Do consumers care about carbon footprints? - 6 Minute English

69,211 views ・ 2022-03-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8736
1964
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English. I'm Sam.
1
10700
2430
BBC Learning English است. من سام هستم
00:13
And I'm Neil.
2
13130
1140
و من نیل هستم.
00:14
That's a tasty chocolate bar you're
3
14270
1720
این یک شکلات خوشمزه است که
00:15
munching on there, Neil.
4
15990
1799
در آنجا می خورید، نیل.
00:17
Tasty but maybe not healthy.
5
17789
2171
خوشمزه است اما شاید سالم نباشد.
00:19
But at least on the wrapper there's a
6
19960
1450
اما حداقل روی بسته بندی برچسبی وجود دارد
00:21
label to tell you about its sugar,
7
21410
2720
که در مورد قند،
00:24
fat and calorie content.
8
24130
2040
چربی و کالری آن به شما بگوید.
00:26
Yes, the little coloured guide on the
9
26170
2330
بله، راهنمای رنگی کوچک روی
00:28
wrapper allows consumers to compare
10
28500
1800
لفاف به مصرف کنندگان این امکان را می دهد
00:30
the healthiness of different things.
11
30300
2139
که سالم بودن چیزهای مختلف را با هم مقایسه کنند.
00:32
Well, in this programme, we'll be
12
32439
2191
خوب، در این برنامه، ما به
00:34
looking at an idea to add a label
13
34630
2210
دنبال ایده ای برای افزودن برچسبی خواهیم بود
00:36
showing the carbon footprint of a
14
36840
2565
که ردپای کربن یک
00:39
product, and talking about some
15
39405
1785
محصول را نشان می دهد، و در مورد برخی از
00:41
vocabulary used around this subject.
16
41190
2980
واژگان مورد استفاده در این موضوع صحبت می کنیم.
00:44
By carbon footprint we mean how
17
44170
1700
منظور از ردپای کربن این است که چه
00:45
much carbon is used through the
18
45870
1490
مقدار کربن از طریق
00:47
activities of a person, company or
19
47360
2620
فعالیت های یک شخص، شرکت یا
00:49
country. This new system sounds
20
49980
1759
کشور استفاده می شود. این سیستم جدید
00:51
like a good idea, Sam.
21
51739
1500
ایده خوبی به نظر می رسد، سم.
00:53
Yes - but as normal, we still have
22
53239
2500
بله - اما طبق معمول، ما هنوز یک سوال داریم که ابتدا باید
00:55
a question for you to answer first.
23
55739
2371
به آن پاسخ دهید.
00:58
I think we all agree we want to
24
58110
2040
فکر می‌کنم همه ما موافق هستیم که می‌خواهیم
01:00
reduce our carbon footprint
25
60150
1429
ردپای کربن خود را
01:01
somehow - but according to the
26
61579
2461
به نحوی کاهش دهیم - اما طبق گفته
01:04
Centre for Research into Energy
27
64040
1970
مرکز تحقیقات
01:06
Demand Solutions, how many tonnes
28
66010
2710
راه‌حل‌های تقاضای انرژی، سالانه چند تن
01:08
of CO2 equivalent per person annually
29
68720
4320
معادل CO2 برای هر نفر
01:13
could be reduced by living car-free?
30
73040
3610
می‌تواند با زندگی بدون خودرو کاهش یابد؟
01:16
Is it: a) Around 1 tonne,
31
76650
3070
آیا این: الف) حدود 1 تن،
01:19
b) Around 2 tonnes, or
32
79720
2540
ب) حدود 2 تن، یا
01:22
c) Around 3 tonnes?
33
82260
3130
ج) حدود 3 تن؟
01:25
I'm sure living without a car would
34
85390
1470
من مطمئن هستم که زندگی بدون ماشین باعث
01:26
reduce CO2, so I'll say
35
86860
1820
کاهش CO2 می شود، بنابراین من می گویم
01:28
c) around 3 tonnes.
36
88680
2040
ج) حدود 3 تن.
01:30
OK, Neil, we'll find out if that's
37
90720
2120
خوب، نیل، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این درست است یا خیر
01:32
right at the end of the
38
92840
1070
01:33
programme. But let's talk
39
93910
1660
. اما بیایید
01:35
more about carbon labelling.
40
95570
2900
بیشتر در مورد برچسب کربن صحبت کنیم.
