Tunisia's prime minister fired after protests: BBC News Review

35,711 views ・ 2021-07-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Protests in Tunisia: the prime minister is removed from office
0
0
4200
اعتراضات در تونس: نخست وزیر
00:04
after violent protests about the government's handling of Covid-19.
1
4200
5160
پس از اعتراضات خشونت آمیز در مورد مدیریت دولت با کووید-19 از سمت خود برکنار شد.
00:09
This is News Review from BBC Learning English. I'm Neil.
2
9360
3120
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم.
00:12
Joining me is Roy. Hello Roy.
3
12480
2080
روی به من می پیوندد. سلام روی.
00:14
  Hi Neil and hello everyone.
4
14560
2200
سلام نیل و سلام به همه.
00:16
If you would like to learn more about the vocabulary around this story, all
5
16760
3880
اگر می‌خواهید درباره واژگان پیرامون این داستان بیشتر بدانید، تنها کاری
00:20
you need to do is head to our website bbclearningenglish.com for a quiz.
6
20640
5440
که باید انجام دهید این است که برای امتحان به وب‌سایت ما bbclearningenglish.com سر بزنید.
00:26
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
26080
4520
اما اکنون، بیایید بیشتر درباره این داستان از این گزارش بی بی سی بشنویم:
00:47
The Tunisian president has removed the prime minister and suspended the
8
47960
4040
رئیس جمهور تونس
00:52
government, following a weekend of violent protests across the country.
9
52000
4320
پس از پایان هفته اعتراضات خشونت آمیز در سراسر کشور، نخست وزیر را برکنار و دولت را تعلیق کرد.
00:56
Now, these protests relate to the government's handling of a
10
56320
3840
اکنون، این اعتراضات مربوط به رسیدگی دولت به
01:00
recent massive increase in Covid cases in the country, along with
11
60160
5360
افزایش گسترده اخیر موارد کووید در کشور، همراه با
01:05
a general feeling of unrest at the country's economic status.
12
65520
4880
احساس عمومی ناآرامی در وضعیت اقتصادی کشور است.
01:10
OK. Well, you've been looking at this story.
13
70400
2480
خوب. خوب، شما به این داستان نگاه کرده اید.
01:12
You've picked out some really useful vocabulary for talking about it.
14
72880
4560
شما واژگان بسیار مفیدی را برای صحبت در مورد آن انتخاب کرده اید.
01:17
What have you got?
15
77440
1240
چی داری؟
01:18
We have: 'dismissing', 'woes' and 'ousts'.
16
78680
4720
ما داریم: "اخراج"، "بدبختی" و "اخراجی".
01:23
'Dismissing', 'woes' and 'ousts'. Let's start with your first headline.
17
83400
6600
«اخراج کردن»، «بدبختی» و «اخراجی». بیایید با اولین تیتر شما شروع کنیم.
01:30
So, our first headline comes from Al Jazeera and it reads:
18
90000
4440
بنابراین، اولین تیتر ما از الجزیره می آید و می گوید:
01:39
'Dismissing' – removing someone from their position.
19
99720
3320
"برکناری" - برکناری کسی از سمت خود.
01:43
Yes. So, this word is spelt: D-I-S-M-I-S-S-I-N-G.
20
103040
9280
آره. پس این کلمه املا می شود: د-ای-س-م-ای-س-س-ای-ن-غ.
01:52
It's a three-syllable word and the
21
112320
2000
این یک کلمه سه هجایی است و
01:54
stress is on its second syllable: 'dismissing', 'dismissing'.
22
114320
5280
تأکید بر هجای دوم آن است: «رد کردن»، «رد کردن».
01:59
And, as you said, it means to remove someone from
23
119800
3480
و همانطور که شما گفتید، این به معنای برکناری شخصی از
02:03
their position – from their job for example – but it's quite a...
24
123280
3520
موقعیت خود - مثلاً از شغلش - است، اما این
02:06
it's quite a formal word. Now, we do have more, sort of,
25
126800
3880
یک کلمه کاملاً رسمی است. در حال حاضر، ما
02:10
informal words – commonly used words – don't we, Neil?
