BOX SET: 6 Minute English - 'Coffee ' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

626,386 views ・ 2022-11-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello, and welcome to 6 Minute English, I'm Neil.
0
6000
2597
سلام، و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید، من نیل هستم.
00:08
And I'm Catherine.
1
8597
1233
و من کاترین هستم.
00:09
Catherine, I'm going to start this programme with
2
9830
2040
کاترین، من قصد دارم این برنامه را با
00:11
a quick test, just for you.
3
11870
1538
یک تست سریع، فقط برای شما شروع کنم.
00:13
Ooo, I love tests!
4
13408
1723
اوه، من عاشق تست هستم!
00:15
Complete this phrase: Wake up and smell the...
5
15131
2869
این عبارت را کامل کنید: بیدار شوید و
00:18
Coffee! Coffee, Neil! It's coffee.
6
18000
2470
قهوه را بو کنید! قهوه، نیل! قهوه است.
00:20
I have to say that I love coffee, it's great.
7
20470
2441
باید بگم که عاشق قهوه هستم، عالی است.
00:22
Yeah. OK. So, do you drink much?
8
22911
2213
آره خوب. بنابراین، آیا شما زیاد می نوشید؟
00:25
Well, just a couple of cups, you know.
9
25124
2716
خوب، فقط چند فنجان، می دانید.
00:27
Every day?
10
27840
1721
هر روز؟
00:29
No, no, every hour!
11
29561
1424
نه، نه، هر ساعت!
00:30
I love coffee. Don't you like coffee, Neil?
12
30985
2478
من عاشق قهوه ام. قهوه دوست نداری نیل؟
00:33
I do - maybe not as much as you!
13
33463
3297
من - شاید نه به اندازه شما!
00:36
What's the best thing about it?
14
36760
1069
بهترین چیز در مورد آن چیست؟
00:37
It's the smell. It's got to be the smell.
15
37829
1780
این بو است. این باید بو باشد.
00:39
You know, when you open the packet,
16
39609
1362
میدونی وقتی بسته رو باز میکنی عالی میشه
00:40
it's great, isn't it?
17
40971
1559
، نه؟
00:42
Yes, but it never quite tastes as good
18
42530
2910
بله، اما هرگز به
00:45
as it smells, does it?
19
45440
1279
اندازه بوی آن طعم خوبی ندارد، اینطور است؟
00:46
Well no, not really.
20
46719
1280
خوب نه، نه واقعا.
00:47
It's always a bit disappointing.
21
47999
1011
همیشه کمی ناامید کننده است.
00:49
I live in hope, another cup,
22
49010
1720
من به امید زندگی می کنم، یک جام دیگر،
00:50
I think it will be better.
23
50730
1159
فکر می کنم بهتر باشد.
00:51
I might change brands actually and
24
51889
1720
من ممکن است در واقع مارک را تغییر دهم و
00:53
try a different one.
25
53609
871
یکی دیگر را امتحان کنم.
00:54
Yeah. OK, you've had quite a lot of coffee
26
54480
1924
آره باشه، امروز خیلی قهوه
00:56
today, haven't you?
27
56404
1322
خوردی، نه؟
00:57
Just the usual six cups.
28
57726
2324
فقط شش فنجان معمولی.
01:00
Well, our topic is the smell of
29
60050
2390
خوب موضوع ما بوی
01:02
coffee, and coffee is also the subject of
30
62440
2160
قهوه است و قهوه هم موضوع
01:04
today's question.
31
64600
1390
سوال امروز است.
01:05
The world's biggest producer of coffee is...
32
65990
2480
بزرگترین تولید کننده قهوه در جهان...
01:08
Brazil! Brazil!
33
68470
1670
برزیل است! برزیل!
01:10
Yes, yes, but that's not the question.
34
70140
2800
بله، بله، اما سوال این نیست.
01:12
The question is, Brazil is
35
72940
1630
سوال اینجاست که
01:14
the biggest coffee producer, which is the second largest
36
74570
3799
برزیل بزرگترین تولید کننده قهوه است و کدام دومین
01:18
coffee producing country?
37
78369
1490
کشور تولید کننده قهوه است؟
01:19
Is it: a) Colombia, b) Vietnam or c) Ethiopia?
38
79859
3747
آیا این: الف) کلمبیا، ب) ویتنام یا ج) اتیوپی؟
01:24
Right, so it's not Brazil but I bet it's another
39
84484
2275
درست است، بنابراین برزیل نیست، اما شرط می بندم که یک کشور دیگر در
01:26
South American country, so I'm going to go for Colombia.
40
86759
2930
آمریکای جنوبی است، بنابراین من می خواهم به کلمبیا بروم.
01:29
Colombia, is that right?
41
89689
1445
کلمبیا، درست است؟
01:31
OK. We'll have the answer later in the programme,
42
91134
2716
خوب. پاسخ را بعداً در برنامه خواهیم داشت،
01:33
by which time, maybe, the caffeine will have
43
93850
2210
تا آن زمان، شاید کافئین از
01:36
left your body, Catherine.
44
96060
2080
بدن شما خارج شود، کاترین.
01:38
Tim Hayward is a coffee shop owner.
45
98140
2200
تیم هیوارد صاحب کافی شاپ است.
01:40
He appeared in the BBC Radio 4 programme
46
100340
2620
او در برنامه رادیو بی بی سی
01:42
The Kitchen Cabinet.
47
102960
1769
4 کابینت آشپزخانه ظاهر شد.
01:44
How important does he say the
48
104729
1240
او می گوید
01:45
smell of coffee is?
49
105969
1720
بوی قهوه چقدر مهم است؟
01:47
It's absolutely vital, it's the key thing.
50
107689
3142
این کاملاً حیاتی است، این نکته کلیدی است.
01:50
And when you walk in to the coffee shop in the morning
51
110831
2519
و وقتی صبح وارد کافی شاپ می شوید
01:53
and that smell hits you, you're getting physiological responses.
52
113350
3449
و آن بو به شما برخورد می کند، پاسخ های فیزیولوژیکی دریافت می کنید.
01:56
So how important is it?
53
116799
2880
پس چقدر مهم است؟
01:59
I'm feeling a bit calmer now.
54
119679
2321
الان کمی آرامش دارم
02:02
Tim Hayward says the smell of coffee is vital.
55
122000
3289
تیم هیوارد می گوید بوی قهوه حیاتی است.
02:05
That means it's very important, it's perhaps
56
125289
3651
یعنی خیلی مهم است،
02:08
the most important thing.
57
128940
2129
شاید مهمترین چیز باشد.
02:11
And he backs this up by saying that
58
131069
1991
و او این را با گفتن اینکه
02:13
it's the key thing.
59
133060
1888
این چیز کلیدی است، تأیید می کند.
02:14
Something that's key is essential, it's really important.
60
134948
4729
چیزی که کلیدی است ضروری است، واقعاً مهم است.
02:19
And he says that when you experience the smell,
61
139677
3113
و او می گوید که وقتی بو را تجربه می کنید،
02:22
when the smell hits you, you get a physiological response.
62
142790
4100
وقتی بو به شما برخورد می کند، یک پاسخ فیزیولوژیکی دریافت می کنید.
02:26
This phrase means your body has a reaction to the
63
146890
2160
این عبارت به این معنی است که بدن شما نسبت به بوی قهوه واکنش نشان می دهد
02:29
smell of coffee.
64
149050
950
.
02:30
Perhaps your mouth begins to water in anticipation.
65
150000
2549
شاید در انتظار آب شدن دهانتان شروع شود.
02:32
Catherine, when you get a coffee, do you normally have it there
66
152549
3121
کاترین، وقتی قهوه می خوری، معمولاً آن را آنجا می خوری
02:35
or take it away?
67
155670
1429
یا می بری؟
02:37
Well, I usually take it away, although if I'm feeling really
68
157099
4161
خوب، من معمولاً آن را برمی دارم، اگرچه اگر واقعاً احساس می کنم
02:41
in need of a coffee hit, I might have one there
69
161260
2800
به یک نوشیدنی قهوه نیاز دارم، ممکن است آن را در آنجا بخورم
02:44
and then get another one and take with me.
70
164060
2190
و سپس یکی دیگر را بگیرم و با خودم ببرم.
02:46
Can you describe the container that you are given when you
71
166250
2599
آیا می‌توانید ظرفی را که وقتی
02:48
have a coffee to go?
72
168849
1390
قهوه می‌خورید به شما می‌دهند توضیح دهید؟
02:50
Yes, it's in a tall paper cup with a lid.
73
170239
3671
بله، در یک لیوان کاغذی بلند با درب قرار دارد.
02:53
And the lid has a hole in it so that I can
74
173910
2490
و درب آن سوراخ دارد تا بتوانم
02:56
drink that lovely coffee.
75
176400
2510
آن قهوه دوست داشتنی را بنوشم.
02:58
Don't you think that's a problem?
76
178910
1430
به نظر شما مشکلی نیست؟
03:00
I mean, we know how important the smell is, so what's the effect
77
180340
3910
منظورم این است که ما می دانیم که بو چقدر مهم است، بنابراین
03:04
of the lid on that experience?
78
184250
1780
تاثیر درب روی آن تجربه چیست؟
03:06
The effect of the lid?
79
186030
1610
اثر درب؟
03:07
Yeah. Well, here's Tim Hayward again talking about coffee
80
187640
3370
آره خوب، تیم هیوارد دوباره در
03:11
being served with lids.
81
191010
1559
مورد سرو قهوه با درب صحبت می کند.
03:12
What baffles me is that how many of the large coffee chains
82
192569
3631
چیزی که من را گیج می کند این است که تعداد زیادی از زنجیره های بزرگ قهوه
03:16
actually sell a product in a cup that removes the smell.
83
196200
4630
در واقع یک محصول را در یک فنجان می فروشند که بو را از بین می برد.
03:20
So, you walk into the coffee shop, you get the smell, but when you
84
200830
2640
بنابراین، وارد کافی‌شاپ می‌شوید، بوی آن را حس می‌کنید، اما وقتی
03:23
actually take the drink out you are drinking it from something that
85
203470
1750
واقعاً نوشیدنی را بیرون می‌آورید، آن را از چیزی می‌نوشید که
03:25
is designed to deliver the hot liquid directly
86
205220
2070
به گونه‌ای طراحی شده است که مایع داغ را مستقیماً
03:27
past your tongue but stop any smell coming up to your nose.
87
207290
3149
از روی زبان شما عبور دهد، اما بویی که به بینی شما نمی‌آید را متوقف می‌کند.
03:30
That's just weird.
88
210439
1979
این فقط عجیب است.
03:32
So, what is it he's describing there?
89
212418
2842
بنابراین، او در آنجا چه چیزی را توصیف می کند؟
03:35
I see, yes. He's talking about the big coffee chains.
90
215260
4149
می بینم، بله. او در مورد زنجیره های بزرگ قهوه صحبت می کند.
03:39
A chain is a company that has lots of its stores in
91
219409
3851
زنجیره ای شرکتی است که فروشگاه های زیادی در
03:43
towns and cities sometimes around the world.
92
223260
3190
شهرها و شهرهای مختلف جهان دارد.
03:46
I think we can all think of a few well-known coffee chains.
