France: Macron wins second term: BBC News Review

57,222 views ・ 2022-04-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In France, Macron has been re-elected as French president.
0
80
5560
در فرانسه، ماکرون بار دیگر به عنوان رئیس جمهور فرانسه انتخاب شد.
00:05
Hello, this is News Review from BBC Learning English.
1
5640
3920
سلام، این نقد خبری از BBC Learning English است.
00:09
I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.
2
9560
3160
من راب هستم و امروز روی به من می پیوندد. سلام روی.
00:12
Hello Rob and hello everybody.
3
12720
2520
سلام راب و سلام به همه.
00:15
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
15240
3960
اگر می‌خواهید خود را در مورد واژگان پیرامون این داستان آزمایش کنید،
00:19
all you need to do is head to our website
5
19200
2280
تنها کاری که باید انجام دهید این است که
00:21
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
21480
3760
برای شرکت در یک مسابقه به وب‌سایت ما bbclearningenglish.com بروید.
00:25
And now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
25240
4000
و اکنون، بیایید بیشتر در مورد این داستان از این گزارش خبری بی بی سی بشنویم:
00:48
So, Emmanuel Macron has been voted president of France for a second time.
8
48480
7040
بنابراین، امانوئل مکرون برای دومین بار به عنوان رئیس جمهور فرانسه انتخاب شد.
00:55
He won 58% percent of the vote against Marine Le Pen, a far-right candidate.
9
55520
6840
او 58 درصد آرا را در مقابل مارین لوپن، نامزد راست افراطی به دست آورد.
01:02
He promised to unite France
10
62360
2000
او قول داد که فرانسه را متحد کند
01:04
and said that he understood many people had voted for him
11
64360
3480
و گفت که درک می کند که بسیاری از مردم به او رای داده اند
01:07
to stop Marine Le Pen getting into power.
12
67840
3840
تا از قدرت گرفتن مارین لوپن جلوگیری کند.
01:11
Yes, and you've picked three words and expressions
13
71680
2760
بله، و شما سه کلمه و عبارت را
01:14
from the news headlines about this story. What are they please?
14
74440
3400
از عناوین اخبار در مورد این داستان انتخاب کرده اید. اونا چی هستن لطفا
01:17
We have 'sighs of relief', 'big blow' and 'hinges on'.
15
77840
5640
ما "آه های تسکین"، "ضربه بزرگ" و "لولا" داریم.
01:23
That's 'sighs of relief', 'big blow' and 'hinges on'.
16
83480
5080
این یعنی "آه های تسکین"، "ضربه بزرگ" و "لولا".
01:28
OK. Let's have a look at your first headline please.
17
88560
3000
خوب. لطفا به اولین تیتر شما نگاهی بیندازیم.
01:31
OK. So, our first headline comes from Sky News and it reads:
18
91560
4920
خوب. بنابراین، اولین تیتر ما از اسکای نیوز می آید و می گوید:
01:43
'Sighs of relief' — relax after a serious problem.
19
103280
5720
"آه های تسکین" - پس از یک مشکل جدی استراحت کنید.
01:49
So, this is a three-word expression.
20
109000
3120
بنابراین، این یک عبارت سه کلمه ای است.
01:52
The first word is 'sighs' — S-I-G-H-S.
21
112120
3480
اولین کلمه "آه" است - S-I-G-H-S.
01:55
Second word: 'of' — O-F.
22
115600
2600
کلمه دوم: "از" - O-F.
01:58
Third word: 'relief' — R-E-L-I-E-F.
23
118200
3520
کلمه سوم: "تسکین" - R-E-L-I-E-F.
02:01
And it basically means to relax after a serious problem or event.
24
121720
6680
و اساساً به معنای آرامش پس از یک مشکل یا رویداد جدی است.
02:08
Now, I'm familiar with that word 'sighs'.
25
128400
2720
اکنون، من با آن کلمه "آه" آشنا هستم.