26
130680
2760
کلمات غیررسمی بیشتری داریم - کلمات رایج - اینطور نیست، نیل؟
02:13
We do, yes. So, you would probably hear informally,
27
133440
4320
ما انجام می دهیم، بله. بنابراین، شما احتمالاً به طور غیررسمی،
02:17
when people are talking, that someone had been 'sacked' or 'fired':
28
137760
5480
زمانی که مردم صحبت می‌کنند، می‌شنوید که فردی «اخراج» یا «اخراج» شده است:
02:23
'fired' more popular in North America
29
143240
3080
«اخراج» در آمریکای شمالی محبوب‌تر است
02:26
and 'sacked' is quite British – UK English.
30
146320
4240
و «اخراج» کاملا انگلیسی بریتانیایی – انگلیسی است.
02:30
Yes. But as we say, 'dismissing' – it's quite...
31
150560
2720
آره. اما همانطور که می گوییم، «اخراج کردن» - کاملاً ...
02:33
or 'to dismiss', as a verb, is quite formal
32
153280
3200
یا «اخراج کردن»، به عنوان یک فعل ، کاملاً رسمی است
02:36
and it's used to remove someone – an employee or a position –
33
156520
3680
و برای حذف شخصی - یک کارمند یا یک موقعیت -
02:40
from a position of power or a position of responsibility.
34
160200
3080
از موقعیت قدرت یا مسئولیت استفاده می شود. .
02:43
However, it isn't always about removing somebody from their job.
35
163280
5040
با این حال، همیشه این نیست که کسی را از شغل خود حذف کنید.
02:48
So, when we were children, years and years
36
168320
2360
بنابراین، وقتی بچه بودیم، سال‌ها و سال‌ها
02:50
and years ago – very long time ago –
37
170680
2640
و سال‌ها پیش - خیلی وقت‌ها پیش -
02:53
we used to go to school and, one day a week maybe, we'd have
38
173320
3320
به مدرسه می‌رفتیم و شاید یک روز در هفته چیزی به نام مجلس داشتیم که در
02:56
something called an assembly, where everybody would group together.
39
176640
4200
آن همه دور هم جمع می‌شدند.
03:00
All of the students and the teachers would group together and we would
40
180840
3440
همه دانش‌آموزان و معلمان دور هم جمع می‌شدند و
03:04
listen to maybe the headmaster or headmistress tell us about news of
41
184280
3760
به صحبت‌هایی گوش می‌دادیم که شاید مدیر مدرسه در مورد اخبار مدرسه به ما بگوید
03:08
the school. And at the end of that, what would they say, Neil?
42
188040
4120
. و در پایان، آنها چه خواهند گفت، نیل؟
03:12
They'd say: 'You are dismissed.'
43
192160
1920
آنها می گفتند: "شما اخراج شده اید."
03:14
Yes. Again, it's quite a formal word
44
194080
3080
آره. باز هم، این یک کلمه کاملا رسمی است
03:17
and it means to end a meeting or a session.
45
197160
3560
و به معنای پایان دادن به یک جلسه یا یک جلسه است.
03:20
So, you quite commonly hear it in films about the army,
46
200720
2520
بنابراین، شما معمولاً آن را در فیلم‌های مربوط به ارتش می‌شنوید،
03:23
things like that – like 'officer dismissed' or 'class dismissed'
47
203240
3320
چیزهایی مانند آن – مانند « اخراج افسر» یا «اخراج از کلاس»
03:26
at the end of a class or a formal session. It's formal, though.
48
206560
5080
در پایان کلاس یا جلسه رسمی . اگرچه رسمی است.
03:31
Yeah, but you probably wouldn't hear this in a work environment.
49
211640
4040
بله، اما احتمالاً این را در محیط کار نمی شنوید.
03:35
It sounds too formal, too strict.
50
215680
3200
بیش از حد رسمی، خیلی سخت به نظر می رسد.
03:38
It's kind of restricted to those situations we talked about:
51
218880
3920
این به نوعی محدود به موقعیت هایی است که در مورد آنها صحبت کردیم:
03:42
school, the army, places where discipline's really important.
