The health benefits of apples ⏲️ 6 Minute English

627,933 views ・ 2023-02-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7986
749
سلام. این 6 دقیقه
00:08
English from BBC Learning English.
1
8735
2502
انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I’m Neil. And I’m Sam.
2
11237
1497
من نیل هستم و من سام هستم
00:13
English has many proverbs
3
13016
1884
انگلیسی ضرب المثل های زیادی دارد
00:14
– short and well-known phrases
4
14900
2219
- عبارات کوتاه و شناخته شده ای که
00:17
giving a piece of useful
5
17119
1080
یک
00:18
advice, or common sense.
6
18199
2240
توصیه مفید یا عقل سلیم ارائه می دهد.
00:20
For example, the proverb,
7
20439
1670
به عنوان مثال، ضرب المثل
00:22
“Actions speak louder than words”
8
22109
2461
"عمل ها بلندتر از کلمات صحبت می کنند" به این
00:24
means that what people do is
9
24570
1740
معنی است که آنچه مردم انجام می دهند
00:26
more important than what they say.
10
26310
2580
مهم تر از آنچه می گویند است.
00:28
And the proverb, “Don’t
11
28890
1500
و ضرب المثل "
00:30
judge a book by its cover”
12
30390
2259
کتاب را از روی جلدش قضاوت نکن" به
00:32
advises people not to form
13
32649
2031
مردم توصیه می کند که
00:34
opinions about people based
14
34680
2110
بر اساس ظاهر افراد درباره آنها نظری ایجاد نکنند
00:36
on how they look.
15
36790
1990
.
00:38
Proverbs are found in
16
38780
1000
ضرب‌المثل‌ها در
00:39
many cultures and languages,
17
39780
1869
بسیاری از فرهنگ‌ها و زبان‌ها یافت می‌شوند،
00:41
and are often passed down through
18
41649
1301
و اغلب از طریق
00:42
the generations to teach
19
42950
1289
نسل‌ها برای آموزش دادن
00:44
children lessons in life.
20
44239
2351
درس‌های زندگی به کودکان منتقل می‌شوند.
00:46
One famous English proverb is:
21
46590
1820
یک ضرب المثل معروف انگلیسی این است:
00:48
“An apple a day keeps
22
48410
1399
"یک سیب در روز پزشک را دور نگه می دارد
00:49
the doctor away”.
23
49809
1211
".
00:51
In other words, eating fresh
24
51020
1980
به عبارت دیگر، خوردن
00:53
fruit is good for you.
25
53000
2050
میوه تازه برای شما مفید است.
00:55
But is
26
55050
1000
اما آیا
00:56
it really true?
27
56050
1130
واقعا درست است؟
00:57
Can eating
28
57180
1000
آیا خوردن
00:58
an apple a day actually
29
58180
1100
یک سیب در روز واقعاً فواید
00:59
have significant health
30
59280
1420
سلامتی قابل توجهی دارد
01:00
benefits?
31
60700
1000
؟
01:01
That’s the question
32
61700
1410
این سوالی است که
01:03
we’ll be discussing in
33
63110
1009
در
01:04
this programme, and as usual,
34
64119
1921
این برنامه درباره آن بحث خواهیم کرد و طبق معمول،
01:06
we’ll be learning some
35
66040
1020
01:07
new vocabulary as well.
36
67060
1940
واژگان جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:09
But before that I have
37
69000
1000
اما قبل از آن من
01:10
a question for you, Sam.
38
70000
2040
یک سوال از شما دارم، سام.
01:12
Most proverbs come from
39
72040
1590
بیشتر ضرب المثل ها از
01:13
a place’s history, and
40
73630
1629
تاریخ یک مکان سرچشمه می گیرند و
01:15
England has a long history
41
75259
1621
انگلستان سابقه طولانی
01:16
of growing apples.
42
76880
1640
در پرورش سیب دارد.
01:18
Over the
43
78520
1000
در طول
01:19
centuries, hundreds of different
44
79520
1160
قرن ها، صدها
01:20
apple varieties have been grown
45
80680
1710
گونه مختلف سیب
01:22
in orchards up and
46
82390
1390
در باغ های میوه در بالا و
01:23
down the country, some
47
83780
1450
پایین کشور رشد کرده اند که برخی از آنها
01:25
with quite unusual names.
48
85230
2230
نام های کاملاً غیر معمولی دارند.
01:27
So, which of the following
49
87460
1729
بنابراین، کدام یک از موارد زیر
01:29
is the name of a real type
50
89189
2081
نام یک نوع
01:31
of English apple?
51
91270
1480
سیب انگلیسی واقعی است؟
01:32
Is it:
52
92750
500
آیا این:
01:33
a) a Taylor’s gold?