02:11
I think we all do it when we sit down and we relax:
26
131120
3520
من فکر می کنم همه ما وقتی می نشینیم و آرام می گیریم این کار را انجام می دهیم:
02:14
we 'sigh'. We make this noise, a 'sigh', don't we?
27
134640
3480
"آه می کشیم". ما این صدا را ایجاد می کنیم، یک "آه"، نه؟
02:18
Yeah, it's like: 'Ahhh.' So... very good.
28
138120
4640
بله، مثل این است: "آههه." پس...خیلی خوبه
02:22
So, basically what it is — it's an exhalation of air
29
142760
3200
بنابراین، اساساً همان چیزی است که وجود دارد - بازدمی از هوا است
02:25
and it demonstrates a sense of 'relief'.
30
145960
2520
و حس "تسکینی" را نشان می دهد.
02:28
Now, we also 'sigh' in other ways as well.
31
148480
2840
در حال حاضر، ما همچنین از راه های دیگر نیز "آه" می کشیم .
02:31
It's not just about relaxing.
32
151320
1960
این فقط در مورد آرامش نیست.
02:33
We can also 'sigh' sometimes when we're bored — or frustration.
33
153280
3400
ما همچنین می‌توانیم گاهی اوقات در زمانی که حوصله‌مان سر می‌رود، آه بکشیم - یا ناامیدیم.
02:36
It's quite an... it's quite an emotional...
34
156680
2760
این کاملاً یک ... کاملاً احساسی است ...
02:39
it's quite an emotive noise that we make.
35
159440
2920
این یک صدای کاملاً احساسی است که ما ایجاد می کنیم.
02:42
Now, the word 'relief' basically means to end a period of pain.
36
162360
5160
حال، کلمه "تسکین" اساساً به معنای پایان دادن به یک دوره درد است.
02:47
So, for example, if you've got a headache, you may take a...
37
167520
3920
بنابراین، برای مثال، اگر سردرد دارید، ممکن است
02:51
some kind of medication to give you pain 'relief'.
38
171440
3520
از نوعی دارو برای «تسکین» درد استفاده کنید.
02:54
But in this headline we mustn't take this literally.
39
174960
2360
اما در این تیتر نباید این را به معنای واقعی کلمه در نظر بگیریم.
02:57
We're not hearing lots of people going, 'Ahhh,' are we?
40
177320
3880
ما نمی شنویم که بسیاری از مردم می گویند، "آههه، نه؟"
03:01
No. No, we're not. It's basically used as an expression
41
181200
3600
نه، ما نیستیم. این اساساً به عنوان تعبیری استفاده
03:04
to say that after a serious problem or a situation,
42
184800
4280
می شود که بگوییم پس از یک مشکل جدی یا یک موقعیت،
03:09
a negative situation, we can now relax.
43
189080
2880
یک موقعیت منفی، اکنون می توانیم آرامش داشته باشیم.
03:11
And what other situations might we give a 'sigh of relief'?
44
191960
4240
و چه موقعیت‌های دیگری می‌توانیم «آه آسوده» بدهیم؟
03:16
Well, I can give you a really good personal example.
45
196200
3280
خوب، من می توانم یک مثال شخصی واقعاً خوب برای شما بیاورم.
03:19
Now, many of our viewers know that my wife and I —
46
199480
3760
اکنون، بسیاری از بینندگان ما می‌دانند که من و همسرم - در طول
03:23
we were separated by the pandemic, during the pandemic.
47
203240
3240
همه‌گیری همه‌گیر، ما را از هم جدا کرده بود.
03:26
My wife is from Brazil and my son is also from there.
48
206480
2640
همسرم اهل برزیل است و پسرم هم اهل آنجاست.
03:29
And for about...
49
209120
1280
و به
03:30
for well over two years, nearly three years,
50
210400
3200
مدت بیش از دو سال، نزدیک به سه سال،
03:33
we were apart due to the Covid pandemic.
51
213600
2960
به دلیل همه گیری کووید از هم دور بودیم.