52
222800
3920
مدرسه، ارتش، مکان هایی که نظم و انضباط واقعاً مهم است.
03:46
That's right, yeah. And we also have another meaning
53
226720
3680
درست است، بله. و ما همچنین معنای دیگری
03:50
of 'to dismiss' and it basically relates to when somebody thinks an
54
230400
4600
از "رد کردن" داریم و اساساً به زمانی مربوط می شود که کسی فکر می کند یک
03:55
idea or a person is just ridiculous: you 'dismiss' that idea.
55
235000
4920
ایده یا شخصی فقط مضحک است: شما آن ایده را "رد می کنید".
03:59
Neil, have you ever had an idea that was 'dismissed'?
56
239920
3800
نیل، آیا تا به حال ایده ای داشته اید که "رد شده" باشد؟
04:03
Well, Roy, I had this idea for a number of years.
57
243720
3680
خوب، روی، من این ایده را برای چند سال داشتم.
04:07
I thought it would really work well on our website: English for Cats.
58
247400
4200
من فکر کردم که واقعاً در وب سایت ما خوب کار می کند: English for Cats.
04:11
And, you know, my boss – he 'dismissed' the idea.
59
251880
4120
و، می دانید، رئیس من - او این ایده را رد کرد.
04:16
He said, 'This is nonsense. Nobody's going to be interested in that.'
60
256000
3040
او گفت: این مزخرف است. هیچ کس به آن علاقه مند نخواهد شد.
04:19
I begged him to make the... to make the programme and I made it.
61
259040
5120
به او التماس کردم که برنامه را بسازد تا برنامه را بسازد و آن را درست کردم.
04:24
And he was right: it was rubbish and everybody hated it.
62
264160
3760
و او درست می گفت: این آشغال بود و همه از آن متنفر بودند.
04:27
And he... so he was correct to 'dismiss' that idea.
63
267920
3080
و او... پس درست بود که این ایده را رد کرد.
04:31
Fair enough, but I loved it and so did my dog Leia and I tell you what –
64
271000
3920
به اندازه کافی منصفانه است، اما من آن را دوست داشتم و همینطور سگم لیا و من به شما می گویم -
04:34
if ever you want to make the sequel, English for Dogs,
65
274920
3680
اگر بخواهید دنباله آن را بسازید، English for Dogs،
04:38
Leia and I are ready to go. We are there to support you.
66
278600
3040
من و لیا آماده هستیم. ما آنجا هستیم تا از شما حمایت کنیم.
04:41
We will not 'dismiss' that as a terrible idea.
67
281640
3080
ما آن را به عنوان یک ایده وحشتناک "رد" نخواهیم کرد.
04:44
OK. Well, watch the website on the first of April:
68
284720
2640
خوب. خوب اول اردیبهشت وب سایت رو
04:47
see what happens...! Let's get a summary:
69
287360
4320
ببین: ببین چی میشه...! بیایید خلاصه ای را به دست آوریم:
04:58
If you would like to watch a News Review programme about this
70
298360
3080
اگر مایلید یک برنامه مرور اخبار درباره این
05:01
idea of 'dismissing' things, we have one about the former
71
301440
3560
ایده «رد کردن» چیزها را تماشا کنید، ما یک برنامه درباره
05:05
president Donald Trump. Where can our viewers find it, Roy?
72
305000
4880
رئیس جمهور سابق دونالد ترامپ داریم. بینندگان ما از کجا می توانند آن را پیدا کنند، روی؟
05:09
All our wonderful viewers need to do is click
73
309880
2360
تمام کاری که بینندگان فوق العاده ما باید انجام دهند این است که
05:12
the link in the description below.
74
312240
2760
روی پیوند در توضیحات زیر کلیک کنند.
05:15
OK. Let's have a look at your next headline please.
75
315040
3480
خوب. لطفاً به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم.
05:18
So, my next headline comes from France 24 and it reads:
76
318520
5160
بنابراین، تیتر بعدی من از فرانس 24 می آید و می گوید:
05:30
'Woes' – worries; big problems or issues.