93
226450
3590
فکر می کنم همه ما می توانیم به چند زنجیره قهوه زنجیر معروف فکر کنیم.
03:50
And he says that by putting a lid on take away
94
230040
3100
و او می‌گوید که با گذاشتن درب روی
03:53
cups, you're actually blocking the smell - that smell that is really important to the coffee experience.
95
233140
7239
فنجان‌ها، در واقع بوی آن را مسدود می‌کنید - بویی که برای تجربه قهوه بسیار مهم است.
04:00
Yes, and he says he finds that weird, which is a way of saying he finds it
96
240379
4470
بله، و او می‌گوید که آن را عجیب می‌بیند، که راهی برای گفتن آن است که آن را
04:04
unusual, thinks it's strange, odd.
97
244849
3071
غیرعادی می‌داند، فکر می‌کند عجیب و غریب است.
04:07
So much so that he says it baffles him.
98
247920
2750
آنقدر که می گوید این موضوع او را گیج می کند.
04:10
If you are baffled by something, you find it confusing, you can't
99
250670
3490
اگر از چیزی گیج شده اید، آن را گیج کننده می بینید، واقعا نمی توانید
04:14
really understand it.
100
254160
1419
آن را درک کنید.
04:15
Here's Tim Hayward again.
101
255579
1191
اینجا دوباره تیم هیوارد است.
04:16
What baffles me is how many of the large coffee chains actually sell a product
102
256770
5510
چیزی که من را گیج می کند این است که تعداد زیادی از زنجیره های بزرگ قهوه در واقع محصولی را
04:22
in a cup that removes the smell.
103
262280
2820
در یک فنجان می فروشند که بو را از بین می برد.
04:25
So you walk into the coffee shop, you get the
104
265100
1480
بنابراین وارد کافی‌شاپ می‌شوید،
04:26
smell, but when you actually take the drink out you are drinking it from
105
266580
2590
بوی آن را حس می‌کنید، اما وقتی واقعاً نوشیدنی را بیرون می‌آورید، آن را از
04:29
something that is designed to deliver the hot liquid directly past your tongue
106
269170
3330
چیزی می‌نوشید که به گونه‌ای طراحی شده است که مایع داغ را مستقیماً از روی زبان شما عبور دهد،
04:32
but stop any smell coming up to your nose.
107
272500
2830
اما بویی که به بینی شما نمی‌آید را متوقف می‌کند .
04:35
That's just weird.
108
275330
1890
این فقط عجیب است.
04:37
That was coffee shop owner Tim Hayward.
109
277220
2130
تیم هیوارد صاحب کافی شاپ بود .
04:39
Right, before we have another cup of this week's vocabulary,
110
279350
3672
درست است، قبل از اینکه یک فنجان دیگر از واژگان این هفته داشته باشیم،
04:43
let's get the answer to the question.
111
283022
1779
بیایید پاسخ سوال را دریافت کنیم.
04:44
After Brazil, which country produces most coffee?
112
284801
3589
بعد از برزیل، کدام کشور بیشترین قهوه را تولید می کند؟
04:48
Is it: a) Colombia, b) Vietnam, or c) Ethiopia?
113
288390
4310
آیا این: الف) کلمبیا، ب) ویتنام، یا ج) اتیوپی؟
04:52
Catherine, you said?
114
292700
1390
کاترین گفتی؟
04:54
I said it was a) Colombia.
115
294090
2520
گفتم الف) کلمبیا.
04:56
Ah, sorry, no extra coffee for you today!
116
296610
4100
آه، متاسفم، امروز قهوه اضافی برای شما وجود ندارد!
05:00
The answer is Vietnam.
117
300710
1680
پاسخ ویتنام است.
05:02
And now, on to the vocabulary we looked at.
118
302390
2080
و اکنون، به واژگانی که به آن نگاه کردیم.
05:04
Take it away, Catherine.
119
304470
1610
آن را بردارید، کاترین.
05:06
So the first word was vital, which is an adjective that means very important.
120
306080
5199
بنابراین کلمه اول حیاتی بود که یک صفت به معنای بسیار مهم است.
05:11
And another word with a very similar meaning
121
311279
2261
و کلمه دیگری با معنای بسیار مشابه
05:13
was key, meaning essential.
122
313540
2498
کلید بود به معنای ضروری.
05:16
Next we had the phrase physiological responses.
123
316038
3817
بعد عبارت پاسخ های فیزیولوژیکی را داشتیم.
05:19
Physiological refers to what our bodies do and a
124
319855
3095
فیزیولوژیک به آنچه بدن ما انجام می دهد اشاره دارد و یک
05:22
response is a reaction.
125
322950
2004
واکنش یک واکنش است.
05:24
So, a physiological response is a
126
324954
2007
بنابراین، یک پاسخ فیزیولوژیکی واکنشی است که
05:26
reaction your body has to something, like the smell of coffee.
127
326961
3440
بدن شما نسبت به چیزی مانند بوی قهوه دارد.
05:30
Something that baffles you, confuses you, you don't understand it.
128
330401
5089
چیزی که شما را گیج می کند، شما را گیج می کند، شما آن را نمی فهمید.
05:35
You might find something that baffles you to be weird.
129
335490
3340
ممکن است چیزی پیدا کنید که شما را گیج کند و عجیب باشد.
05:38
This adjective means unusual or strange.
130
338830
3340
این صفت به معنای غیرعادی یا عجیب است.
05:42
And finally, a chain is a group of shops from the same company with the same name.
131
342170
5471
و در نهایت، زنجیره ای مجموعه ای از مغازه های همان شرکت به همین نام است.
05:47
Well, that is the end of our programme.
132
347641
2489
خب، این پایان برنامه ماست.
05:50
For more from us, check out Instagram, Facebook, Twitter, YouTube and our App
133
350130
4380
برای اطلاعات بیشتر از ما، اینستاگرام، فیسبوک، توییتر، یوتیوب و برنامه ما
05:54
and of course the website - bbclearningenglish.com.
134
354510
2900
و البته وب سایت - bbclearningenglish.com را بررسی کنید.
05:57
See you soon. Goodbye.
135
357410
1342
به زودی میبینمت. خداحافظ.
05:58
Bye!
136
358752
844
خدا حافظ!
05:59
Fancy a coffee? I think you've had too much!
137
359596
2915
قهوه دوست دارید؟ من فکر می کنم شما بیش از حد مصرف کرده اید!
06:08
Hello, and welcome to 6 Minute English.
138
368461
2249
سلام، و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
06:10
I'm Dan and joining me today is Catherine.
139
370710
1691
من دن هستم و امروز کاترین به من می پیوندد.
06:12
Hey, Catherine.
140
372401
927
هی، کاترین
06:13
Hey, Dan.
141
373328
817
هی، دن
06:14
So, Catherine, do you prefer a brew or a cup of joe in the morning?
142
374145
3935
بنابراین، کاترین، آیا شما یک دم کرده یا یک فنجان جو را در صبح ترجیح می دهید؟
06:18
Well, if you are referring to whether I prefer
143
378080
2130
خوب، اگر منظورتان این است که آیا من
06:20
a cup of tea, which we sometimes call ‘a brew’,
144
380210
3340
یک فنجان چای را ترجیح می دهم، که گاهی به آن «دم کردن» می گوییم،
06:23
or a cup of coffee, sometimes called ‘a cup of joe’,
145
383550
3238
یا یک فنجان قهوه، که گاهی به آن «فنجان جو» می گویند،
06:26
I prefer my coffee in the morning.
146
386788
2172
من قهوه ام را در صبح ترجیح می دهم.
06:28
I only drink coffee when I really need to wake up quickly.
147
388960
3470
من فقط زمانی قهوه می نوشم که واقعاً باید سریع از خواب بیدار شوم.
06:32
And, why are you asking, Dan?
148
392430
2004
و چرا میپرسی دن؟
06:34
Because it’s part of this 6 Minute English.
149
394434
2336
زیرا بخشی از این انگلیسی 6 دقیقه ای است.
06:36
Coffee. I see.
150
396770
975
قهوه. می بینم.
06:37
So, how do you take it then, Dan?
151
397745
2245
خوب، پس چطور آن را قبول می کنی، دن؟
06:39
Well, I’m an instant coffee kind of guy.
152
399990
2247
خب، من یک مرد قهوه فوری هستم.
06:42
And I like mine with a dash of milk.
153
402237
2154
و من مال خودم را با کمی شیر دوست دارم.
06:44
How about you?
154
404391
1219
در مورد شما چطور؟
06:45
A dash of something is a small amount
155
405610
2061
خط تیره چیزی مقدار کمی
06:47
of something, especially liquid.
156
407671
2629
از چیزی است، به ویژه مایع.
06:50
Personally, I prefer freshly-ground coffee beans,
157
410300
3970
من شخصاً دانه های قهوه تازه آسیاب
06:54
and I like my coffee dark and strong - preferably Colombian or maybe Brazilian.
158
414270
7740
شده را ترجیح می دهم و قهوه ام تیره و قوی را دوست دارم - ترجیحاً کلمبیایی یا شاید برزیلی.
07:02
Wow. A coffee aficionado, eh?
159
422010
3520
وای. یک طرفدار قهوه، نه؟
07:05
An aficionado is a person who’s very enthusiastic about, or interested in,
160
425530
6270
یک علاقه مند به شخصی گفته می شود که به یک موضوع خاص بسیار مشتاق یا علاقه مند
07:11
a particular subject.
161
431800
1530
است.
07:13
Well, let me test your knowledge with this week’s quiz question.
162
433330
4200
خوب، اجازه دهید دانش شما را با سؤال مسابقه این هفته آزمایش کنم.
07:17
The specialty coffee, kopi luwak, is made from coffee beans
163
437530
4140
قهوه مخصوص، کوپی لوواک ، از دانه های قهوه
07:21
which have already passed through an animal’s digestive system.
164
441670
4100
که قبلاً از دستگاه گوارش حیوانات عبور کرده است، تهیه می شود.
07:25
But which animal?
165
445770
1750
اما کدام حیوان؟
07:27
Is it a) an elephant, b) a cat or c) a weasel?
166
447520
4290
آیا الف) فیل، ب) گربه است یا ج) راسو؟
07:31
I’m always going to answer b) a cat.
167
451810
3360
من همیشه پاسخ خواهم داد ب) یک گربه.
07:35
Did you say this coffee actually goes through the animal?
168
455170
3340
آیا شما گفتید که این قهوه واقعاً از طریق حیوان عبور می کند؟
07:38
As in, it eats it and then it comes out the other end,
169
458510
4530
همانطور که در آن، آن را می خورد و سپس از انتهای دیگر بیرون می آید،
07:43
and that’s what we use for the coffee?
170
463040
2160
و این چیزی است که ما برای قهوه استفاده می کنیم؟
07:45
Well, yes.
171
465200
1460
خب بله.
07:46
It is actually one of the most expensive coffees in the world.
172
466660
3600
این در واقع یکی از گران ترین قهوه های جهان است.
07:50
Anyway, we’ll find out if you’re right or not later on.
173
470260
3970
به هر حال، بعداً متوجه خواهیم شد که حق با شماست یا خیر.
07:54
So, talking of expensive, do you tend to pay more for your coffee
174
474230
3680
بنابراین، در مورد گران بودن صحبت می کنیم، آیا تمایل دارید برای قهوه خود پول بیشتری بپردازید
07:57
or are you happy with the cheap as chips stuff?