03:36
Finally, my wife received her visa and we have been reunited
52
216560
4000
بالاخره همسرم ویزای خود را دریافت کرد و ما دوباره به هم رسیدیم
03:40
and after that terrible time,
53
220560
2080
و بعد از آن زمان وحشتناک،
03:42
when my wife and child arrived at the airport
54
222640
3640
وقتی همسر و فرزندم به فرودگاه رسیدند،
03:46
I both literally and figuratively gave out a huge 'sigh of relief'
55
226280
4240
هم به معنای واقعی و هم به معنای واقعی کلمه "آه آسوده" بزرگی
03:50
because I was suddenly like... 'Ahhh. It's over.'
56
230520
4320
کشیدم، زیرا ناگهان احساس کردم... " آهان تمام شد.'
03:54
OK. Let's hear that noise one more time.
57
234840
3080
خوب. بیایید یک بار دیگر آن صدا را بشنویم.
03:57
Ahhh.
58
237920
1520
آهان
03:59
Fabulous. OK. Let's have a summary:
59
239440
3080
شگفت آور. خوب. بیایید خلاصه ای داشته باشیم:
04:09
In our 6 Minute English programme,
60
249080
2600
در برنامه انگلیسی 6 دقیقه ای خود،
04:11
we've been talking about mental health in the workplace.
61
251680
3320
در مورد سلامت روان در محل کار صحبت کرده ایم.
04:15
It's a big issue. How can people watch that video again please, Roy?
62
255000
4560
این یک مسئله بزرگ است. لطفاً، روی، مردم چگونه می توانند دوباره آن ویدیو را تماشا کنند؟
04:19
All you need to do is click the link in the description below.
63
259560
4760
تنها کاری که باید انجام دهید این است که روی لینک در توضیحات زیر کلیک کنید.
04:24
OK. Let's move on to your next headline please.
64
264320
2520
خوب. لطفا به تیتر بعدی شما برویم.
04:26
OK. So, our next headline is an opinion piece
65
266840
3440
خوب. بنابراین، تیتر بعدی ما یک قطعه نظر است
04:30
and it comes from CNN and it reads:
66
270280
3680
و از CNN آمده است و می‌خواند:
04:38
That's 'big blow' — large unexpected negative event.
67
278880
5400
این "ضربه بزرگ" است - رویداد منفی بزرگ و غیرمنتظره.
04:44
OK. So, this is a two-word expression.
68
284280
3320
خوب. بنابراین، این یک عبارت دو کلمه ای است.
04:47
First word: 'big' — B-I-G. Second word: 'blow' — B-L-O-W.
69
287600
5560
کلمه اول: "بزرگ" - B-I-G. کلمه دوم: "ضربه" - B-L-O-W.
04:53
And it basically means an event that has a large
70
293160
3440
و اساساً به معنای رویدادی است که تأثیر بزرگ
04:56
and, sort of, devastating effect.
71
296600
3280
و به نوعی ویرانگر دارد.
04:59
Now, 'blow' often refers to the act of 'blowing' with air... like that.
72
299880
6560
در حال حاضر، "ضربه" اغلب به عمل "دمیدن" با هوا ... مانند آن اشاره دارد.
05:06
Is that what this expression has something to do with?
73
306440
2720
آیا این عبارت ربطی به این دارد؟
05:09
A lot of air-related expressions today apparently: 'sighing' and 'blowing'.
74
309160
3240
امروزه ظاهراً بسیاری از عبارات مربوط به هوا : "آه کشیدن" و "دمیدن".
05:12
But now, let's talk about this idea of 'blow'.
75
312400
2920
اما اکنون، بیایید در مورد این ایده "ضربه" صحبت کنیم.
05:15
So, when somebody 'blows' air at you, it hits you
76
315320
4160
بنابراین، وقتی کسی به شما هوا می‌زند، به شما
05:19
and it makes an impact.
77
319480
2080
برخورد می‌کند و تأثیر می‌گذارد.
05:21
Another way in which we use 'blow' that will reinforce this idea
78
321560
3520
روش دیگری که در آن از "ضربه" استفاده می کنیم که این ایده را تقویت می کند
05:25
is in something like fighting: in fighting you have punching.