01:38
Listing the carbon dioxide
41
98470
1350
فهرست انتشار دی اکسید
01:39
emissions of a product on the
42
99820
1439
کربن یک محصول بر روی
01:41
packaging may encourage us
43
101259
2381
بسته بندی ممکن است ما را تشویق
01:43
to make greener choices.
44
103640
1880
به انتخاب های سبزتر کند.
01:45
It's not a new idea but it's
45
105520
1280
این ایده جدیدی نیست، اما
01:46
something that's never caught on -
46
106800
2010
چیزی است که هرگز مورد توجه قرار نگرفت -
01:48
become popular or fashionable.
47
108810
1820
محبوب یا مد روز.
01:50
Until now. The idea now seems to
48
110630
2740
تا به حال. اکنون به نظر می رسد این ایده
01:53
have returned, and it's something
49
113370
1780
بازگشته است، و این چیزی است
01:55
the BBC World Service programme
50
115150
1870
که برنامه سرویس جهانی بی بی سی،
01:57
The Climate Question has been
51
117020
2060
The Climate Question به دنبال آن بوده است
01:59
looking into. They've been speaking
52
119080
2310
. آنها با
02:01
to business leaders about adding
53
121390
1820
رهبران کسب و کار در مورد افزودن
02:03
labelling to their products.
54
123210
2080
برچسب به محصولات خود صحبت کرده اند.
02:05
Such as Marc Engel, Chief Supply
55
125290
1610
مانند مارک انگل، مدیر
02:06
Chain Officer at Unilever. Let's hear
56
126900
2249
ارشد زنجیره تامین در یونیلور. بیایید بشنویم
02:09
why he thinks the idea is
57
129149
1470
که چرا او فکر می کند این ایده در
02:10
growing in popularity.
58
130619
3240
حال افزایش محبوبیت است.
02:13
What we are seeing is Generation Z
59
133859
1860
چیزی که ما می بینیم نسل Z
02:15
and Millennials, are much much
60
135719
2470
و Millennials است که
02:18
more willing to make choices,
61
138189
2050
بسیار مایل به انتخاب،
02:20
informed choices, about
62
140239
1931
انتخاب آگاهانه، در مورد
02:22
responsible products and brands,
63
142170
1649
محصولات و مارک های مسئول هستند،
02:23
so that's also why we're also
64
143819
1311
بنابراین به همین دلیل است که ما نیز
02:25
doing it. At the end of the day,
65
145130
1779
این کار را انجام می دهیم. در پایان روز،
02:26
we're doing it because we believe
66
146909
1620
ما این کار را انجام می دهیم زیرا معتقدیم
02:28
that this is what consumers will
67
148529
2350
که این چیزی است که مصرف کنندگان
02:30
ask from business - this is not
68
150879
2650
از تجارت می خواهند - این چیزی نیست
02:33
something that we
69
153529
1000
که
02:34
made up ourselves.
70
154529
1350
خودمان ساخته باشیم.
02:35
So, in this case, it seems it's people
71
155879
2991
بنابراین، در این مورد، به نظر می‌رسد این افرادی
02:38
buying Unilever products who are
72
158870
2259
هستند که محصولات Unilever را می‌خرند که
02:41
driving this change - particularly
73
161129
2400
این تغییر را هدایت می‌کنند - به‌ویژه
02:43
younger people from Gen Z.
74
163529
2901
جوانان نسل Z.
02:46
So people born towards the end
75
166430
1849
بنابراین افرادی که در
02:48
of the 20th Century or the
76
168279
1600
اواخر قرن بیستم یا
02:49
beginning of the 21st Century,
77
169879
2470
آغاز قرن بیست و یکم متولد شده‌اند،
02:52
or slightly older Millennials.
78
172349
2840
یا هزاره‌های کمی مسن‌تر به دنیا آمده‌اند.
02:55
They want to make 'informed choices'
79
175189
1840
آن‌ها می‌خواهند «انتخاب‌های آگاهانه»
02:57
about what they buy - so, making
80
177029
1860
در مورد آنچه می‌خرند داشته باشند - بنابراین،
02:58
decisions based on good and
81
178889
1600
تصمیم‌گیری بر اساس اطلاعات خوب و
03:00
accurate information. Carbon
82
180489
1971
دقیق.
03:02
labelling is part of that information.
83
182460
3130
برچسب گذاری کربن بخشی از این اطلاعات است.