175
477910
3100
یا از چیزهای ارزان به عنوان چیپس راضی هستید؟
08:01
Cheap as chips means very cheap.
176
481010
2680
ارزان به عنوان چیپس به معنای بسیار ارزان است.
08:03
And personally, I do actually like a quality product,
177
483690
3190
و شخصاً من واقعاً یک محصول با کیفیت را
08:06
and I am willing to pay a bit more for it.
178
486880
2590
دوست دارم و حاضرم کمی بیشتر برای آن هزینه کنم.
08:09
Would you be willing to pay even more than you already do
179
489470
4100
08:13
if it meant that the farmer who grew the beans was getting a fairer price?
180
493570
4600
اگر به این معنی باشد که کشاورز که لوبیا را پرورش می‌دهد قیمت منصفانه‌تری دریافت می‌کند، حاضرید حتی بیشتر از آنچه قبلاً انجام می‌دهید بپردازید؟
08:18
I would because I think that that sort of thing is important.
181
498170
3520
من این کار را می کنم زیرا فکر می کنم که این چیزها مهم است.
08:21
And you aren’t alone.
182
501690
1140
و تو تنها نیستی
08:22
There is a growing trend among many Western customers of artisan cafes
183
502830
4660
در میان بسیاری از مشتریان غربی کافه‌های صنعتگران، روند رو
08:27
to be willing to pay more for ethically produced coffee.
184
507490
3978
به رشدی وجود دارد که مایلند برای قهوه‌ای که با اخلاق تولید می‌شود، هزینه بیشتری بپردازند .
08:31
Ethical means morally right.
185
511468
2441
اخلاقی یعنی اخلاقا درست.
08:33
So, Dan, why is this trend happening at the moment?
186
513909
3521
بنابراین، دن، چرا این روند در حال حاضر اتفاق می افتد؟
08:37
Well, it’s probably been going on for a while,
187
517430
3000
خب، احتمالا مدتی است که ادامه داشته است ،
08:40
but a new report from the UN’s World Intellectual Property Organisation
188
520430
3980
اما گزارش جدید سازمان جهانی مالکیت فکری سازمان ملل
08:44
has observed the effect that smarter processing, branding and marketing has had on the farmers
189
524410
6549
تأثیری را مشاهده کرده است که پردازش هوشمندتر، نام تجاری و بازاریابی بر کشاورزان
08:50
and their communities.
190
530959
1430
و جوامع آنها گذاشته است.
08:52
And because of this, coffee drinkers are better able to choose
191
532389
4450
و به همین دلیل، قهوه خورها بهتر می توانند
08:56
ethically produced coffee that puts more money
192
536839
2742
قهوه تولید شده با اخلاق را انتخاب کنند که پول بیشتری را
08:59
in the hands of the farmers.
193
539581
2438
در دست کشاورزان قرار دهد.
09:02
But, Dan, do the farmers actually see any of this money?
194
542019
4860
اما، دن، آیا کشاورزان واقعاً چیزی از این پول را می بینند؟
09:06
Well, it’s complicated.
195
546879
2061
خب، پیچیده است.
09:08
The price of the coffee is relatively cheap
196
548940
2094
قیمت قهوه
09:11
until it's been roasted – or cooked in an oven.
197
551034
3836
تا زمانی که برشته نشده باشد - یا در فر پخته شود، نسبتاً ارزان است.
09:14
As a result, roasters take most of the profits.
198
554870
3130
در نتیجه، برشته‌کنندگان بیشتر سود را می‌برند.
09:18
But there is still a difference.
199
558000
2620
اما هنوز یک تفاوت وجود دارد.
09:20
I’ll let Johnathan Josephs, a business reporter for the BBC News, explain.
200
560620
5346
به جاناتان جوزف ، گزارشگر تجاری بی بی سی نیوز اجازه می دهم توضیح دهد.
09:26
For a pound of coffee beans that end up in the instants sold in supermarkets,
201
566551
4529
برای یک پوند دانه قهوه که در همان لحظه در سوپرمارکت ها فروخته می شود،
09:31
the roaster can get over four dollars.
202
571080
2660
دستگاه برشته کننده می تواند بیش از چهار دلار دریافت کند.
09:33
But the export price is just $1.45.
203
573740
3089
اما قیمت صادراتی فقط 1.45 دلار است.
09:36
The farmer gets most of that.
204
576829
2070
کشاورز بیشتر از آن بهره می برد.
09:38
But when the new wave of socially-aware customer pays a premium for higher standards,
205
578899
4380
اما زمانی که موج جدید مشتریان آگاه اجتماعی برای استانداردهای بالاتر حق بیمه پرداخت می‌کند
09:43
the roaster can get $17.45, but the export price also rises to $5.14.
206
583279
8971
، برشته‌کننده می‌تواند 17.45 دلار دریافت کند، اما قیمت صادراتی نیز به 5.14 دلار افزایش می‌یابد.
09:52
A premium is an amount that’s more than usual.
207
592250
3279
حق بیمه مبلغی است که بیش از حد معمول است.
09:55
So, the farmer makes three-and-a-half times as much money.
208
595529
4120
بنابراین، کشاورز سه و نیم برابر بیشتر درآمد دارد.
09:59
Which means a better quality of life for the
209
599649
2195
این به معنای کیفیت بهتر زندگی برای
10:01
farmer, their family and their community.
210
601844
3006
کشاورز، خانواده و جامعه آنهاست.
10:04
That’s good news!
211
604850
1310
این خبر خوبی است!
10:06
I will definitely look for the ethically-produced coffee from now on.
212
606160
3760
قطعا از این به بعد به دنبال قهوه ای هستم که با اخلاق تولید شده است.
10:09
As long as, Dan, it doesn’t come out of some animal!
213
609920
3680
تا زمانی که، دن، از یک حیوان بیرون نیاید!
10:13
Yes, actually that reminds me.
214
613600
1617
بله، در واقع این به من یادآوری می کند.
10:15
Our quiz question.
215
615217
1403
سوال مسابقه ما
10:16
I asked you which animal the speciality coffee kopi luwak comes from.
216
616620
5320
من از شما پرسیدم قهوه کوپی لوواک از کدام حیوان می آید؟
10:21
Is it a) an elephant, b) a cat or c) a weasel?
217
621940
4209
آیا الف) فیل، ب) گربه است یا ج) راسو؟
10:26
And I said a cat.
218
626149
1582
و من گفتم گربه.
10:27
And you are wrong, I’m afraid.
219
627731
2099
و شما اشتباه می کنید، می ترسم.
10:29
Kopi luwak comes from a type of weasel.
220
629830
2410
Kopi luwak از نوعی راسو می آید.
10:32
I’m kind of relieved about that.
221
632240
1839
من یک جورهایی از این بابت خیالم راحت است.
10:34
Let’s try not to think about it, and have a look at the vocabulary instead.
222
634079
4121
بیایید سعی کنیم به آن فکر نکنیم و به جای آن نگاهی به واژگان بیندازیم.
10:38
OK. So, first we had dash.
223
638200
2400
خوب. بنابراین، ابتدا ما خط تیره داشتیم.
10:40
A dash of something is a small amount of something, usually a liquid.
224
640600
4311
خط تیره چیزی مقدار کمی از چیزی است که معمولاً مایع است.
10:44
Where might we talk about a dash of something, Dan?
225
644911
3149
کجا می توانیم در مورد چیزی صحبت کنیم، دن؟
10:48
Well, I like my tea with a dash of milk.
226
648060
2699
خوب، من چایم را با کمی شیر دوست دارم.
10:50
My gin with a dash of tonic, and my soup with a dash of salt.
227
650759
4266
جین من با مقداری تونیک و سوپ من با مقداری نمک.
10:55
Then we had aficionado.
228
655025
2339
سپس ما یک طرفدار داشتیم.
10:57
An aficionado is someone who is very interested or enthusiastic about a subject.
229
657364
5480
یک علاقه مند به کسی گفته می شود که به موضوعی بسیار علاقه مند یا مشتاق است.
11:02
What are you an aficionado of?
230
662844
2026
شما طرفدار چه چیزی هستید؟
11:04
I’m working on becoming a bit of an accordion
231
664870
2769
من دارم کار می کنم تا کمی از
11:07
aficionado actually, Dan.
232
667639
1842
علاقه مندان به آکاردئون بشوم، دن.
11:09
Wow, cool!
233
669481
913
چه باحال!
11:10
Yeah! After that, we had as cheap as chips.
234
670394
3115
آره پس از آن، ما به اندازه چیپس ارزان داشتیم.
11:13
If something as cheap as chips,
235
673509
1070
اگر چیزی به ارزانی چیپس باشد،
11:14
then it is very cheap indeed.
236
674579
2351
در واقع بسیار ارزان است.
11:16
Like my shoes!
237
676930
1010
مثل کفش های من!
11:17
I bought them at a market for next to nothing.
238
677940
2839
من آنها را در یک بازار تقریباً هیچ چیز خریدم.
11:20
They were as cheap as chips.
239
680779
2731
آنها به اندازه چیپس ارزان بودند.
11:23
Then we had ethical.
240
683510
1413
بعد اخلاقی داشتیم.
11:24
Something which is ethical is morally right.
241
684923
3286
چیزی که اخلاقی است از نظر اخلاقی درست است.
11:28
Do you consider yourself to be an ethical person, Catherine?
242
688209
2370
آیا خودت را فردی با اخلاق می‌دانی، کاترین؟
11:30
Well, I try, Dan.
243
690579
1628
خوب، من سعی می کنم، دن.
11:32
I don’t always get it right, but I do attempt to be.
244
692207
2657
من همیشه آن را درست نمی فهمم، اما سعی می کنم اینطور باشم.
11:34
After that we heard roasted.
245
694864
1700
پس از آن شنیدیم برشته شده.
11:36
Roasted means cooked in an oven.
246
696564
2006
برشته به معنای پخته شده در فر است.
11:38
Like our coffee beans!
247
698570
1780
مثل دانه های قهوه ما!
11:40
And, of course, our very famous English roast.
248
700350
3280
و البته کباب انگلیسی بسیار معروف ما.
11:43
Finally, we had a premium.
249
703630
2309
بالاخره حق بیمه داشتیم.
11:45
If you pay a premium, you pay more than usual -
250
705939
3210
اگر حق بیمه پرداخت می کنید، بیشتر از حد معمول پرداخت می کنید -
11:49
usually for a better quality or service.
251
709149
2907
معمولاً برای کیفیت یا خدمات بهتر.
11:52
Can you think of an example?
252
712056
1403
آیا می توانید به یک مثال فکر کنید؟
11:53
If you’re going to the cinema, you might pay a premium
253
713459
2971
اگر به سینما می‌روید، ممکن است
11:56
to get more comfortable seats.
254
716430
1949
برای داشتن صندلی‌های راحت‌تر، حق بیمه بپردازید.
11:58
And that’s the end of this 6 Minute English.
255
718379
1830
و این پایان این 6 دقیقه انگلیسی است.
12:00
Don’t forget to check out our YouTube, Facebook, Twitter and Instagram pages,
256
720209
5201
فراموش نکنید که صفحات یوتیوب، فیسبوک، توییتر و اینستاگرام
12:05
and we’ll see you next time.