77
330720
4400
"بدبختی" - نگرانی. مشکلات یا مسائل بزرگ
05:35
'Woes' – this word is a noun and it is spelt: W-O-E-S.
78
335120
6720
"وای" - این کلمه یک اسم است و املای آن: W-O-E-S.
05:41
And it relates to serious problems or issues that
79
341840
3440
و به مشکلات یا مسائل جدی ای مربوط می شود که
05:45
someone or something is facing, and we quite commonly see this
80
345280
4560
کسی یا چیزی با آن مواجه است، و ما معمولاً این را در
05:49
relating to countries or governments: a government's 'woes' – maybe
81
349840
4280
رابطه با کشورها یا دولت ها می بینیم: "مشکلات" یک دولت - شاید
05:54
economic 'woes', economic problems or struggles, or something like that.
82
354120
4960
"مشکلات" اقتصادی، مشکلات یا کشمکش های اقتصادی یا چیزی شبیه به آن.
05:59
Now, it's quite a formal word, isn't it Neil?
83
359080
2920
حالا، این یک کلمه کاملا رسمی است ، نیل نیست؟
06:02
It is. And as you say it refers to really big problems, you know.
84
362000
4000
این است. و همانطور که می گویید به مشکلات واقعاً بزرگ اشاره دارد، می دانید.
06:06
'Woes' are not things like forgetting your keys or, you know, running out
85
366000
4960
"مصیبت" چیزهایی مانند فراموش کردن کلید یا، می دانید، تمام
06:10
of petrol in your car. 'Woes' are the really big issues that affect you.
86
370960
5040
شدن بنزین در ماشین شما نیست. "مصائب" مسائل واقعاً بزرگی هستند که شما را تحت تأثیر قرار می دهند.
06:16
And it is quite, sort of, old-fashioned and sounds...
87
376000
2680
و کاملاً، به نوعی، قدیمی است و به نظر می رسد...
06:18
and formal-sounding, but it does have that sense of a really big problem.
88
378680
5840
و صدای رسمی دارد، اما این حس یک مشکل واقعاً بزرگ را دارد.
06:24
Yeah. I mean obviously, like,
89
384520
2760
آره منظورم واضح است، مثلاً
06:27
if you wanted to be really dramatic, you could say, 'Ah, what a...
90
387280
2880
اگر می‌خواستی واقعاً دراماتیک باشی، می‌توانستی بگوییم، "آه، چه...
06:30
Woe is me!' or something like this, when you've lost your keys,
91
390160
2840
وای بر من!" یا چیزی شبیه به این، زمانی که کلیدهای خود را گم کرده اید،
06:33
but normally we say something like you 'add to somebody's woes'.
92
393000
4040
اما به طور معمول ما چیزی مانند "به دردسرهای کسی اضافه کنید" می گوییم.
06:37
So, for example, if you're waiting for me to... you're having a bad day,
93
397040
4200
برای مثال، اگر منتظر من هستید که ... روز بدی را
06:41
Neil, and you're waiting for me to to record News Review with you and
94
401240
4880
سپری می کنید، نیل، و منتظر هستید که من نقد و بررسی اخبار را با شما ضبط کنم و
06:46
I suddenly say, 'Sorry, I'm off on holiday,' I add to your problems –
95
406120
3600
من ناگهان می گویم "ببخشید، من" من به تعطیلات رفتم، به مشکلات شما اضافه می کنم -
06:49
your big day – your big problematic day and I 'add to your woes'.
96
409720
4920
روز بزرگ شما - روز مشکل ساز بزرگ شما و من به مصیبت های شما اضافه می کنم.
06:54
Yes, we can use it like that.
97
414640
2120
بله، ما می توانیم از آن استفاده کنیم.
06:56
And we also have 'woe' as a, sort of, general concept.
98
416760
4480
و ما همچنین "وای" را به عنوان یک مفهوم کلی داریم.
07:01
Yeah, this one is more, sort of...
99
421240
2480
بله، این یکی بیشتر است، به نوعی...
07:03
it's... you can find this more in literature and it's a
100
423720
3360
این است... شما می توانید این را بیشتر در ادبیات پیدا کنید و
07:07
little bit old-fashioned but it basically means a great sadness.