79
325080
3640
، چیزی شبیه به جنگیدن است: در مبارزه شما مشت زدن دارید.
05:28
Now, recently there was a boxing match
80
328720
2840
حالا اخیراً یک مسابقه بوکس برگزار
05:31
in which Tyson Fury won against Dillian Whyte
81
331560
4680
شد که در آن تایسون فیوری در مقابل دیلیان وایت پیروز شد
05:36
and his final punch was a... or his final hit was an uppercut
82
336240
4480
و ضربه آخر او یک ... بود یا ضربه آخر او یک آپرکات بود
05:40
and it was the final 'blow'.
83
340720
2040
و آن ضربه نهایی بود.
05:42
So, we use that idea of 'blow' for impacts,
84
342760
3040
بنابراین، ما از ایده "ضربه" برای ضربه استفاده می کنیم،
05:45
especially related to punch and punches and air.
85
345800
4440
به خصوص مربوط به پانچ و مشت و هوا.
05:50
Right, but here in this expression 'big blow',
86
350240
3200
درست است، اما در اینجا در این عبارت "ضربه بزرگ"،
05:53
we're not referring to air or to punches, are we?
87
353440
3080
ما به هوا یا مشت زدن اشاره نمی کنیم، درست است؟
05:56
There's no boxing involved.
88
356520
1640
هیچ بوکسی در کار نیست
05:58
No, no, we're not.
89
358160
1920
نه، نه، نیستیم.
06:00
So, what we're talking about here,
90
360080
2160
بنابراین، آنچه که ما در اینجا در مورد آن صحبت می کنیم،
06:02
and let's focus in on that idea of an impact,
91
362240
3320
و بیایید بر روی ایده تأثیر تمرکز کنیم،
06:05
you're talking about an unexpected event
92
365560
3400
شما در مورد یک رویداد غیر منتظره صحبت می کنید
06:08
that has a devastating effect and it's a massive impact.
93
368960
4120
که تأثیر ویرانگری دارد و تأثیری عظیم دارد.
06:13
OK. And I'm just thinking back to last year's Euros,
94
373080
3800
خوب. و من فقط به یوروی سال گذشته فکر می کنم
06:16
when our country's team, England, lost at the last minute.
95
376880
4600
که تیم کشورمان انگلیس در آخرین لحظه شکست خورد.
06:21
That was a 'big blow' — for us at least, wasn't it?
96
381480
3000
این یک "ضربه بزرگ" بود - حداقل برای ما، اینطور نیست؟
06:24
That was a 'massive blow' but well done once again to Italy.
97
384480
3440
این یک "ضربه بزرگ" بود اما یک بار دیگر به ایتالیا خوب شد.
06:27
OK. Let's have a summary of that expression:
98
387920
3000
خوب. بیایید خلاصه ای از این عبارت داشته باشیم:
06:37
We just mentioned last year's Euros,
99
397520
2840
ما فقط به یورو سال گذشته اشاره کردیم،
06:40
the big football tournament where England unfortunately didn't win,
100
400360
3600
تورنمنت بزرگ فوتبالی که متأسفانه انگلیس قهرمان نشد،
06:43
but Italy did and we talked about that on News Review, didn't we, Roy?
101
403960
3960
اما ایتالیا قهرمان شد و ما در مورد آن در News Review صحبت کردیم، نه، روی؟
06:47
Yes and all you have to do to watch that episode
102
407920
2880
بله و تنها کاری که برای تماشای آن قسمت باید انجام دهید این
06:50
is click the link in the description below.
103
410800
2840
است که روی لینک در توضیحات زیر کلیک کنید.
06:53
Great. Let's move on to your next headline please.
104
413640
3600
عالی. لطفا به تیتر بعدی شما برویم.
06:57
OK. So, our next headline comes from the Telegraph.
105
417240
2880
خوب. بنابراین، تیتر بعدی ما از تلگراف می آید.
