Olympics: First transgender athlete: BBC News Review

40,582 views ・ 2021-06-22

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
400
3680
سلام. به بررسی اخبار از BBC Learning English خوش آمدید.
00:04
I'm Tom and joining me this morning is Catherine. Good morning Catherine.
1
4080
4080
من تام هستم و امروز صبح کاترین به من می پیوندد . صبح بخیر کاترین
00:08
Hello Tom. Hello everybody.
2
8160
1640
سلام تام. سلام به همه.
00:09
Today's story is about athletics and it's from the Tokyo Olympics.
3
9800
5200
داستان امروز درباره دو و میدانی است و مربوط به المپیک توکیو است.
00:15
And don't forget – if you want to test yourself on the
4
15000
2880
و فراموش نکنید - اگر می خواهید خود را بر روی
00:17
vocabulary that we study today, there is a quiz
5
17880
2760
واژگانی که امروز مطالعه می کنیم آزمایش کنید ، یک مسابقه
00:20
at the website: bbclearningenglish.com.
6
20640
3800
در وب سایت وجود دارد: bbclearningenglish.com.
00:24
Now, let's hear more about this
7
24440
2240
حال، بیایید بیشتر در مورد این
00:26
story from a BBC radio news report:
8
26680
4400
داستان از یک گزارش خبری رادیویی بی بی سی بشنویم:
00:46
So, an athlete from New Zealand is to enter the Tokyo Olympics.
9
46520
4720
بنابراین، یک ورزشکار از نیوزلند قرار است وارد المپیک توکیو شود.
00:51
Laurel Hubbard is a weightlifter. She is also transgender.
10
51240
5000
لورل هابارد وزنه بردار است. او همچنین ترنسجندر است.
00:56
She was born male and identifies now as female.
11
56240
4680
او مرد به دنیا آمد و اکنون زن است.
01:00
Hubbard is in the news because this is the first time
12
60920
3640
هابارد در اخبار است زیرا این اولین بار است
01:04
a transgender athlete has competed in the Olympics.
13
64560
4120
که یک ورزشکار تراجنسیتی در المپیک شرکت می کند.
01:08
Hubbard will be on the New Zealand women's team; in the past Hubbard
14
68680
5080
هابارد در تیم زنان نیوزلند حضور خواهد داشت. هابارد در
01:13
has competed on men's teams, but this year it will be the women's team.
15
73760
6880
گذشته در تیم های مردان شرکت کرده بود، اما امسال تیم زنان خواهد بود.
01:20
Now, we've got three words and expressions from the world's
16
80640
3040
اکنون، ما سه کلمه و عبارت از
01:23
media that we can use to talk about this story, right?
17
83680
3240
رسانه های جهان داریم که می توانیم از آنها برای صحبت در مورد این داستان استفاده کنیم، درست است؟
01:26
Yes, we have: 'trans', 'brews' and 'polarising'.
18
86920
6480
بله، ما داریم: «ترنس»، «برو» و «قطبی کننده».
01:33
'Trans', 'brews' and 'polarising'. OK. Let's get going.
19
93400
6040
"ترانس"، "دم" و "قطبی کننده". خوب. بیا بریم
01:39
Catherine, can we have a look at your first headline please?
20
99440
2920
کاترین، لطفاً می‌توانیم به اولین تیتر شما نگاهی بیندازیم؟
01:42
Yes, we're starting here in the UK with the Guardian – the headline:
21
102360
4360
بله، ما از اینجا در بریتانیا با گاردین شروع می کنیم - تیتر:
01:52
'Trans' – transgender. Very important word for today's story.
22
112720
4320
"ترنس" - ترنسجندر. کلمه بسیار مهم برای داستان امروز.
01:57
Catherine, what can you tell us?
23
117040
1560
کاترین، چه چیزی می توانید به ما بگویید؟
01:58
OK. 'Trans' – T-R-A-N-S.
24
118600
3160
خوب. ترانس - T-R-A-N-S.
02:01
Yeah, it means transgender;
25
121760
2240
بله، این به معنای تراجنسیتی است.