257
725410
1260
ما را بررسی کنید، دفعه بعد شما را خواهیم دید.
12:06
Goodbye.
258
726670
725
خداحافظ.
12:07
Bye!
259
727395
1213
خدا حافظ!
12:13
Hello. This is 6 Minute English
260
733715
2164
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی
12:15
from BBC Learning English.
261
735879
1241
از BBC Learning English است.
12:17
I'm Sam.
262
737120
1146
من سام هستم
12:18
And I'm Neil.
263
738266
1183
و من نیل هستم. امروز صبح
12:19
Did you have a cup of coffee
264
739449
1311
یک فنجان قهوه
12:20
this morning, Neil?
265
740760
1100
خوردی، نیل؟
12:21
Oh yes, I can't start the
266
741860
1470
اوه بله، من نمی توانم
12:23
day without my morning cup
267
743330
1429
روز را بدون
12:24
of coffee...
268
744759
1421
فنجان قهوه صبح ...
12:26
or two... or three!
269
746180
1904
یا دو ... یا سه شروع کنم!
12:28
And what do you like about
270
748084
1706
و چه چیزی را در مورد
12:29
coffee so much?
271
749790
1210
قهوه تا این حد دوست دارید؟
12:31
Well, that lovely smell
272
751000
1240
خوب، این بوی دوست داشتنی
12:32
for one thing!
273
752240
1000
برای یک چیز!
12:33
And, of course, it wakes me up
274
753240
1378
و البته من را بیدار می کند
12:34
and gets me ready to face the world.
275
754618
2366
و برای رویارویی با دنیا آماده می شود.
12:36
Ah, you mean the caffeine hit - the effect
276
756984
3126
آه، منظورتان ضربه کافئین است -
12:40
of caffeine, which is a
277
760110
863
12:40
natural stimulant, on your
278
760973
1220
اثر کافئین، که یک
محرک طبیعی است، روی
12:42
brain, making you feel more awake.
279
762193
3227
مغز شما، و باعث می شود احساس بیداری بیشتری کنید.
12:45
Do you think, maybe, you're...
280
765420
2260
آیا فکر می کنید، شاید،
12:47
addicted to coffee?
281
767680
1330
به قهوه معتاد شده اید؟
12:49
It's not just me, Sam.
282
769010
1299
فقط من نیستم سام
12:50
Have you seen how busy coffee shops
283
770309
1689
دیدی این روزها کافی شاپ ها چقدر شلوغ
12:51
are nowadays?!
284
771998
1439
هستند؟!
12:53
Full of people enjoying delicious coffee
285
773437
1963
پر از مردمی که از قهوه های خوشمزه
12:55
from all around the world!
286
775400
1460
از سراسر جهان لذت می برند!
12:56
Well, it wasn't always like that, Neil.
287
776860
2386
خوب، همیشه اینطور نبود، نیل.
12:59
The first coffee to reach Britain in the
288
779246
1992
اولین قهوه ای که در قرن هفدهم به بریتانیا رسید،
13:01
17th century took months to arrive by sea.
289
781238
4261
ماه ها طول کشید تا از طریق دریا به دستش برسد.
13:05
It was made by boiling raw coffee beans,
290
785499
2740
از جوشاندن دانه‌های قهوه خام درست شده بود
13:08
and apparently tasted awful!
291
788239
2375
و ظاهراً مزه افتضاحی داشت!
13:10
In this programme, we'll be
292
790614
1146
در این برنامه، ما
13:11
looking into the history of coffee in Britain, and
293
791760
3369
به تاریخچه قهوه در بریتانیا نگاه خواهیم کرد و
13:15
as usual, we'll be learning
294
795129
1321
طبق معمول،
13:16
some related vocabulary too.
295
796450
2040
برخی از واژگان مرتبط را نیز یاد خواهیم گرفت.
13:18
But before that, I have a question for you.
296
798490
3434
اما قبل از آن یک سوال از شما دارم.
13:21
The earliest coffee to
297
801924
1263
اولین قهوه ای
13:23
arrive in Britain took its
298
803187
1613
که به بریتانیا رسید
13:24
name from the port in
299
804800
1510
نام خود را از بندری در
13:26
Yemen it was shipped from.
300
806310
2779
یمن گرفته است که از آنجا حمل شده است.
13:29
So, what was it called?
301
809089
2085
خب اسمش چی بود
13:31
Was it: a) Cappuccino,
302
811174
2366
آیا این بود: الف) کاپوچینو،
13:33
b) Mocha or c) Latte?
303
813540
4230
ب) موکا یا ج) لاته؟
13:37
I'll say b) Mocha.
304
817770
2235
من می گویم ب) موکا.
13:40
OK. I'll reveal the answer later in the programme.
305
820005
2842
خوب. پاسخ را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
13:42
Britain's love affair with
306
822847
1732
رابطه عاشقانه بریتانیا با
13:44
coffee started with the
307
824579
1121
قهوه با
13:45
opening of London's first
308
825700
1569
افتتاح اولین
13:47
coffee shop in 1652.
309
827269
2675
کافی شاپ لندن در سال 1652 آغاز شد.
13:49
People loved the effect -
310
829944
1575
مردم این اثر را دوست داشتند -
13:51
coffee made them more
311
831519
1000
قهوه آنها را
13:52
talkative and brighter, it
312
832519
1481
پرحرف تر و روشن تر می کرد،
13:54
kept them awake for longer,
313
834000
1693
آنها را برای مدت طولانی تری بیدار نگه می داشت
13:55
and the drink became more and more popular.
314
835693
2655
و نوشیدنی بیشتر و بیشتر محبوب شد.
13:58
Within a decade, over eighty new
315
838348
1439
در عرض یک دهه، بیش از هشتاد
13:59
coffee shops had opened in
316
839787
1403
کافی شاپ جدید
14:01
the City of London alone.
317
841190
2117
تنها در شهر لندن افتتاح شد.
14:03
By the 1800s, though, tea
318
843307
2067
با این حال، در دهه 1800،
14:05
had replaced coffee as the
319
845374
1752
چای جایگزین قهوه به عنوان
14:07
most fashionable drink,
320
847126
1967
شیک ترین نوشیدنی شده بود،
14:09
partly because it was drunk by Queen Victoria.
321
849093
3257
تا حدی به این دلیل که توسط ملکه ویکتوریا نوشیده می شد.
14:12
Listen as Judith Hawley, an expert on
322
852350
3019
گوش کنید که جودیت هاولی، متخصص
14:15
18th century literature,
323
855369
1472
ادبیات قرن هجدهم،
14:16
takes up the story with BBC
324
856841
2308
داستان را با برنامه رادیو بی بی سی
14:19
Radio 4 programme, In Our Time.
325
859149
3189
4، در زمان ما آغاز می کند.
14:22
It became more of a working-class drink.
326
862997
2092
این نوشیدنی بیشتر به یک نوشیدنی طبقه کارگر تبدیل شد.
14:25
So, there were coffee
327
865089
1451
بنابراین، قهوه‌خانه‌ها
14:26
shacks and carts like these sort of little
328
866540
1597
و گاری‌هایی مانند این نوع ماشین‌های کوچک
14:28
street cars that you get still in London,
329
868137
1952
خیابانی وجود داشتند که هنوز در لندن می‌خرید،
14:30
and you get all over New York,
330
870089
1131
و در سراسر نیویورک می‌روید،
14:31
that is a cheap, quick drinks to perk you up.
331
871220
2876
این نوشیدنی ارزان و سریعی است که شما را خوشحال می‌کند.
14:34
And the Temperance Movement sponsored
332
874096
2245
و جنبش اعتدال از
14:36
coffee taverns to try to wean
333
876341
1729
قهوه خانه ها حمایت می کرد تا
14:38
working men off going to the pub for lunch.
334
878070
2980
مردان کارگر را از رفتن به میخانه برای ناهار از شیر بگیرند.
14:41
So, it moved.
335
881050
1469
بنابراین، حرکت کرد.
14:42
It declined seriously and has
336
882519
1621
به طور جدی کاهش یافت و
14:44
never fully recovered even
337
884140
1004
حتی در رونق فعلی قهوه هرگز به طور کامل بهبود نیافته است
14:45
in the current coffee boom.
338
885144
2125
.
14:48
In the 17th century, there was
339
888000
2029
در قرن هفدهم،
14:50
a coffee boom - an increase in its popularity.
340
890029
3461
رونق قهوه وجود داشت - افزایش محبوبیت آن.
14:53
One of the reasons was that coffee
341
893490
2000
یکی از دلایل این بود که قهوه
14:55
perks you up - gives you more
342
895490
1610
به شما انرژی می دهد - انرژی بیشتری به شما می دهد
14:57
energy and makes you more active.
343
897100
2376
و شما را فعال تر می کند.
14:59
Drinking coffee was also
344
899476
1414
نوشیدن قهوه
15:00
supported by a social group
345
900890
1879
توسط یک گروه اجتماعی
15:02
called the Temperance Movement,
346
902769
2281
به نام «جنبش اعتدال» نیز حمایت می‌شد
15:05
who campaigned to make alcohol illegal.
347
905050
3087
که برای غیرقانونی کردن الکل مبارزه می‌کرد.
15:08
They used coffee to
348
908137
1512
آن‌ها از قهوه برای
15:09
wean men off alcohol - make
349
909649
2891
کنار گذاشتن مردان از الکل
15:12
them gradually stop using
350
912540
1579
استفاده
15:14
something they had become addicted to.
351
914119
2488
می‌کردند - کاری می‌کردند که به تدریج از چیزی که به آن معتاد شده بودند دست بکشند.
15:16
Coffee changed British society
352
916607
1602
قهوه جامعه بریتانیا را تغییر داد
15:18
and continues to do so today.
353
918209
2511
و امروز نیز به این تغییر ادامه می دهد.
15:20
Here's Professor Judith Hawley
354
920720
1446
در اینجا دوباره پروفسور جودیت هاولی
15:22
again, talking to BBC Radio 4's,
355
922166
2673
با رادیو بی بی سی،
15:24
In Our Time, about the situation today.
356
924839
2498
در زمان ما، در مورد وضعیت امروز صحبت می کند.
15:27
I think if we look at the way
357
927693
1736
من فکر می‌کنم اگر به نحوه
15:29
coffee consumption is going
358
929429
1220
مصرف قهوه
15:30
today it seems to me to set out
359
930649
1970
امروز نگاه کنیم، به نظر من
15:32
two quite radical alternatives for the world.
360
932619
2765
دو جایگزین کاملاً رادیکال برای جهان معرفی می‌کنیم.
15:35
One is the world of corporate coffee, the
361
935384
2805
یکی دنیای قهوه شرکتی است،
15:38
coffee chains existing on a low wage economy.
362
938189
3440
زنجیره های قهوه که در اقتصاد با دستمزد پایین وجود دارند.