101
427080
3760
کمی قدیمی است، اما اساساً به معنای یک غم بزرگ است.
07:10
So, you could say somebody's face, when they look very sad,
102
430840
3080
بنابراین، می توان گفت چهره یک نفر، زمانی که بسیار غمگین به نظر می رسد
07:13
their face is 'full of woe'. But like I say, this is...
103
433920
3480
، چهره او "پر از وای" است. اما همانطور که من می گویم، این است...
07:17
I'd say it's a little old-fashioned now: you might see it in something
104
437400
3120
من می توانم بگویم که اکنون کمی قدیمی شده است : شما ممکن است آن را در چیزی
07:20
like the works of Jane Austen, but 'woe' means a great sadness.
105
440520
5880
شبیه به کارهای جین آستن ببینید، اما "وای" به معنای یک غم بزرگ است.
07:26
Yeah. And 'woe' perhaps is over-represented in headlines
106
446400
5280
آره و «وای» شاید بیش از حد در تیترها نشان داده شود،
07:31
because it's short and that's always helpful for a headline writer.
107
451680
3960
زیرا کوتاه است و این همیشه برای یک تیتر نویس مفید است.
07:35
Absolutely.
108
455640
1680
کاملا.
07:37
OK. Let's get a summary:
109
457320
2520
خوب. بیایید خلاصه ای را به دست آوریم:
07:46
Talking about 'woes', we have a 6 Minute English all about sad
110
466960
4800
در مورد «مصیبت ها» صحبت می کنیم، ما یک انگلیسی 6 دقیقه ای داریم که همه چیز درباره
07:51
music and why people like it. Where can our viewers find it, Roy?
111
471760
4480
موسیقی غمگین و اینکه چرا مردم آن را دوست دارند. بینندگان ما از کجا می توانند آن را پیدا کنند، روی؟
07:56
All our wonderful viewers need to do is click the link
112
476240
2720
تمام کاری که بینندگان فوق العاده ما باید انجام دهند این است که روی پیوند
07:58
in the description below. However, that is not the only
113
478960
3640
در توضیحات زیر کلیک کنند. با این حال، این تنها
08:02
thing we need to say about 6 Minute English, is it Neil?
114
482600
3800
چیزی نیست که باید در مورد 6 دقیقه انگلیسی بگوییم، آیا نیل است؟
08:06
No, 6 Minute English is now available twice a week,
115
486400
3680
نه، 6 دقیقه انگلیسی اکنون دو بار در هفته در دسترس است،
08:10
but you have to get the extra episode on our website
116
490080
2600
اما شما باید قسمت اضافی را در وب سایت ما
08:12
at bbclearningenglish.com. It's available there exclusively.
117
492680
4640
در bbclearningenglish.com دریافت کنید. به طور انحصاری در آنجا موجود است.
08:17
So, if you want more 6 Minute English, go to our website and you
118
497320
4120
بنابراین، اگر 6 دقیقه انگلیسی بیشتری می خواهید، به وب سایت ما بروید و می
08:21
can find it there. Let's have a look at your next headline, Roy.
119
501440
4480
توانید آن را در آنجا پیدا کنید. بیایید به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم، روی.
08:25
OK. My next headline comes from Reuters and it reads:
120
505920
3880
خوب. تیتر بعدی من از رویترز می آید و می گوید:
08:35
'Ousts' – forces someone to leave their position.
121
515120
3400
"اخراج" - کسی را مجبور می کند که موقعیت خود را ترک کند.
08:38
OK. So, this word is spelt: O-U-S-T-S. And it's, kind of...
122
518520
6240
خوب. بنابراین، این کلمه املا می شود: O-U-S-T-S. و این، به نوعی...
08:44
it sounds kind of aggressive – to 'oust' someone. It sounds kind of...
123
524760
4200
به نظر یک جور تهاجمی به نظر می رسد - "اخراج کردن" کسی. به نظر می
08:48
like, it's really kind of an aggressive thing and means to
124
528960
2640
رسد ... واقعاً یک چیز تهاجمی است و به معنای
08:51
remove somebody from their position of authority, or their position,
125
531600
4960
حذف کسی از مقام یا موقعیتش است
08:56
and it usually means – it means by force, so it's not exactly...