02:04
it's a short way of saying transgender. Let's look at 'trans':
26
124000
3640
این یک راه کوتاه برای گفتن ترنسجندر است. بیایید به «ترانس» نگاه کنیم:
02:07
its wider meaning is over, across or through. We use it as a prefix.
27
127640
6920
معنای گسترده‌تر آن تمام شده است، در عرض یا از طریق. ما از آن به عنوان پیشوند استفاده می کنیم.
02:14
So, you can talk about something like a 'transatlantic flight'.
28
134560
3920
بنابراین، شما می توانید در مورد چیزی مانند "پرواز فرا اقیانوس اطلس" صحبت کنید.
02:18
If you take a plane from Europe to America, or America to Europe,
29
138480
4560
اگر با هواپیما از اروپا به آمریکا یا آمریکا به اروپا بروید،
02:23
that's a 'transatlantic flight'; it crosses the Atlantic Ocean.
30
143040
4240
این یک «پرواز فرا اقیانوس اطلس» است. از اقیانوس اطلس عبور می کند.
02:27
If you travel across Russia by train,
31
147280
2120
اگر با قطار در سراسر روسیه سفر می کنید،
02:29
you're probably on the 'Trans-Siberian Express',
32
149400
3760
احتمالاً در ترانس سیبری اکسپرس هستید
02:33
the train that travels all the way across Russia.
33
153160
3720
، قطاری که تمام مسیر روسیه را طی می کند.
02:36
And we use it in words like 'transfer' or 'transmit'
34
156880
4080
و ما از آن در کلماتی مانند "انتقال" یا "انتقال"
02:40
to talk about going from one place to another.
35
160960
3480
برای صحبت در مورد رفتن از یک مکان به مکان دیگر استفاده می کنیم.
02:44
So, back to 'transgender': if you change your gender or you have
36
164440
6000
بنابراین، به «تراجنسیتی» برگردیم: اگر جنسیت خود را تغییر دهید یا
02:50
a gender, a sex, that you feel is not the one you were born with – so,
37
170440
4480
جنسیت، جنسیتی دارید، احساس می‌کنید آن جنسیتی که با آن متولد شده‌اید نیست - بنابراین،
02:54
you're a man who then lives as a woman or you were born
38
174920
3080
شما مردی هستید که سپس به عنوان یک زن زندگی می‌کنید یا خودتان
02:58
a woman and you live as a man – you are transgender.
39
178000
4280
یک زن متولد شده و شما به عنوان یک مرد زندگی می کنید - شما تراجنسیتی هستید.
03:02
Now, that's a very simplified way of explaining transgender.
40
182280
3440
اکنون، این یک روش بسیار ساده برای توضیح تراجنسیتی است.
03:05
There are a lot of details and issues around transgenderism,
41
185720
4520
جزئیات و مسائل زیادی در مورد تراجنسیتی وجود دارد،
03:10
which we don't have time to go into today, but 'trans' is short
42
190240
3720
که ما امروز وقت نداریم به آنها بپردازیم، اما ترنس
03:13
for transgender and that's a brief summary of what it is.
43
193960
3720
مخفف تراجنسیتی است و این خلاصه مختصری از آن چیزی است که هست.
03:17
OK. So, transgender people – they kind of feel that their true nature
44
197680
4040
خوب. بنابراین، افراد تراجنسیتی – آنها به نوعی احساس می کنند که ماهیت واقعی
03:21
or gender identity doesn't match the sex
45
201720
2600
یا هویت جنسی
03:24
that they were given at birth. Yes.
46
204320
2600
آنها با جنسیتی که در بدو تولد به آنها داده شده مطابقت ندارد. آره.
03:26
Can you give us some examples of when we can use
47
206920
1920
آیا می‌توانید چند مثال برای ما بیاورید که چه زمانی می‌توانیم از
03:28
'trans' or 'transgender' though, in a sentence, Catherine?