15:41
So, you have that kind of mass coffee market
363
941629
2830
بنابراین، شما از یک طرف آن نوع بازار انبوه قهوه
15:44
on the one hand. On the other hand,
364
944459
1586
را دارید. از سوی دیگر،
15:46
you have these microlot
365
946045
2146
شما این
15:48
estates, Fairtrade coffee, the
366
948191
2398
املاک میکرولات را دارید، قهوه Fairtrade،
15:50
sort of hipster coffee which
367
950589
1870
نوعی قهوه هیپستر که
15:52
is as varied and as
368
952459
1781
به
15:54
interesting as fine wines and
369
954240
2426
اندازه شراب های خوب متنوع و جالب است و
15:56
is made in an artisanal way.
370
956666
2322
به روشی دست ساز درست می شود.
15:59
Many customers today are
371
959391
1858
امروزه بسیاری از مشتریان
16:01
turning away from large coffee
372
961249
1421
16:02
chains like Starbucks, in
373
962670
1681
به
16:04
search of a more responsibly
374
964351
1968
دنبال یافتن یک
16:06
sourced cup of coffee.
375
966319
1700
فنجان قهوه با مسئولیت‌پذیری بیشتر از قهوه‌های زنجیره‌ای بزرگ مانند استارباکس دور می‌شوند.
16:08
One example of this is
376
968019
1921
یکی از نمونه‌های آن
16:09
Fairtrade, an ethical standards
377
969940
2280
Fairtrade است، یک طرح استانداردهای اخلاقی
16:12
scheme which guarantees a
378
972220
1559
که
16:13
fair price for coffee producers
379
973779
1951
قیمت منصفانه را برای تولیدکنندگان قهوه
16:15
in South America, Africa and Asia.
380
975730
3371
در آمریکای جنوبی، آفریقا و آسیا تضمین می‌کند.
16:19
Another recent development is
381
979101
1908
یکی دیگر از پیشرفت‌های اخیر،
16:21
the use of microlots - small plots
382
981009
2401
استفاده از میکرولات‌ها است -
16:23
of land which grow specialised
383
983410
1789
زمین‌های کوچکی که
16:25
coffee beans prized for their
384
985199
1820
دانه‌های قهوه تخصصی را به‌خاطر
16:27
high quality and unique flavour.
385
987019
2610
کیفیت بالا و طعم منحصربه‌فردشان پرورش می‌دهند.
16:29
Fairtrade and microlot coffee
386
989629
2070
تجارت منصفانه و قهوه میکرولات
16:31
are part of a shift in focus
387
991699
1592
بخشی از تغییر تمرکز
16:33
towards quality, artisanal
388
993291
2218
به سمت قهوه با کیفیت و دست
16:35
coffee - coffee made by hand,
389
995509
2421
ساز هستند - قهوه ای که با دست و
16:37
in the traditional way by skilled growers.
390
997930
3514
به روش سنتی توسط پرورش دهندگان ماهر تهیه می شود.
16:41
It's artisanal coffee that's often
391
1001444
1927
این قهوه‌ی دست‌ساز است که اغلب
16:43
sold in smaller, independent
392
1003371
1958
در کافی‌شاپ‌های کوچک‌تر و مستقل فروخته می‌شود که
16:45
coffee shops preferred by trendy hipsters.
393
1005329
3341
توسط هیپسترهای مد روز ترجیح داده می‌شود.
16:48
So, coffee in Britain has come
394
1008670
1570
بنابراین، قهوه در
16:50
a long way from the days it
395
1010240
1440
بریتانیا از روزهایی که
16:51
travelled for months by sea
396
1011680
2189
ماه‌ها از طریق دریا
16:53
from faraway places like
397
1013869
1501
از مکان‌های دور مانند
16:55
Ethiopia and Java - which
398
1015370
2180
اتیوپی و جاوه سفر می‌کرد، فاصله زیادی گرفته است - که
16:57
reminds me, Sam, what was the
399
1017550
1709
به من یادآوری می‌کند، سام،
16:59
answer to your question.
400
1019259
1430
پاسخ سؤال شما چه بود.
17:00
I asked Neil which city gave
401
1020689
2390
از نیل پرسیدم که
17:03
its name to the first coffee to arrive in Britain
402
1023079
2801
نام اولین قهوه ای که
17:05
in the 1600s.
403
1025880
1770
در دهه 1600 وارد بریتانیا شد، کدام شهر است.
17:07
I guessed it was b) Mocha,
404
1027650
1680
حدس زدم ب) موکا،
17:09
which happens to be my favourite drink.
405
1029330
2350
که اتفاقا نوشیدنی مورد علاقه من است.
17:11
Well, you guessed right
406
1031680
1570
خب درست حدس زدی
17:13
because that was the correct answer!
407
1033250
2022
چون جواب درست بود!
17:15
You certainly know your coffee, Neil.
408
1035272
2023
مطمئناً قهوه ات را می دانی، نیل.
17:17
Right, let's recap the
409
1037295
1402
درست است، بیایید
17:18
vocabulary we've used in
410
1038697
1613
واژگانی را که در
17:20
this programme on the
411
1040310
1010
این برنامه در مورد
17:21
history of coffee, a drink
412
1041320
1540
تاریخچه قهوه استفاده کرده‌ایم مرور کنیم،
17:22
which can perk you up -
413
1042860
1490
نوشیدنی‌ای که می‌تواند شما را خوشحال کند -
17:24
give you more energy
414
1044350
1000
به شما انرژی بیشتری می‌دهد
17:25
and make you feel awake.
415
1045350
1540
و به شما احساس بیداری می‌دهد.
17:26
Many people drink coffee
416
1046890
1220
بسیاری از مردم قهوه را
17:28
for the caffeine hit - the way caffeine, which is
417
1048110
3160
برای ضربه کافئین می نوشند - راهی که کافئین
17:31
contained in coffee, stimulates
418
1051270
1900
موجود در قهوه،
17:33
your body and mind.
419
1053170
1664
بدن و ذهن شما را تحریک می کند.
17:34
The effect can be so strong you might
420
1054834
2526
این اثر می تواند آنقدر قوی باشد که ممکن است
17:37
have to wean yourself
421
1057360
1630
مجبور شوید خود را
17:38
off it - gradually stop using
422
1058990
2050
از آن دور کنید - به تدریج استفاده از
17:41
something which is bad for you.
423
1061040
1900
چیزی را که برای شما مضر است متوقف کنید.
17:42
Fairtrade coffee refers to a
424
1062940
1520
قهوه تجارت منصفانه به طرحی اطلاق می
17:44
scheme which ensures that coffee
425
1064460
1690
شود که تضمین می کند
17:46
farmers receive a fair price
426
1066150
1950
کشاورزان قهوه قیمت منصفانه ای را
17:48
for growing their product,
427
1068100
1790
برای رشد محصول خود دریافت می کنند،
17:49
while a microlot is a small
428
1069890
1544
در حالی که میکرولات
17:51
plot of land specialising in
429
1071434
1816
قطعه زمین کوچکی است که متخصص در
17:53
coffee beans of a very high
430
1073250
1930
دانه های قهوه با کیفیت بسیار بالا
17:55
quality or unique flavour.
431
1075180
2350
یا طعم منحصر به فرد است.
17:57
Finally, artisanal describes
432
1077530
1940
در نهایت، artisanal
17:59
something made by artisans -
433
1079470
2050
چیزی را توصیف می کند که توسط صنعتگران ساخته شده است -
18:01
skilled workers who make things
434
1081520
1710
کارگران ماهری که چیزهایی را
18:03
by hand in a traditional way.
435
1083230
2554
با دست به روش سنتی می سازند.
18:05
Once again, our six minutes up.
436
1085784
2356
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد.
18:08
I'm off to get myself a hot seamy mocha.
437
1088140
2025
من می روم تا برای خودم یک موکای درزدار داغ تهیه کنم.
18:10
Bye for now!
438
1090165
555
18:10
Goodbye!
439
1090720
1437
فعلا خداحافظ!
خداحافظ!
18:17
Hello, and welcome to 6 Minute English.
440
1097036
1777
سلام، و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
18:18
I'm Neil.
441
1098813
828
من نیل هستم.
18:19
And I'm Rob.
442
1099641
891
و من راب هستم.
18:20
Now, Rob, we've talked before on this
443
1100532
1769
حالا، راب، ما قبلاً در این
18:22
programme about our love of coffee.
444
1102301
2239
برنامه در مورد عشقمان به قهوه صحبت کرده ایم.
18:24
Oh yes, indeed.
445
1104540
1380
اوه بله، واقعا.
18:25
I couldn't function without it. But have you ever thought
446
1105920
2621
من نمی توانستم بدون آن کار کنم. اما آیا تا به حال
18:28
about the environmental consequences
447
1108541
2219
به عواقب زیست محیطی
18:30
of all those disposable coffee cups?
448
1110760
2137
این همه فنجان قهوه یکبار مصرف فکر کرده اید؟
18:32
Oh yes, indeed.
449
1112897
890
اوه بله، واقعا.
18:33
I always carry a reusable cup with me so
450
1113787
2610
من همیشه یک فنجان قابل استفاده مجدد با خودم حمل می کنم تا
18:36
I don't have to throw one away.
451
1116397
2023
مجبور نباشم آن را دور بریزم.
18:38
So, if a disposable cup is one
452
1118420
2070
بنابراین، اگر یک لیوان یکبار مصرف
18:40
you throw away, a reusable one
453
1120490
2030
را دور می اندازید، یک لیوان قابل استفاده مجدد آن
18:42
is one that you can use again and again.
454
1122520
2500
است که می توانید بارها و بارها از آن استفاده کنید.
18:45
Yes, there is a big problem
455
1125020
1340
بله، یک مشکل بزرگ
18:46
with disposable cups in that many
456
1126360
2200
در مورد لیوان های یکبار مصرف وجود دارد، زیرا بسیاری
18:48
of them can't be recycled,
457
1128560
2040
از آنها قابل بازیافت نیستند،
18:50
so, there is a lot of waste for something
458
1130600
1990
بنابراین، برای چیزی
18:52
we only use for a short time.
459
1132590
2138
که فقط برای مدت کوتاهی از آن استفاده می کنیم، ضایعات زیادی وجود دارد.
18:54
What are the big coffee shop chains
460
1134728
2292
کافی شاپ های زنجیره ای بزرگ
18:57
doing about this problem?
461
1137020
1550
برای این مشکل چه می کنند؟
18:58
We'll find out a little bit more shortly, but first,
462
1138570
2520
ما به زودی کمی بیشتر خواهیم فهمید، اما ابتدا
19:01
a quiz for you.
463
1141090
1246
یک مسابقه برای شما.
19:02
Which country drinks the most coffee per capita?
464
1142336
3086
کدام کشور سرانه قهوه بیشتری مصرف می کند؟
19:05
So, not the total amount of coffee, but
465
1145422
2050
بنابراین، نه کل مقدار قهوه،
19:07
the average per person.
466
1147472
2028
بلکه میانگین هر نفر.
19:09
Is it: a) Japan, b) Kenya, or c) Finland?
467
1149500
4310
آیا این: الف) ژاپن، ب) کنیا، یا ج) فنلاند؟
19:13
What do you think, Rob?
468
1153810
1027
نظرت چیه راب؟
19:14
Ooh, tricky. Now, I don't think
469
1154837
1659
اوه، مشکل در حال حاضر، من فکر نمی
19:16
the Japanese are big coffee drinkers
470
1156496
2034
کنم ژاپنی ها قهوه خورهای بزرگی باشند
19:18
and I know they produce
471
1158530
1000
و می دانم که
19:19
a lot of coffee in Kenya.