126
536560
3520
و معمولاً به این معنی است - یعنی با زور، پس دقیقاً اینطور نیست
09:00
they don't want to be removed; they are removed by force.
127
540080
3240
... می خواهم حذف شوم. آنها به زور حذف می شوند.
09:03
That's right. It starts with that 'ou-', like 'out', and it's got that
128
543320
3720
درست است. با آن 'ou-' شروع می شود، مانند 'out'، و
09:07
same 'ou-' sound. Maybe it's useful to remember that – 'oust' and 'out'.
129
547040
5440
همان صدای 'ou-' را دارد. شاید یادآوری این نکته مفید باشد – «اخراج» و «خارج».
09:12
It's got this idea of forcing someone 'out'.
130
552480
4360
این ایده این است که یک نفر را به زور "بیرون" کنید.
09:16
Absolutely. But it's not always just about removing somebody
131
556840
3080
کاملا. اما این همیشه فقط در مورد برکناری شخصی
09:19
from their job or their position of authority.
132
559920
3560
از شغل یا مقامش نیست.
09:23
Sometimes we use it to remove somebody from – by force –
133
563480
4120
گاهی اوقات از آن برای حذف کسی از - به زور -
09:27
from a place, or a location, or even a competition.
134
567600
4840
از یک مکان، یک مکان یا حتی یک مسابقه استفاده می کنیم.
09:32
So, for example, in a sporting event, maybe one of the athletes does
135
572440
4120
بنابراین، برای مثال، در یک رویداد ورزشی، ممکن است یکی از ورزشکاران کار
09:36
something wrong and they are 'ousted' from the competition, or somebody
136
576560
4920
اشتباهی انجام دهد و از مسابقه "اخراج" شود ، یا شخصی
09:41
in an office is being very rude and they are 'ousted' from the room.
137
581480
5080
در یک اداره بسیار بی ادب باشد و آنها را از اتاق "اخراج" کنند.
09:46
So, it's not just confined to removing somebody from their job.
138
586560
5080
بنابراین، این فقط محدود به حذف یک نفر از شغلش نیست.
09:51
No, just can... it can also mean removing them physically.
139
591680
4320
نه، فقط می توانم... این می تواند به معنای حذف فیزیکی آنها نیز باشد.
09:56
Absolutely.
140
596000
1520
کاملا.
09:57
OK. Let's get a summary:
141
597520
2560
خوب. بیایید خلاصه ای را به دست آوریم:
10:06
Time now then, Roy, for a recap of our vocabulary please.
142
606680
3560
اکنون وقت آن است که روی واژگان خود را خلاصه کنیم.
10:10
Yes, we had 'dismissing' – removing someone from their job.
143
610240
6000
بله، ما "اخراج" داشتیم - حذف یک نفر از شغلش.
10:16
We had 'woes' – worries; big problems or issues.
144
616240
5560
ما "بدبختی" داشتیم - نگرانی. مشکلات یا مسائل بزرگ
10:21
And we had 'ousts' – forces someone to leave their position.
145
621800
5680
و ما "اخراجی" داشتیم - کسی را مجبور به ترک موقعیت خود می کند.
10:27
If you want to test yourself on the vocabulary,
146
627480
1960
اگر می‌خواهید خود را روی واژگان آزمایش کنید
10:29
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com and you can
147
629440
4280
، یک مسابقه در وب‌سایت ما bbclearningenglish.com وجود دارد و
10:33
find all sorts of other things there to help you improve your English.
148
633720
2960
می‌توانید انواع چیزهای دیگر را در آنجا بیابید تا به شما در بهبود زبان انگلیسی کمک کند.
10:36
Of course we are all over social media as well.
149
636680
2360
البته ما در شبکه های اجتماعی نیز حضور داریم.
10:39
Thanks for joining us and goodbye.
150
639040
2120
ممنون که به ما پیوستید و خداحافظ.
10:41
Bye.
151
641160
1520
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7