07:00
Now, it's important to note that this headline was released previously,
106
420120
4800
اکنون، مهم است که توجه داشته باشیم که این تیتر قبلاً
07:04
a couple of days before the election, and it reads:
107
424920
4600
، چند روز قبل از انتخابات منتشر شده بود، و می‌خواند:
07:14
'Hinges on' — depends on something happening.
108
434800
4440
"لولا ادامه دارد" - بستگی به اتفاقی دارد.
07:19
OK. Another two-word expression.
109
439240
1880
خوب. یک عبارت دو کلمه ای دیگر.
07:21
First word: 'hinges' — H-I-N-G-E-S.
110
441120
4040
کلمه اول: "لولا" - H-I-N-G-E-S.
07:25
Second word: 'on' — O-N.
111
445160
2080
کلمه دوم: "روشن" - O-N.
07:27
And it basically means that something depends
112
447240
3360
و اساساً به این معنی است که چیزی به
07:30
on something else occurring or happening.
113
450600
4480
اتفاق یا اتفاق دیگری بستگی دارد .
07:35
And if we take this literally, a 'hinge' is that piece of metal
114
455080
3240
و اگر این را به معنای واقعی کلمه در نظر بگیریم ، "لولا" آن قطعه فلزی است
07:38
that holds the door to the wall and lets it open and close.
115
458320
4640
که در را به دیوار نگه می دارد و اجازه می دهد باز و بسته شود.
07:42
Absolutely. Now, without those 'hinges', that door cannot open and close.
116
462960
4480
کاملا. اکنون، بدون آن "لولا"، آن در نمی تواند باز و بسته شود.
07:47
So, it is a vital thing for the door to function.
117
467440
3760
بنابراین، برای عملکرد درب یک چیز حیاتی است .
07:51
And this is important in understanding what 'hinges' means.
118
471200
3120
و این برای درک معنای "لولا" مهم است.
07:54
So, without those 'hinges', the door doesn't work.
119
474320
2600
بنابراین، بدون آن "لولا" ، درب کار نمی کند.
07:56
And what we're saying — if something 'hinges on' another thing happening,
120
476920
4680
و آنچه ما می گوییم - اگر چیزی "مرتبط" اتفاق دیگری باشد،
08:01
it won't work unless that other thing happens.
121
481600
3280
کار نخواهد کرد مگر اینکه آن چیز دیگری اتفاق بیفتد.
08:04
So, in my life I've got two children.
122
484880
3080
بنابراین، در زندگی من دو فرزند دارم.
08:07
They depend on me — I think they do anyway.
123
487960
2800
آنها به من وابسته اند - فکر می کنم به هر حال این کار را می کنند.
08:10
Can I say that my children 'hinge on' me?
124
490760
3160
آیا می توانم بگویم که فرزندانم به من وابسته هستند؟
08:13
No. No, you can't. OK.
125
493920
1560
نه، شما نمی توانید. خوب.
08:15
So, the way in which we're using 'depend on' there —
126
495480
2440
بنابراین، روشی که در آنجا از «وابسته به» استفاده می‌کنیم -
08:17
for example, 'children depend on their parents' —
127
497920
2440
برای مثال، «کودکان به والدینشان وابسته هستند»
08:20
is like 'rely on'. So, for example,
128
500360
2560
- مانند «تکیه به» است. بنابراین، برای مثال،
08:22
they depend on you for things like supplying food
129
502920
2800
آنها برای چیزهایی مانند تهیه غذا
08:25
and quite often money.
130
505720
2480
و اغلب پول به شما وابسته هستند.
08:28
The way we use 'hinges on' is when we're talking about
131
508200
2840
روشی که ما از "لولا روی" استفاده می کنیم زمانی است که در مورد
08:31
one situation or event is dependent
132
511040
3560
یک موقعیت یا رویداد صحبت می کنیم به موقعیت یا رویداد دیگری بستگی دارد
08:34
on another situation or event happening.
133
514600
3600
.
08:38
OK. So, can we use this expression in everyday life?
134
518200
3640
خوب. بنابراین، آیا می توانیم از این عبارت در زندگی روزمره استفاده کنیم؟
08:41
Yeah. So, let me give you a good example.