472
1159530
1970
در کنیا قهوه زیادی تولید می کنند.
19:21
I'm surprised the
473
1161500
1060
من تعجب می کنم که
19:22
USA isn't on the list but I'm going to go for Finland. Just because.
474
1162560
4061
ایالات متحده در لیست نیست اما من می خواهم به فنلاند بروم. فقط به این دلیل.
19:26
Well, we'll see if you're right later in the programme.
475
1166621
3549
خوب، خواهیم دید که آیا در آینده در برنامه هستید یا خیر.
19:30
On a recent BBC You and Yours radio programme,
476
1170170
2790
در یکی از برنامه‌های رادیویی بی‌بی‌سی «تو و تو»،
19:32
they discussed the topic of coffee cups.
477
1172960
1971
آنها درباره فنجان‌های قهوه بحث کردند.
19:34
Some of the big chains are
478
1174931
1479
اکنون برخی از زنجیره‌های بزرگ
19:36
now charging customers more for
479
1176410
1810
برای
19:38
a disposable cup and giving discounts
480
1178220
2380
یک لیوان یکبار مصرف از مشتریان پول بیشتری دریافت می‌کنند و در
19:40
if people bring their own reusable.
481
1180600
2430
صورتی که افراد قابل استفاده مجدد خود را بیاورند، تخفیف می‌دهند.
19:43
However, not all of the shops actually
482
1183030
1850
با این حال، همه مغازه ها در واقع
19:44
collect old cups and sort them for
483
1184880
2090
فنجان های قدیمی را جمع آوری نمی کنند و آنها را برای
19:46
recycling in the shop itself.
484
1186970
2450
بازیافت در خود مغازه مرتب نمی کنند.
19:49
Here's Jaz Rabadia from Starbucks.
485
1189420
2164
این جاز رابادیا از استارباکس است.
19:51
Is the store only interested in facilities inside their shops?
486
1191584
4103
آیا فروشگاه فقط به امکانات داخل مغازه خود علاقه دارد؟
19:56
It is something that we are
487
1196821
1759
این چیزی است که ما
19:58
in the process of rolling out and it will
488
1198580
1700
در حال عرضه آن هستیم و
20:00
be in all of our stores.
489
1200280
1830
در همه فروشگاه های ما وجود خواهد داشت.
20:02
It's also not just
490
1202110
1180
همچنین فقط
20:03
our stores in which these cups end up.
491
1203290
2020
فروشگاه های ما نیستند که این فنجان ها در آن به پایان می رسد.
20:05
So, we're doing a lot of work outside
492
1205310
1770
بنابراین، ما کارهای زیادی را خارج
20:07
of our store environment to ensure
493
1207080
1460
از محیط فروشگاه خود انجام می دهیم تا اطمینان
20:08
that paper cups can be recycled on the go.
494
1208540
3195
حاصل کنیم که لیوان های کاغذی را می توان در حین حرکت بازیافت کرد.
20:11
We're working with our
495
1211735
753
ما در حال همکاری با
20:12
environmental charity partner Hubbub to
496
1212488
1952
شریک خیریه محیط زیست خود Hubbub هستیم تا
20:14
increase recycling infrastructure outside
497
1214440
2450
زیرساخت های بازیافت را در خارج
20:16
of our stores because that too is where a
498
1216890
2050
از فروشگاه هایمان افزایش دهیم زیرا
20:18
lot of our cups will end up.
499
1218940
1412
بسیاری از فنجان های ما در آنجا به پایان می رسد.
20:21
So, are they just working in their
500
1221048
1522
بنابراین، آیا آنها فقط در
20:22
stores at improving recycling?
501
1222570
2410
فروشگاه های خود برای بهبود بازیافت کار می کنند؟
20:24
Well no, after all most people
502
1224980
2090
خوب نه، بالاخره بیشتر
20:27
take their coffee out of the stores,
503
1227070
1714
مردم قهوه‌شان را از فروشگاه‌ها بیرون
20:28
so they are working on recycling infrastructure outside, as well.
504
1228784
4896
می‌آورند، بنابراین در بیرون از خانه نیز روی زیرساخت‌های بازیافت کار می‌کنند.
20:33
This will be things like bins and collection
505
1233680
1634
این موارد مانند سطل ها و نقاط جمع آوری است
20:35
points which are clearly marked for coffee cups.
506
1235314
3243
که به وضوح برای فنجان های قهوه مشخص شده اند.
20:38
And what about enabling recycling cups in store?
507
1238557
3443
و در مورد فعال کردن فنجان های بازیافت در فروشگاه چطور؟
20:42
Well, she said that was something
508
1242000
1510
خوب، او گفت که این چیزی است
20:43
they are rolling out to all stores.
509
1243510
2624
که آنها در همه فروشگاه ها عرضه می کنند.
20:46
Rolling out here means
510
1246134
1036
رول کردن در اینجا به معنای
20:47
introducing over a period of time.
511
1247170
2021
معرفی در یک دوره زمانی است.
20:49
So, it's starting to happen, but is not finished yet.
512
1249191
3017
بنابراین، آن شروع به رخ دادن است، اما هنوز تمام نشده است.
20:52
Let's listen again.
513
1252208
1792
دوباره گوش کنیم
20:54
It is something that we are
514
1254638
1732
این چیزی است که ما
20:56
in the process of rolling out and it will
515
1256370
1690
در حال عرضه آن هستیم و
20:58
be in all of our stores.
516
1258060
1840
در همه فروشگاه های ما وجود خواهد داشت.
20:59
It's also not just
517
1259900
1170
همچنین فقط
21:01
our stores in which these cups end up.
518
1261070
2010
فروشگاه های ما نیستند که این فنجان ها در آن به پایان می رسد.
21:03
So, we're doing a lot of work outside
519
1263080
1627
بنابراین، ما کارهای زیادی را خارج
21:04
of our store environment to ensure
520
1264707
1293
از محیط فروشگاه خود انجام می دهیم تا اطمینان
21:06
that paper cups can be recycled on the go.
521
1266000
3655
حاصل کنیم که لیوان های کاغذی را می توان در حین حرکت بازیافت کرد.
21:09
We are working with with our environmental charity
522
1269655
1805
ما با شریک خیریه محیط زیست
21:11
partner Hubbub to increase recycling infrastructure outside
523
1271460
3210
خود Hubbub همکاری می کنیم تا زیرساخت های بازیافت را در خارج
21:14
of our stores because that, too, is where a
524
1274670
1814
از فروشگاه های خود افزایش دهیم زیرا
21:16
lot of our cups will end up.
525
1276484
1798
بسیاری از فنجان های ما در آنجا به پایان می رسد.
21:18
Not everyone, however, believes
526
1278904
1666
با این حال، همه معتقد نیستند
21:20
that the coffee chains are doing
527
1280570
1630
که زنجیره های قهوه
21:22
everything that they can.
528
1282200
2070
هر کاری که می توانند انجام می دهند.
21:24
This is Mary Creagh, a member of
529
1284270
1590
این مری کریگ، نماینده
21:25
the British parliament.
530
1285860
1600
پارلمان بریتانیا است.
21:27
She compares the situation
531
1287460
1280
او وضعیت
21:28
to that of the plastic bag charge.
532
1288740
2506
را با وضعیت شارژ کیسه پلاستیکی مقایسه می کند.
21:31
This was a law brought in to force shops to charge
533
1291246
2964
این قانونی بود که برای مجبور کردن مغازه‌ها
21:34
customers for plastic bags, which
534
1294210
2180
برای دریافت کیسه‌های پلاستیکی از مشتریان، که
21:36
previously had been free.
535
1296390
2670
قبلا رایگان بود، وضع شد.
21:39
If you think you're having to
536
1299060
1490
اگر فکر می‌کنید باید
21:40
pay extra for something, as we saw with
537
1300550
1880
برای چیزی پول اضافی بپردازید، همانطور که در
21:42
the plastic bags, we think a similar
538
1302430
2330
مورد کیسه‌های پلاستیکی دیدیم، فکر می‌کنیم به یک
21:44
psychological measure is needed, a
539
1304760
1931
اقدام روان‌شناختی مشابه نیاز است، یک
21:46
nudge measure, to encourage
540
1306691
1809
اقدام تلنگر، برای تشویق
21:48
people to remember to bring their
541
1308500
2270
مردم به خاطر داشته باشند
21:50
reusable cup with them, and
542
1310770
1980
که فنجان قابل استفاده مجدد خود را همراه داشته باشند،
21:52
of course, this is something
543
1312750
1500
و البته ، این چیزی است
21:54
that the coffee shops have been
544
1314250
1460
که کافی شاپ ها
21:55
fighting tooth and nail.
545
1315710
1595
با چنگ و دندان مبارزه کرده اند.
21:57
She thinks that we consumers
546
1317634
1706
او فکر می‌کند که ما مصرف‌کنندگان
21:59
need a nudge to help us remember
547
1319340
1660
به یک تلنگر برای کمک به
22:01
our reusable cups.
548
1321000
1460
یادآوری فنجان‌های قابل استفاده مجدد نیاز داریم.
22:02
Yes, we need a nudge, which is a little push, a reason.
549
1322460
2886
بله، ما به یک تلنگر نیاز داریم، که یک فشار کوچک است، یک دلیل.
22:05
In this case, she is thinking of a law to make
550
1325346
2174
در این مورد، او به فکر قانونی است که
22:07
them charge more.
551
1327520
2120
آنها را بیشتر هزینه کند.
22:09
But she says the coffee chains
552
1329640
1110
اما او می‌گوید که قهوه‌های زنجیره‌ای
22:10
really don't want this,
553
1330750
1350
واقعاً این را نمی‌خواهند
22:12
they are, she says, fighting it tooth and nail.
554
1332100
2636
، او می‌گوید که با آن می‌جنگند.
22:14
If you fight something tooth and nail,
555
1334736
1764
اگر با چیزی با ناخن و دندان مبارزه کنید،
22:16
you are against it completely and try to stop it.
556
1336500
2827
کاملاً با آن مخالف هستید و سعی می کنید جلوی آن را بگیرید.
22:19
Let's hear MP Mary Creagh again.
557
1339327
2273
بیایید دوباره مری کریگ نماینده مجلس را بشنویم.
22:22
If you think you're having
558
1342295
1655
اگر فکر می‌کنید باید
22:23
to pay extra for something,
559
1343950
1440
برای چیزی پول اضافی بپردازید،
22:25
as we saw with the plastic bags, we think a similar
560
1345390
2870
همانطور که در مورد کیسه‌های پلاستیکی دیدیم، فکر می‌کنیم به یک
22:28
psychological measure is needed,
561
1348260
1740
اقدام روان‌شناختی مشابه نیاز است،
22:30
a nudge measure, to encourage
562
1350000
2010
یک اقدام تلنگر، برای تشویق
22:32
people to remember to bring their
563
1352010
2270
مردم به خاطر داشته باشند
22:34
reusable cup with them, and
564
1354280
1980
که فنجان قابل استفاده مجدد خود را همراه داشته باشند،
22:36
of course, this is something
565
1356260
1490
و البته ، این چیزی است
22:37
that the coffee shops have been
566
1357750
1470
که کافی شاپ ها
22:39
fighting tooth and nail.