53
93250
2213
الف) طلای تیلور است؟
01:35
b) a Golden pippin?
54
95463
2065
ب) پیپین طلایی؟
01:37
or c) a Black Worcester?
55
97528
1762
یا ج) ورستر سیاه؟
01:39
I don’t know but
56
99290
1140
نمی دانم اما
01:40
I think it’s b) a Golden pippin.
57
100430
2110
فکر می کنم ب) پیپین طلایی است.
01:42
OK, Sam.
58
102540
1000
باشه سام
01:43
I’ll reveal
59
103540
1000
01:44
the answer later in
60
104540
1000
پاسخ را بعداً در
01:45
the programme.
61
105540
1300
برنامه فاش خواهم کرد.
01:46
But whatever
62
106840
1000
اما نام سیب هر چه باشد
01:47
the name of the apple,
63
107840
1000
،
01:48
new scientific research
64
108840
1529
تحقیقات علمی جدید
01:50
is showing that there really
65
110369
1511
نشان می‌دهد که خوردن سیب واقعاً
01:51
are health benefits to
66
111880
1510
فوایدی برای سلامتی دارد
01:53
eating apples, especially
67
113390
1890
، مخصوصاً
01:55
with the skins on.
68
115280
2019
با پوست.
01:57
Apple skins are full
69
117299
1191
پوست سیب مملو
01:58
of good stuff: fibre, vitamins,
70
118490
3160
از مواد خوب است: فیبر، ویتامین ها،
02:01
and especially flavonoids -
71
121650
2530
و به خصوص فلاونوئیدها -
02:04
a chemical compound known
72
124180
1430
یک ترکیب شیمیایی شناخته شده
02:05
to reduce blood pressure and
73
125610
1730
برای کاهش فشار خون و
02:07
improve brain and heart health.
74
127340
2570
بهبود سلامت مغز و قلب.
02:09
No wonder then, that when Dr Michael Mosley,
75
129910
3040
پس جای تعجب نیست که وقتی دکتر مایکل موزلی،
02:12
presenter of BBC Radio 4 programme,
76
132950
2890
مجری برنامه رادیو بی بی سی 4،
02:15
Just One Thing, wanted
77
135840
1600
فقط یک چیز،
02:17
a snack to eat,
78
137440
1410
میان وعده ای برای خوردن می خواست، به
02:18
he reached for an apple.
79
138850
3180
دنبال سیبی دراز کرد.
02:22
It's early afternoon
80
142030
1000
اوایل بعد از ظهر است
02:23
and I'm a bit peckish,
81
143030
1190
و من کمی بداخلاق هستم،
02:24
so I'm about to grab
82
144220
1140
بنابراین می خواهم
02:25
a delicious snack that
83
145360
2390
یک میان وعده خوشمزه بخورم که
02:27
could improve my blood flow,
84
147750
1840
می تواند جریان خون من را بهبود بخشد،
02:29
boost my brain, and
85
149590
1050
مغزم را تقویت کند و
02:30
trim my waistline.
86
150640
1740
دور کمرم را کوتاه کند.
02:32
This is not some exotic
87
152380
4639
این یک سوپر غذای عجیب و غریب نیست
02:37
superfood.
88
157019
1000
.
02:38
In fact, it's an apple.
89
158019
3481
در واقع این یک سیب است.
02:41
Dr Mosley wanted something
90
161500
1209
دکتر مازلی می‌خواست چیزی
02:42
to eat because he was peckish -
91
162709
2261
بخورد، زیرا او بداخلاق بود -
02:44
a little bit hungry.
92
164970
1720
کمی گرسنه.
02:46
He wanted something healthy,
93
166690
1790
او چیزی سالم می خواست،
02:48
but chose an apple instead
94
168480
1400
اما یک سیب را به جای
02:49
of exotic superfoods like blueberries
95
169880
2570
غذاهای فوق العاده عجیب و غریب مانند زغال اخته
02:52
or a banana smoothie.
96
172450
2399
یا اسموتی موز انتخاب کرد.
02:54
If you call something exotic,
97
174849
1101
اگر چیزی عجیب و غریب می نامید، به این
02:55
you mean it’s unusual and exciting,
98
175950
2770
معنی است که غیرعادی و هیجان انگیز است،
02:58
often because it comes from an unfamiliar place.
99
178720
3130
اغلب به این دلیل که از یک مکان ناآشنا می آید .
03:01
Instead, he ate the least exotic
100
181850
2420
در عوض، او کمترین میوه عجیب و غریبی را که
03:04
fruit I can imagine -
101
184270
1950
می توانم تصور کنم خورد -
03:06
the humble apple.
102
186220
1890
سیب فروتن.