135
521840
3000
آره بنابراین، اجازه دهید یک مثال خوب برای شما بزنم.
08:44
You invite me to a party — I'm still waiting for that invitation...!
136
524840
3880
تو مرا به مهمانی دعوت می کنی — من هنوز منتظر آن دعوت هستم...!
08:48
You invite me to a party but I say:
137
528720
3160
شما مرا به یک مهمانی دعوت می‌کنید، اما من می‌گویم:
08:51
  'My coming to your party hinges on, or depends on, whether I get paid.'
138
531880
6240
"آمدن من به مهمانی شما به این بستگی دارد که آیا پولی دریافت می‌کنم یا خیر."
08:58
So, for example, without money I can't come to your party.
139
538120
3520
بنابراین، برای مثال، بدون پول نمی توانم به مهمانی شما بیایم.
09:01
Right. OK. We could also say the success of this programme News Review
140
541640
3800
درست. خوب. همچنین می‌توان گفت موفقیت این برنامه نقد
09:05
'hinges on' you turning up and presenting it.
141
545440
4760
و بررسی اخبار، منوط به حضور و ارائه آن توسط شماست.
09:10
Thank you very much for that,
142
550200
1680
از این بابت بسیار متشکرم،
09:11
but I think it 'hinges on' not just myself but the whole team:
143
551880
3880
اما فکر می‌کنم این موضوع نه تنها به من بلکه به کل تیم بستگی دارد:
09:15
you and everybody else that works at BBC Learning English.
144
555760
3120
شما و هر کس دیگری که در بی‌بی‌سی آموزش انگلیسی کار می‌کند.
09:18
Without... without the team...
145
558880
3000
بدون... بدون تیم...
09:21
Our wonderful content relies on our —
146
561880
2360
محتوای فوق العاده ما
09:24
'hinges on' the success of our fantastic team.
147
564240
3480
به موفقیت تیم فوق العاده ما وابسته است.
09:27
Yeah and it 'hinges on' having a summary, so here it is:
148
567720
4480
بله، و خلاصه‌ای از آن «مرتبط» است ، بنابراین اینجا این است: بسیار
09:38
OK, Roy, it's time now for you to recap on
149
578880
2880
خوب، روی، اکنون وقت آن است
09:41
the words and expressions we've discussed today.
150
581760
3120
که کلمات و عباراتی را که امروز در مورد آن صحبت کردیم، خلاصه کنید.
09:44
Sure thing. We had 'sighs of relief' — relax after a serious problem.
151
584880
5760
چیز مطمئنی ما "آه های تسکین" داشتیم - پس از یک مشکل جدی استراحت کنید.
09:50
We had 'big blow' — large unexpected negative event.
152
590640
5200
ما "ضربه بزرگ" داشتیم - رویداد منفی بزرگ و غیرمنتظره.
09:55
And we had 'hinges on' — depends on something happening.
153
595840
5280
و ما "لولا" داشتیم - بستگی به اتفاقی دارد.
10:01
Now, if you want to test your understanding of these expressions,
154
601120
3280
اکنون، اگر می خواهید درک خود را از این عبارات آزمایش کنید،
10:04
we have a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
155
604400
4920
ما یک مسابقه در وب سایت خود به آدرس bbclearningenglish.com داریم.
10:09
And that's a good place to go to
156
609320
1920
و این مکان خوبی برای رفتن
10:11
for lots of other Learning English resources.
157
611240
2240
به بسیاری از منابع یادگیری زبان انگلیسی دیگر است.
10:13
And don't forget to check us out on social media as well.
158
613480
3280
و فراموش نکنید که ما را در شبکه های اجتماعی نیز بررسی کنید.
10:16
Well, that's all for News Review for today.
159
616760
2680
خوب، این همه برای بررسی اخبار امروز است.
10:19
Thank you for watching and we'll see you next time. Bye bye.
160
619440
3240
از تماشای شما متشکرم و دفعه بعد شما را خواهیم دید. خداحافظ.
10:22
Bye!
161
622680
1760
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7