567
1359220
1689
با چنگ و دندان مبارزه کرده اند.
22:41
Time to review our vocabulary,
568
1361567
1693
وقت آن است که دایره لغات خود را مرور کنیم،
22:43
but first, let's have the answer
569
1363260
1770
اما ابتدا بیایید پاسخ
22:45
to the quiz question.
570
1365030
1314
سوال مسابقه را داشته باشیم.
22:46
Which country drinks the most coffee per capita?
571
1366344
3273
کدام کشور سرانه قهوه بیشتری مصرف می کند؟
22:49
Is it: a) Japan, b) Kenya, or c) Finland?
572
1369617
4783
آیا این: الف) ژاپن، ب) کنیا، یا ج) فنلاند؟
22:54
What did you think, Rob?
573
1374400
1440
راب چه فکر کردی؟
22:55
I took a bit of a guess at Finland.
574
1375840
2730
من در فنلاند کمی حدس زدم.
22:58
Well, congratulations, your guess was correct.
575
1378570
3150
خب تبریک میگم حدس شما درست بود
23:01
The Finns on average get through an amazing
576
1381750
2290
فنلاندی ها به طور متوسط
23:04
12kg of coffee a year, each.
577
1384070
2800
سالانه 12 کیلوگرم قهوه می نوشند.
23:06
Now, onto the vocabulary.
578
1386870
2450
حالا برو به واژگان.
23:09
We had a couple of related, but opposite, words.
579
1389320
2326
ما چند کلمه مرتبط، اما متضاد، داشتیم.
23:11
Something disposable is designed to be used once
580
1391646
3224
یک چیز یکبار مصرف طوری طراحی شده است که
23:14
or a few times and then thrown away and
581
1394870
2450
یک یا چند بار استفاده شود و سپس دور ریخته شود و
23:17
a reusable is designed to be used again and again.
582
1397320
3200
یک قابل استفاده مجدد طراحی شده است تا بارها و بارها استفاده شود.
23:20
We then had rolling out which
583
1400520
1760
سپس ما رونمایی کردیم که
23:22
in a business sense is the process of
584
1402280
2030
از نظر تجاری فرآیند
23:24
gradually introducing something new.
585
1404310
2177
معرفی تدریجی چیز جدیدی است.
23:26
This could be a new system, new product,
586
1406487
2173
این می تواند یک سیستم جدید، محصول
23:28
new technology or even a new
587
1408660
1360
جدید، فناوری جدید یا حتی یک
23:30
way of doing things.
588
1410020
1570
روش جدید برای انجام کارها باشد.
23:31
New ideas often need new infrastructure.
589
1411590
3050
ایده های جدید اغلب به زیرساخت های جدید نیاز دارند.
23:34
This is usually physical structures that are
590
1414640
2020
این معمولاً ساختارهای فیزیکی است که
23:36
needed to make something work,
591
1416660
1540
برای کارکرد چیزی مورد نیاز است،
23:38
for example, rail infrastructure
592
1418200
1810
به عنوان مثال، زیرساخت های ریلی
23:40
includes tracks, stations and signals.
593
1420010
2970
شامل مسیرها، ایستگاه ها و سیگنال ها است.
23:42
A nudge is a small push,
594
1422980
1570
تلنگر یک فشار کوچک است
23:44
to encourage us to do something.
595
1424550
1670
تا ما را به انجام کاری تشویق کند.
23:46
You don't need a nudge
596
1426220
1140
23:47
to carry a reusable coffee cup, do you?
597
1427360
2230
برای حمل یک فنجان قهوه قابل استفاده مجدد نیازی به تکان دادن ندارید، درست است؟
23:49
Oh, no, I'm all for it.
598
1429590
1620
اوه، نه، من همه طرفدار آن هستم.
23:51
In fact, I'd fight tooth and nail to keep
599
1431210
2041
در واقع، من با ناخن و دندان می جنگیدم تا
23:53
hold of my reusable,
600
1433251
2179
بتوانم قابلیت استفاده مجدد خود را حفظ کنم،
23:55
which is quite a coincidence as that
601
1435430
1670
که کاملاً تصادفی است زیرا این
23:57
was our last expression today.
602
1437100
1960
آخرین بیان امروز ما بود.
23:59
To fight tooth and nail
603
1439060
1000
مبارزه با دندان و ناخن
24:00
means to make a strong effort to try
604
1440060
1690
به معنای تلاش قوی
24:01
to stop something or achieve something.
605
1441750
2280
برای متوقف کردن چیزی یا رسیدن به چیزی است.
24:04
Well, that's all from us.
606
1444030
1050
خوب، این همه از ماست.
24:05
We look forward to your company next time.
607
1445080
1920
ما مشتاقانه منتظر شرکت شما در دفعات بعدی هستیم.
24:07
Until then, you can find us in all
608
1447000
1690
تا آن زمان، می‌توانید ما را در
24:08
the usual places on social media,
609
1448690
1990
همه مکان‌های معمول در رسانه‌های اجتماعی،
24:10
online and on our app. Just search for
610
1450680
1823
آنلاین و در برنامه ما پیدا کنید. فقط
24:12
'BBC Learning English'. Goodbye!
611
1452503
2155
"بی بی سی یادگیری انگلیسی" را جستجو کنید. خداحافظ!
24:14
Goodbye!
612
1454658
902
خداحافظ!
24:20
Hello, I'm Catherine.
613
1460888
1590
سلام، من کاترین هستم.
24:22
Welcome to 6 Minute English where we engage
614
1462478
2812
به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید، جایی که ما
24:25
in some lively debate and discuss six stimulating items of vocabulary.
615
1465290
4710
در یک بحث پر جنب و جوش شرکت می کنیم و در مورد شش مورد واژگان محرک بحث می کنیم.
24:30
And let's start. Here's your cup of coffee, Rob.
616
1470000
3081
و بیایید شروع کنیم. اینم فنجان قهوه ات، راب.
24:33
Thanks! But what took you so long, Catherine?
617
1473081
2919
با تشکر! اما چه چیزی اینقدر طول کشید، کاترین؟
24:36
Sorry Rob. I bumped into somebody I knew
618
1476000
1774
ببخشید راب با کسی که در کافه می شناختم برخورد کردم
24:37
in the cafe and stopped for a chat.
619
1477774
2236
و برای گپ زدن ایستادم.
24:40
OK, well, that fits well with today's show
620
1480010
2060
خوب، خوب، این به خوبی با نمایش امروزی
24:42
where we're talking about cafes or coffee houses.
621
1482070
3684
که در آن درباره کافه ها یا قهوه خانه ها صحبت می کنیم، مطابقت دارد.
24:45
Did you know, Catherine, that coffee houses were
622
1485754
2306
آیا می‌دانستی، کاترین، که قهوه خانه‌ها در
24:48
originally a meeting place for lively debate
623
1488060
3180
اصل محلی برای مناظره
24:51
and intellectual discussion?
624
1491240
1730
و بحث‌های روشنفکرانه بودند؟
24:52
Really? I didn't know that, Rob.
625
1492970
1951
واقعا؟ من این را نمی دانستم، راب.
24:54
A debate, by the way, means a discussion that
626
1494921
2839
اتفاقاً مناظره به معنای بحثی است
24:57
a lot of people take part in.
627
1497760
1890
که افراد زیادی در آن شرکت می کنند.
24:59
So how long ago was this debating society?
628
1499650
3521
پس این جامعه مناظره ای چند وقت پیش بود؟
25:03
Well, the first coffee house was set up in Oxford in 1650.
629
1503171
4250
خب، اولین قهوه خانه در سال 1650 در آکسفورد راه اندازی شد.
25:07
But they quickly became popular
630
1507421
1869
اما آنها به سرعت محبوب شدند
25:09
and soon they were all over London too.
631
1509290
2700
و به زودی آنها در سراسر لندن نیز بودند.
25:11
You paid a penny to get in, and this included
632
1511990
1985
شما یک پنی پرداخت کردید تا وارد شوید، و این شامل
25:13
access to newspapers - and stimulating conversation!
633
1513975
3869
دسترسی به روزنامه ها - و گفتگوی تحریک کننده بود!
25:17
If something is stimulating, it encourages ideas and enthusiasm.
634
1517844
4900
اگر چیزی محرک باشد، ایده ها و اشتیاق را تشویق می کند.
25:22
And I expect the coffee helped with that a bit, did it?
635
1522744
2333
و من انتظار دارم که قهوه کمی در این مورد کمک کند، اینطور نیست؟
25:25
It certainly helps me first thing in the morning.
636
1525077
2293
مطمئناً اول صبح به من کمک می کند.
25:27
Which brings me on to today's question, Rob!
637
1527370
2940
که مرا به سوال امروز می کشاند، راب!
25:30
How many cups of coffee do we consume
638
1530310
2570
سالانه چند فنجان
25:32
in coffee shops or stores in the UK every year?
639
1532880
3960
قهوه در کافی شاپ ها یا فروشگاه های انگلستان مصرف می کنیم؟
25:36
Consume, by the way, is another word for eat or drink.
640
1536840
3820
به هر حال مصرف کردن، کلمه دیگری برای خوردن یا نوشیدن است.
25:40
So, is the answer: a) 2.3 million b) 23 million or c) 23 billion?
641
1540660
10681
بنابراین، آیا پاسخ: الف) 2.3 میلیون ب) 23 میلیون یا ج) 23 میلیارد است؟
25:51
Oh, I don't know but it's got to be a lot
642
1551341
2569
اوه، نمی‌دانم، اما باید زیاد
25:53
so, I'm going to go for c) 23 billion?
643
1553910
2860
باشد، بنابراین، من می‌روم ج) 23 میلیارد؟
25:56
That sounds like a lot of coffee, but I buy several
644
1556770
2084
به نظر می رسد قهوه زیاد است، اما من
25:58
cups a week - and I'd expect you do too, Catherine?
645
1558854
2456
هفته ای چندین فنجان می خرم - و انتظار دارم شما هم این کار را بکنید، کاترین؟
26:01
I do indeed. But I have to say,
646
1561310
1934
من واقعا. اما باید بگویم،
26:03
while I was getting our coffees earlier,
647
1563244
2376
در حالی که قهوه‌هایمان را زودتر می‌خوردم، به جز من و دوستم
26:05
there was nobody else in the cafe talking
648
1565620
2350
، کسی در کافه صحبت نمی‌کرد
26:07
except me and my friend.
649
1567970
1930
.
26:09
Everybody else was sitting on
650
1569900
1300
بقیه به
26:11
their own, tapping away on their laptops.
651
1571200
2824
تنهایی نشسته بودند و روی لپ‌تاپ‌هایشان ضربه می‌زدند.
26:14
Let's listen now to Douglas Fraser, BBC Scotland's
652
1574024
3606
بیایید اکنون به داگلاس فریزر، سردبیر تجارت و اقتصاد بی بی سی اسکاتلند گوش دهیم که حال
26:17
Business and Economy Editor, describing the vibe - or
653
1577630
3763
و هوا - یا
26:21
atmosphere - in a typical 21st century cafe...
654
1581393
4270
جو - را در یک کافه معمولی قرن بیست و یکم توصیف می کند...