03:08
But Dr Mosely thinks apples
103
188110
1680
اما دکتر موزلی فکر می‌کند سیب
03:09
do have health benefits,
104
189790
2120
فوایدی برای سلامتی دارد
03:11
and he lists them:
105
191910
1760
و آنها را فهرست می‌کند:
03:13
apples improve blood flow,
106
193670
1670
سیب جریان خون را بهبود می‌بخشد،
03:15
boost the brain,
107
195340
1060
مغز را تقویت می‌کند
03:16
and trim the waistline –
108
196400
2000
و دور کمر را کوتاه می‌کند -
03:18
a phrase which means to keep
109
198400
1970
عبارتی به معنای حفظ
03:20
a healthy body weight
110
200370
1369
وزن بدن سالم
03:21
with no extra fat.
111
201739
1561
بدون چربی اضافی.
03:23
Yes, one reason apples are
112
203300
2049
بله، یکی از دلایلی که سیب
03:25
so good for us is that
113
205349
1431
برای ما بسیار مفید است این است که
03:26
the skin is packed with
114
206780
1530
پوست آن مملو از
03:28
flavonoids which help people
115
208310
1959
فلاونوئیدها است که به
03:30
lose weight, and have even
116
210269
1800
کاهش وزن افراد کمک می کند و حتی
03:32
been linked to a longer life.
117
212069
1611
با طول عمر بیشتر مرتبط است.
03:33
But that’s not all.
118
213680
1470
اما این همه چیز نیست.
03:35
It’s the fact that there are so
119
215254
1896
این واقعیت است که
03:37
many different ways of cooking
120
217150
1149
روش‌های بسیار متفاوتی برای پختن
03:38
and eating apples which makes
121
218299
1731
و خوردن سیب وجود دارد که
03:40
them one of the nation’s favourite foods.
122
220030
2990
آن‌ها را به یکی از غذاهای مورد علاقه مردم تبدیل می‌کند.
03:43
Here’s Dr Mosley again explaining
123
223020
2320
در اینجا دکتر Mosley دوباره توضیح می دهد که
03:45
how he likes to eat his apples
124
225340
2099
چگونه دوست دارد سیب های خود را
03:47
to Just One Thing on BBC Sounds.
125
227439
3421
فقط یک چیز در BBC Sounds بخورد.
03:50
What I love about apples is
126
230860
1260
چیزی که من در مورد سیب دوست دارم این است که
03:52
they are so versatile.
127
232120
2050
آنها بسیار همه کاره هستند.
03:54
I've been snacking on them,
128
234170
2289
من آنها را میان وعده می خوردم،
03:56
grating them into my porridge,
129
236459
1840
آنها را در فرنی خودم رنده می کردم
03:58
and having them sliced with
130
238299
1330
و
03:59
full fat yoghurt as a dessert.
131
239629
2501
به عنوان دسر آنها را با ماست پرچرب برش می دادم.
04:02
But baked apples are one
132
242130
1189
اما سیب پخته یکی
04:03
of my favourite ways to consume them.
133
243319
2131
از روش های مورد علاقه من برای مصرف آنهاست. به
04:05
It seems an apple a day really
134
245450
1489
نظر می‌رسد یک سیب در روز واقعاً
04:06
does keep the doctor away,
135
246939
1660
پزشک را دور نگه می‌دارد
04:08
and also keep your heart,
136
248599
1230
و همچنین قلب،
04:09
gut and even your waistline
137
249829
1990
روده و حتی دور کمر شما را
04:11
in good shape.
138
251819
2381
در وضعیت خوبی نگه می‌دارد.
04:14
Dr Mosley eats apples in porridge,
139
254200
2749
دکتر موسلی سیب را در فرنی،
04:16
sliced with yogurt, and even
140
256949
1991
تکه تکه شده با ماست و حتی
04:18
baked in the oven.
141
258940
1750
پخته شده در فر می خورد.
04:20
He describes them as versatile
142
260690
2200
او آنها را همه کاره توصیف می کند
04:22
– things which can be used for
143
262890
1800
- چیزهایی که می توانند برای
04:24
many different purposes,
144
264690
1910
اهداف مختلف
04:26
or in many different ways.
145
266600
1590
یا به روش های مختلف استفاده شوند. علاوه بر این
04:28
What’s more, cooking or baking apples
146
268190
3130
، پختن یا پختن سیب به
04:31
doesn’t damage those healthy flavonoids,
147
271320
2760
فلاونوئیدهای سالم آسیب نمی رساند،
04:34
so even the occasional apple crumble
148
274080
2170
بنابراین حتی خرد شدن گاه به گاه سیب
04:36
with custard can be good for you!
149
276250
2980
با کاسترد می تواند برای شما مفید باشد!
04:39
Apple crumble and custard!
150
279230
1630
کرامبل و کاسترد سیب!