48
208840
2560
«ترنس» یا «ترنسجندر» در یک جمله، کاترین استفاده کنیم؟
03:31
Sure. So, in the case of Laurel Hubbard, we can say,
49
211400
2960
مطمئن. بنابراین، در مورد لورل هابارد می توان گفت:
03:34
'Laurel Hubbard is a transgender athlete,' or we can shorten it
50
214360
4040
"لورل هابارد یک ورزشکار ترنس است" یا می توانیم آن را کوتاه کنیم
03:38
and say, 'Laurel Hubbard is a trans athlete.'
51
218400
3880
و بگوییم "لورل هابارد یک ورزشکار ترنس است".
03:42
Or we can say, 'Laurel Hubbard is transgender,'
52
222280
3280
یا می توانیم بگوییم "لورل هابارد ترنس است"
03:45
or just: 'Laurel Hubbard is trans.'
53
225560
3160
یا فقط: "لورل هابارد ترنس است."
03:48
So, 'trans' is an adjective. We could have a noun, like 'athlete' – so,
54
228720
4160
بنابراین، ترانس یک صفت است. ما می‌توانیم اسمی مانند "ورزشکار" داشته باشیم - بنابراین،
03:52
'Laurel Hubbard – transgender athlete.'
55
232880
2160
"لورل هابارد - ورزشکار تراجنسیتی".
03:55
Or we could just say: 'Laurel Hubbard is transgender.'
56
235040
3480
یا فقط می توانیم بگوییم: "لورل هابارد تراجنسیتی است."
03:58
OK. Let's move on to our summary slide:
57
238520
3560
خوب. بیایید به اسلاید خلاصه خود برویم:
04:09
OK. We're talking about the Tokyo Olympics.
58
249160
3080
خوب. ما در مورد المپیک توکیو صحبت می کنیم .
04:12
They're everywhere at the moment.
59
252240
1200
آنها در حال حاضر همه جا هستند.
04:13
We did another broadcast on the Tokyo Olympics recently, right, Catherine?
60
253440
3560
ما اخیراً یک پخش دیگر در المپیک توکیو انجام دادیم ، درست است، کاترین؟
04:17
We did – talking about the effects of climate change on the
61
257000
3200
ما این کار را انجام دادیم - در مورد اثرات تغییر آب و هوا بر
04:20
temperature in Tokyo and the result on athletes, potentially.
62
260200
4080
دمای توکیو و نتیجه آن بر روی ورزشکاران، بالقوه صحبت کردیم.
04:24
So, just click the link to watch.
63
264280
2480
بنابراین، برای تماشا فقط روی لینک کلیک کنید.
04:26
Just click the link to watch. Great!
64
266760
3440
برای تماشا فقط روی لینک کلیک کنید عالی!
04:30
OK. Catherine, let's have a look at your second headline today please.
65
270280
3560
خوب. کاترین، لطفا امروز به تیتر دوم شما نگاهی بیندازیم.
04:33
And we're in Canada now, with CBC – the headline:
66
273840
3600
و ما اکنون در کانادا هستیم، با CBC - تیتر:
04:45
'Polarising' – very divisive.
67
285920
2680
'قطبی شدن' - بسیار تفرقه انگیز.
04:48
Catherine, tell us about 'polarising' please.
68
288600
2680
کاترین، لطفاً در مورد "قطبی شدن" به ما بگویید.
04:51
Yes. It's spelt: P-O-L-A-R-I-S-I-N-G, if you're in the UK.
69
291280
8200
آره. املای آن: P-O-L-A-R-I-S-I-N-G، اگر در بریتانیا هستید.
04:59
If you speak American English, it's spelt with a 'z' as it is
70
299560
3760
اگر به انگلیسی آمریکایی صحبت می کنید، همانطور که در این تیتر آمده است با "z" نوشته می شود
05:03
in this headline, but the 'z' is an 's' in British English.
71
303320
4000
، اما "z " در انگلیسی بریتانیایی یک "s" است.
05:07
So, if something's 'polarising', it's very, very divisive.
72
307320
3960
بنابراین، اگر چیزی «قطبی‌کننده» باشد ، بسیار بسیار تفرقه‌انگیز است.