03:05
And Marc Engel mentioned consumers
84
185590
2069
و مارک انگل به مصرف کنندگانی اشاره کرد
03:07
wanting to buy 'responsible' products
85
187659
2830
که مایل به خرید محصولات یا مارک های "مسئولانه" هستند
03:10
or brands. Here, that means 'rusted'
86
190489
2970
. در اینجا، این به معنای "زنگ زده"
03:13
or 'reliable' with less
87
193459
2081
یا "قابل اعتماد" با
03:15
environmental impact.
88
195540
2390
اثرات زیست محیطی کمتر است.
03:17
That all makes sense, and it's
89
197930
1000
همه اینها منطقی است و به
03:18
why Unilever recently announced
90
198930
1830
همین دلیل است که یونیلور اخیراً اعلام
03:20
it's committed to putting carbon
91
200760
1539
کرده است که متعهد است
03:22
footprint information on
92
202299
1431
اطلاعات ردپای کربن را روی
03:23
70,000 products. The Climate
93
203730
2190
70000 محصول قرار دهد. برنامه سوال آب و هوا
03:25
Question programme also spoke
94
205920
1599
همچنین
03:27
to Dr Zaina Gadema-Cooke - an expert
95
207519
2810
با دکتر زینا گادما کوک - متخصص
03:30
in supply chain management at
96
210329
1720
مدیریت زنجیره تامین در
03:32
Northumbria University. What does she
97
212049
2120
دانشگاه نورثومبریا صحبت کرد.
03:34
call measuring a product's
98
214169
1731
او اندازه گیری ردپای کربن یک محصول را
03:35
carbon footprint?
99
215900
2149
چه می نامد؟
03:38
The problem with footprinting is it's
100
218049
2241
مشکل ردپا این
03:40
almost impossible to include the
101
220290
3199
است که گنجاندن
03:43
consumption stage associated with
102
223489
2301
مرحله مصرف مرتبط
03:45
the consumer because we all deal
103
225790
2309
با مصرف کننده تقریبا غیرممکن است زیرا همه ما
03:48
with the products that we purchase
104
228099
1771
با محصولاتی که خریداری می کنیم
03:49
and dispose of differently. So, it's
105
229870
2971
و دفع می کنیم به طور متفاوتی برخورد می کنیم. بنابراین،
03:52
very difficult to include that - so
106
232841
2339
گنجاندن آن بسیار دشوار است -
03:55
'farm-to-fork' calculations tend to
107
235180
3949
بنابراین محاسبات «مزرعه به چنگال»
03:59
really be 'farm-to-retail-shelf' calculations
108
239129
3771
واقعاً محاسبات «مزرعه به قفسه خرده‌فروشی»
04:02
of carbon footprint loadings.
109
242900
2280
برای بارگذاری ردپای کربن هستند.
04:05
So, Dr Zaina Gadema-Cooke describes
110
245180
3669
بنابراین، دکتر Zaina Gadema-
04:08
the measurement of a product's carbon
111
248849
1851
Cooke اندازه گیری ردپای کربن یک محصول را
04:10
footprint as 'footprinting'. And this, she
112
250700
4310
به عنوان "ردپای" توصیف می کند. او
04:15
says, is difficult to measure because we
113
255010
2240
می‌گوید، اندازه‌گیری این امر دشوار است، زیرا ما
04:17
don't know what people do with the stuff
114
257250
2459
نمی‌دانیم مردم
04:19
after they have bought it.
115
259709
2240
پس از خرید آن‌ها با آن‌ها چه می‌کنند.
04:21
Yes, so for example, a carbon label
116
261949
2720
بله، به عنوان مثال، یک برچسب کربن
04:24
might show an estimate of the carbon
117
264669
1750
ممکن است تخمینی از ردپای کربن
04:26
footprint of milk from the cow to
118
266419
2171
شیر از گاو
04:28
the consumer - what Dr Zaina
119
268590
1880
به مصرف کننده را نشان دهد - چیزی که دکتر زینا
04:30
Gadema-Cooke calls 'farm to fork' but
120
270470
2860
گادما کوک آن را "مزرعه تا چنگال" می نامد، اما
04:33
after it leaves the supermarket shelf,
121
273330
2170
پس از خروج از قفسه سوپرمارکت،
04:35
we don't know how efficiently it is
122
275500
1750
ما آن را نشان نمی دهیم. بدانید چقدر کارآمد
04:37
stored, how much is wasted and
123
277250
1560
ذخیره می شود، چقدر هدر می رود و
04:38
what happens to the packaging.