04:40
I’m not so sure that’s a way
151
280860
2021
من چندان مطمئن نیستم که این راهی
04:42
to get in good shape –
152
282881
1549
برای رسیدن به اندام خوب باشد -
04:44
a phrase meaning ‘healthy’
153
284430
1740
عبارتی به معنای "سالم"
04:46
or ‘in good condition’.
154
286170
1119
یا "در شرایط خوب".
04:47
But, Neil, it seems the
155
287289
1791
اما، نیل، به نظر می رسد
04:49
old proverb is true –
156
289080
2209
ضرب المثل قدیمی درست است -
04:51
according to the science,
157
291289
1381
طبق علم،
04:52
an apple a day really does
158
292670
1839
یک سیب در روز واقعاً
04:54
keep the doctor away!
159
294509
1461
دکتر را دور می کند!
04:55
Right, it’s time to reveal
160
295970
1790
درست است، وقت آن است که
04:57
the answer to your question.
161
297760
1560
پاسخ سوال خود را فاش کنید.
04:59
Yes, I asked you about the
162
299320
1540
بله، من از شما در مورد
05:00
strange sounding names given
163
300860
1890
نام های عجیب و غریبی که
05:02
to some varieties of English apple.
164
302750
2880
به برخی از انواع سیب انگلیسی داده شده است، پرسیدم.
05:05
And I said that a ‘Golden pippin’
165
305630
1950
و من گفتم که "پیپین طلایی"
05:07
was the name of a real apple.
166
307580
1690
نام یک سیب واقعی است.
05:09
So, was I right?
167
309270
1050
پس درست بود؟
05:10
Yes, you were!
168
310320
1430
بله، شما بودید!
05:11
Golden pippin apples
169
311750
1050
سیب پیپین طلایی برای
05:12
were first grown in Arundel,
170
312800
1810
اولین بار در آروندل،
05:14
near the south coast of England,
171
314610
1869
در نزدیکی سواحل جنوبی انگلستان رشد کرد،
05:16
while the other two - Black Worcester
172
316479
1660
در حالی که دو سیب دیگر - ووسستر سیاه
05:18
and Taylor’s gold – are actually
173
318139
1971
و طلای تیلور - در واقع
05:20
types of English pear.
174
320110
1640
انواع گلابی انگلیسی هستند.
05:21
Right, let’s recap the vocabulary
175
321750
2410
درست است، بیایید واژگانی را که
05:24
we’ve learned from this programme,
176
324160
1610
از این برنامه آموخته‌ایم،
05:25
starting with proverb –
177
325770
1530
با ضرب المثل شروع کنیم -
05:27
a short sentence or expression
178
327300
1780
جمله یا عبارت کوتاهی که
05:29
giving some well-known, traditional advice.
179
329080
2910
توصیه‌های معروف و سنتی را ارائه می‌دهد.
05:31
If you’re feeling peckish,
180
331990
1110
اگر احساس خشم دارید،
05:33
you’re slightly hungry.
181
333100
1780
کمی گرسنه هستید.
05:34
The adjective exotic describes
182
334880
2000
صفت عجیب و غریب چیزی را توصیف می کند
05:36
something which is unusual and exciting,
183
336880
2470
که غیرعادی و هیجان انگیز است،
05:39
often because it comes
184
339350
1140
اغلب به این دلیل که
05:40
from a far away place.
185
340490
2000
از یک مکان دور آمده است.
05:42
The phrase trim the waistline
186
342490
1989
عبارت کوتاه کردن دور کمر به این
05:44
means to keep your body weight
187
344479
1440
معنی است که وزن بدن خود را سالم نگه دارید
05:45
healthy with no extra fat around
188
345919
2741
بدون چربی اضافی در اطراف
05:48
your waistline – the area of your
189
348660
2140
کمر - ناحیه ای از
05:50
body above the hips.
190
350800
2190
بدن شما بالای باسن.
05:52
Something which is versatile
191
352990
1090
چیزی که همه کاره است را
05:54
can be used for many purposes,
192
354080
2330
می توان برای اهداف مختلف
05:56
or in many different ways.
193
356410
1599
یا به روش های مختلف استفاده کرد.
05:58
And finally, if someone
194
358009
1071
و در نهایت، اگر فردی
05:59
is in good shape, they’re in
195
359080
1770
در وضعیت خوبی باشد، از
06:00
a good state of health.
196
360850
1629
وضعیت سلامتی خوبی برخوردار است.
06:02
Once again, our six minutes
197
362479
1741
یک بار دیگر، شش دقیقه ما
06:04
are up.
198
364220
890
تمام شد. فعلا خداحافظ
06:05
Bye for now!
199
365110
658
06:05
Bye!
200
365768
500
!
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7