama Sam Bankman-Fried de cavaleiro branco?
06:01
Well, before the collapse of FTX,
97
361760
2960
Bem, antes do colapso do FTX,
06:04
he said that he was going to give money to fund science and help others.
98
364720
4840
ele disse que daria dinheiro para financiar a ciência e ajudar outras pessoas.
06:09
He also had a lot of respect from people in the financial world.
99
369560
4760
Ele também tinha muito respeito das pessoas do mundo financeiro.
06:14
So, people thought he was going to be really helpful to society
100
374320
4800
Então, as pessoas pensaram que ele seria realmente útil para a
06:19
Is this expression -
101
379120
1280
sociedade. Essa expressão -
06:20
'white knight' - is it used very often in an average conversation?
102
380400
3720
'cavaleiro branco' - é usada com muita frequência em uma conversa comum?
06:24
No, not really.
103
384120
1160
Não, na verdade não.
06:25
So, if someone helps you,
104
385280
1840
Portanto, se alguém o ajudar
06:27
you're more likely to call them 'helpful', or you might say they are 'generous',
105
387120
4120
, é mais provável que você o chame de 'prestativo' ou diga que é 'generoso',
06:31
but we do hear 'white knight' in fictional stories and in headlines.
106
391240
5000
mas ouvimos 'cavaleiro branco' em histórias fictícias e nas manchetes.
06:36
OK, let's look at that again.
107
396240
2640
OK, vamos ver isso de novo.
06:45
We've had 'file' -
108
405280
1320
Nós tivemos 'arquivo' -
06:46
make something official by law.
109
406600
2200
tornar algo oficial por lei.
06:48
'Rise and fall' - something does
110
408800
1960
'Ascensão e queda' - algo vai
06:50
well, and then does badly'. And 'white knight' - someone
111
410760
3760
bem e depois vai mal'. E 'cavaleiro branco' - alguém
06:54
or something that helps others.
112
414520
2000
ou algo que ajuda os outros.
06:56
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
113
416520
4760
Não se esqueça que há um questionário em nosso site em bbclearningenglish.com.
07:01
Thank you for joining us, and goodbye. Bye.
114
421280
2760
Obrigado por se juntar a nós, e adeus. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7