26:26
Ten or so in the morning, the cafe has five people at tables with
655
1586322
3239
ده یا بیشتر صبح، کافه پنج نفر پشت میز دارد و
26:29
their backs to the wall, each staring into a screen,
656
1589561
3666
پشتشان به دیوار است. ، هرکدام به صفحه ای خیره شده اند،
26:33
plugged in, ears plugged. The flow of bytes through this coffee
657
1593227
3959
وصل شده اند، گوش ها وصل شده اند. جریان بایت ها از طریق
26:37
shop's free wi-fi is transporting these customers to diverse
658
1597186
4477
وای فای رایگان این کافی شاپ، این مشتریان را به
26:41
destinations far from the person beside them.
659
1601663
3225
مقاصد مختلف دور از شخصی که در کنارشان است منتقل می کند.
26:44
Collaborative working, a research grant
660
1604888
2764
کار مشترک، درخواست کمک هزینه تحقیقاتی
26:47
application, a potential blockbuster novel and, inevitably,
661
1607652
4008
، یک رمان پرفروش بالقوه و، به ناچار،
26:51
someone distracted by kitten pictures on social media.
662
1611660
3172
فردی که با تصاویر بچه گربه در رسانه های اجتماعی حواسش پرت شده است.
26:55
So the spirit of those 17th century coffee houses has disappeared then?
663
1615271
4529
پس روح آن قهوه خانه های قرن هفدهم ناپدید شده است؟
26:59
No more lively debate and intellectual discussion?
664
1619830
2940
دیگر بحث پر جنب و جوش و بحث فکری وجود ندارد؟
27:02
It seems so, Rob.
665
1622770
1760
به نظر می رسد، راب.
27:04
As Douglas Fraser says,
666
1624530
1470
همان‌طور که داگلاس فریزر می‌گوید،
27:06
many people sit alone plugged into their laptops -
667
1626000
3910
بسیاری از مردم تنها نشسته‌اند و به لپ‌تاپ‌هایشان وصل شده‌اند -
27:09
and they're all doing different things - working, writing,
668
1629910
3830
و همه کارهای متفاوتی انجام می‌دهند - کار، نوشتن،
27:13
messing about on social media.
669
1633740
1757
در شبکه‌های اجتماعی به هم می‌ریزند.
27:15
I think the cafe owners should turn off the free
670
1635497
2890
به نظر من کافه داران باید وای فای رایگان را خاموش
27:18
wi-fi and force these cafe squatters to move on!
671
1638387
3903
کنند و این کافه نشینان را مجبور به ادامه کار کنند!
27:22
I don't think people should be allowed to sit
672
1642290
1840
فکر نمی‌کنم مردم اجازه داشته باشند که
27:24
all day using the internet - hogging tables - and not talking to anybody!
673
1644130
4560
تمام روز را با استفاده از اینترنت بنشینند - روی میزها - و با کسی صحبت نکنند!
27:28
Especially when some of them don't even buy a coffee!
674
1648690
2950
مخصوصاً زمانی که برخی از آنها حتی یک قهوه هم نمی خرند!
27:31
That's a bit extreme, Rob.
675
1651640
2080
این کمی افراطی است، راب.
27:33
Cafe owners need customers - and they encourage
676
1653720
2380
صاحبان کافه ها به مشتریان نیاز دارند - و آنها
27:36
people to stay by having comfy sofas and newspapers
677
1656100
3430
با داشتن مبل ها و روزنامه های راحت
27:39
to read and the free wi-fi!
678
1659530
2520
برای خواندن و وای فای رایگان مردم را تشویق می کنند که بمانند!
27:42
A squatter, by the way, is someone who lives
679
1662050
2800
به هر حال، متصرف کسی است که
27:44
in an empty building without paying rent.
680
1664850
2670
در یک ساختمان خالی بدون پرداخت اجاره زندگی می کند.
27:47
And if you hog something you use most or all of it in a selfish way.
681
1667520
5280
و اگر چیزی را میل می کنید، بیشتر یا همه آن را به شیوه ای خودخواهانه استفاده می کنید.
27:52
I suppose you're right, Catherine.
682
1672810
1770
فکر می کنم حق با شماست، کاترین.
27:54
Now, how about telling us the answer
683
1674580
1800
حال، در مورد پاسخ
27:56
to today's question then?
684
1676380
1601
به سوال امروز در آن زمان چطور؟
27:57
OK. So, I asked: How many cups of coffee do we
685
1677981
3139
خوب. بنابراین، پرسیدم: سالانه چند فنجان قهوه
28:01
consume in cafes or stores in the UK every year?
686
1681120
4160
در کافه‌ها یا فروشگاه‌های بریتانیا مصرف می‌کنیم؟
28:05
Is it: a) 2.3 million b) 23 million or c) 23 billion?
687
1685280
6230
آیا این: الف) 2.3 میلیون ب) 23 میلیون است یا ج) 23 میلیارد؟
28:11
I could sit in a cafe and use their free wi-fi
688
1691510
2320
من می توانستم در یک کافه بنشینم و از وای فای رایگان آنها
28:13
to research the answer but I had a guess
689
1693830
2860
برای تحقیق در مورد جواب استفاده کنم اما حدس زدم
28:16
and said 23 billion.
690
1696690
1700
و گفتم 23 میلیارد.
28:18
Well, you didn't need that free wi-fi, Rob,
691
1698390
2350
خب، تو به آن وای فای رایگان نیاز نداشتی، راب،
28:20
because you were absolutely right!
692
1700740
2450
چون کاملاً حق با تو بود!
28:23
23 billion coffees per year works out on average
693
1703190
4380
23 میلیارد قهوه در سال به طور متوسط
28:27
as 45 cups per adult in the UK.
694
1707570
3630
به عنوان 45 فنجان برای هر بزرگسال در بریتانیا کار می کند.
28:31
OK, I think it's time we looked back at the words we learned today.
695
1711200
3840
خوب، فکر می کنم وقت آن رسیده که به کلماتی که امروز یاد گرفتیم نگاه کنیم.
28:35
Our first word is 'debate' -
696
1715060
1550
اولین کلمه ما "بحث" است
28:36
a discussion that a lot of people take part in.
697
1716610
3340
- بحثی که افراد زیادی در آن شرکت می کنند.
28:39
For example, 'I took part in a number of
698
1719950
2160
به عنوان مثال، "من در تعدادی از
28:42
stimulating debates at school.'
699
1722110
2390
بحث های تحریک کننده در مدرسه شرکت کردم."
28:44
Number two - if something is 'stimulating',
700
1724500
3790
شماره دو - اگر چیزی "محرک" باشد،
28:48
it encourages new ideas and enthusiasm.
701
1728290
3270
ایده های جدید و اشتیاق را تشویق می کند.
28:51
For example, 'It's hard to have a stimulating
702
1731560
2430
به عنوان مثال، "سخت است که یک مکالمه تحریک کننده
28:53
conversation with someone who's looking at
703
1733990
1980
با کسی که همیشه به
28:55
their phone all the time.'
704
1735970
1290
تلفن خود نگاه می کند" داشته باشید.
28:57
That's very true - let me just slide my phone
705
1737260
2700
این خیلی درست است - اجازه دهید فقط
28:59
into my pocket... there!
706
1739960
3000
تلفنم را در جیبم بکشم ... آنجا!
29:02
Our next word is 'consume' -
707
1742960
1610
کلمه بعدی ما "مصرف" است -
29:04
another word for eating or drinking -
708
1744570
2240
کلمه دیگری برای خوردن یا نوشیدن -
29:06
but it can also mean 'to use'.
709
1746810
2190
اما می تواند به معنای "استفاده کردن" نیز باشد.
29:09
For example, 'My car consumes a lot of petrol.'
710
1749000
3256
به عنوان مثال، 'ماشین من بنزین زیادی مصرف می کند.'
29:12
Or, 'How do I calculate my car's fuel consumption?'
711
1752256
4548
یا «چگونه مصرف سوخت خودروی خود را محاسبه کنم؟»
29:16
So, 'consumption' there is the noun.
712
1756804
3286
بنابراین، «مصرف» اسم وجود دارد.
29:20
Number four is - 'vibe' - which means the mood
713
1760090
3130
شماره چهار - "vibe" - به معنای حال
29:23
or atmosphere in a place.
714
1763220
2290
و هوا یا جو در یک مکان است.
29:25
For example, 'Oxford is a city
715
1765510
2620
به عنوان مثال، "آکسفورد یک شهر است
29:28
but it has a small-town vibe.'
716
1768130
2504
اما حال و هوای شهر کوچکی دارد."
29:30
Well, I'm getting bad vibes from our next word - which is
717
1770634
3006
خب، من از کلمه بعدی مان - که «سکوت کردن» است، حال و هوای بدی پیدا می کنم
29:33
'squatter' - that's someone who lives in an empty
718
1773640
3060
- این کسی است که در یک
29:36
building without paying rent.
719
1776700
1920
ساختمان خالی بدون پرداخت اجاره زندگی می کند.
29:38
The building is called
720
1778620
1000
به این
29:39
a 'squat' so for example, 'I lived in a squat for two years.'
721
1779620
4360
ساختمان "چمباتمه" می گویند، به عنوان مثال، "من دو سال در یک چمباتمه زندگی کردم."
29:43
Really? You squatted in a squat, Rob?
722
1783980
2596
واقعا؟ تو در یک اسکات چمباتمه زدی، راب؟
29:46
No, no, no - it was just an example.
723
1786576
1646
نه، نه، نه - این فقط یک مثال بود.
29:48
I am not a squatter.
724
1788222
1330
من اهل کسوت نیستم.
29:49
So, you've never squatted?
725
1789552
1329
بنابراین، شما هرگز چمباتمه زده اید؟
29:50
No, I haven't.
726
1790881
1229
نه، ندارم.
29:52
Now, look we're wasting time here!
727
1792110
1610
حالا ببین ما اینجا داریم وقت تلف می کنیم!
29:53
We need to move on to our final word - hog.
728
1793720
2600
ما باید به حرف آخر خود برویم - گراز.
29:56
If you 'hog' something, you use all or
729
1796320
2280
اگر چیزی را "گراز" می کنید، از همه یا
29:58
most of it in a selfish way.
730
1798600
2120
بیشتر آن به شیوه ای خودخواهانه استفاده می کنید.
30:00
For example, 'Rob! You've hogged the only comfy chair!'
731
1800720
3860
برای مثال، راب! تو تنها صندلی راحت را گرفتی!
30:04
That's so selfish!'
732
1804580
1580
این خیلی خودخواهانه است!
30:06
I admit it, Catherine.
733
1806160
1360
اعتراف میکنم کاترین
30:07
I'm a chair hog.
734
1807520
1420
من یک گراز صندلی هستم.
30:08
That's the noun.
735
1808940
1280
این اسم است.
30:10
OK, before we head off for
736
1810220
1860
خوب، قبل از اینکه برای
30:12
another cup of coffee please remember to check out
737
1812080
2430
یک فنجان قهوه دیگر برویم، لطفاً به یاد داشته باشید که
30:14
our Facebook, Twitter, and YouTube pages.
738
1814510
2014
صفحات فیس بوک، توییتر و یوتیوب ما را بررسی کنید.
30:16
Bye!
739
1816524
609
خدا حافظ!
30:17
Bye bye.
740
1817133
1195
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7