124
278810
2609
چه اتفاقی برای بسته بندی می افتد.
04:41
It's all food for thought - something
125
281419
2220
همه چیز برای فکر کردن است - چیزی که باید
04:43
to think seriously about.
126
283639
1951
به طور جدی در مورد آن فکر کرد.
04:45
And, Sam, what did you think about
127
285590
2049
و سام، در مورد
04:47
my answer to your question earlier?
128
287639
2221
پاسخ من به سوالت قبلاً چه فکری کردی؟
04:49
Ah yes, I asked you - according to the
129
289860
3929
آه بله، من از شما پرسیدم - طبق
04:53
Centre for Research into Energy
130
293789
1871
مرکز تحقیقات
04:55
Demand Solutions, how many
131
295660
2090
راه حل های تقاضای انرژی،
04:57
tonnes of CO2 equivalent per
132
297750
3009
سالانه چند تن معادل CO2 برای
05:00
person annually - could be
133
300759
1701
هر نفر می تواند
05:02
reduced by living car-free?
134
302460
3000
با زندگی بدون خودرو کاهش یابد؟
05:05
And I said around 3 tonnes.
135
305460
1889
و من گفتم حدود 3 تن.
05:07
Which was actually, a bit too much.
136
307349
4160
که در واقع، کمی بیش از حد بود.
05:11
Research found living car-free
137
311509
1960
تحقیقات نشان می‌دهد زندگی بدون خودرو تولید
05:13
reduces a person's annual CO2
138
313469
2410
سالانه CO2 را
05:15
production by an
139
315879
1000
به
05:16
average of 2.04 tonnes.
140
316879
2850
طور متوسط ​​2.04 تن کاهش می‌دهد.
05:19
Anyway, let's briefly recap some
141
319729
2201
به هر حال، اجازه دهید به طور خلاصه برخی
05:21
of the vocabulary we've
142
321930
1019
از واژگانی را
05:22
mentioned today.
143
322949
1280
که امروز به آن اشاره کردیم، مرور کنیم.
05:24
Yes, we've been talking about
144
324229
1771
بله، ما در مورد
05:26
measuring our carbon footprint - that's
145
326000
2479
اندازه‌گیری ردپای کربن خود صحبت کرده‌ایم - این
05:28
how much carbon is used through the
146
328479
1840
میزان کربن است که از طریق
05:30
activities of a person, company or country.
147
330319
3900
فعالیت‌های یک فرد، شرکت یا کشور استفاده می‌شود.
05:34
And footprinting is an informal way of
148
334219
1760
و ردپای یک روش غیررسمی برای
05:35
saying measuring the carbon
149
335979
1461
گفتن اندازه‌گیری ردپای کربن
05:37
footprint of something.
150
337440
1360
چیزی است.
05:38
When something has caught on it
151
338800
2450
وقتی چیزی در آن گیر کرده است به این
05:41
means it has become popular or
152
341250
1900
معنی است که محبوب یا
05:43
fashionable. And, making informed
153
343150
2489
مد شده است. و
05:45
choices means making decisions
154
345639
2101
انتخاب آگاهانه یعنی تصمیم گیری
05:47
based on good and
155
347740
1329
بر اساس اطلاعات خوب و
05:49
accurate information.
156
349069
1970
دقیق.
05:51
Buying something that is
157
351039
1000
خرید چیزی که
05:52
responsible means that it is
158
352039
1350
مسئولیت پذیر است به معنای
05:53
trusted or reliable. And, the phrase
159
353389
2571
قابل اعتماد بودن یا قابل اعتماد بودن آن است. و عبارت
05:55
from farm to fork describes the
160
355960
1620
از مزرعه تا چنگال
05:57
processes involved from
161
357580
1700
فرآیندهای درگیر از
05:59
agricultural production
162
359280
1199
تولید کشاورزی
06:00
to consumption.
163
360479
1000
تا مصرف را توصیف می کند.
06:01
We're out of time now, but thanks
164
361479
1823
اکنون وقت ما تمام شده است، اما ممنون که
06:03
for listening. Bye for now.
165
363302
2287
گوش دادید. فعلا خداحافظ.
06:05
Goodbye.
166
365589
983
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7