05:11
Let's talk about the word 'polar' to start with. Now Tom, if you go
73
311280
5920
بیایید برای شروع در مورد کلمه "قطبی" صحبت کنیم . حالا تام، اگر
05:17
as far north as you possibly can on this planet, where will you be?
74
317200
5680
تا آنجا که ممکن است در این سیاره به شمال بروید، کجا خواهید بود؟
05:22
I suppose I would be at the North Pole.
75
322880
2480
فکر می کنم در قطب شمال باشم.
05:25
You would. And if I go as far south as I possibly can,
76
325360
5040
شما می خواهید. و اگر تا جایی که ممکن است به جنوب بروم،
05:30
I will be at the South Pole and can we go further apart?
77
330400
3840
در قطب جنوب خواهم بود و آیا می‌توانیم از هم دورتر شویم؟
05:34
We could not physically be any further apart.
78
334240
4160
از نظر فیزیکی نمی توانستیم بیشتر از این فاصله داشته باشیم.
05:38
OK. We'd be as far apart as it's possible to be,
79
338400
2440
خوب. ما تا آنجا که ممکن است از هم دور خواهیم بود،
05:40
and I guess this is where we get the figurative use, right?
80
340840
3520
و من حدس می‌زنم اینجاست که کاربرد تصویری را دریافت می‌کنیم، درست است؟
05:44
Exactly that. So, if you are at 'polar opposites',
81
344360
3680
دقیقا همون. بنابراین، اگر در «تضادهای قطبی» هستید،
05:48
which is a common expression, you have completely different opinions:
82
348040
4720
که یک عبارت رایج است، نظرات کاملاً متفاوتی دارید:
05:52
there's nothing you can agree on about this particular topic.
83
352760
3600
هیچ چیزی وجود ندارد که بتوانید در مورد این موضوع خاص توافق کنید.
05:56
So, if something is a 'polarising' topic,
84
356360
3320
بنابراین، اگر موضوعی «قطبی‌کننده» باشد،
05:59
it makes people really have very, very, very different opinions.
85
359680
4080
باعث می‌شود مردم واقعاً نظرات بسیار بسیار متفاوتی داشته باشند.
06:03
And this is an example of Laurel Hubbard and competing on a female
86
363760
4120
و این نمونه ای از لورل هابارد و رقابت در یک تیم زن است،
06:07
team when her sex at birth was male: people have very,
87
367880
4600
زمانی که جنسیت او در بدو تولد مرد بود: مردم نظرات بسیار
06:12
very strong opinions – very different opinions.
88
372480
2400
بسیار قوی دارند - نظرات بسیار متفاوت.
06:14
So, this is a very 'polarising' topic.
89
374880
3400
بنابراین، این یک موضوع بسیار "قطبی" است.
06:18
And we can use the verb as well, can't we?
90
378280
2440
و ما می توانیم از فعل نیز استفاده کنیم، اینطور نیست؟
06:20
'To polarise' – like a topic has the power to 'polarise' people...
91
380720
3200
"قطبی کردن" - مانند یک موضوع قدرت "قطبی کردن" مردم را دارد...
06:23
Yes. ...put them at
92
383920
1960
بله. ... آنها را در
06:25
different positions. Can you give us any
93
385880
1840
موقعیت های مختلف قرار دهید. آیا می‌توانید
06:27
more examples of when we could use 'polarising' or 'polarise'?
94
387720
4360
مثال‌های بیشتری در مورد اینکه چه زمانی می‌توانیم از «polarising» یا «polarise» استفاده کنیم، به ما بدهید؟
06:32
Well, I mean there's many... we often see it in politics.
95
392080
3080
خب، منظورم این است که خیلی زیاد است... ما اغلب آن را در سیاست می بینیم.
06:35
So, you could say that Donald Trump was a 'polarising character';
96
395160
4720
بنابراین، می توان گفت که دونالد ترامپ یک شخصیت قطبی بود.
06:39
he polarised lots of people with his opinions.
97
399880
3440
او با عقایدش افراد زیادی را دو قطبی کرد.
06:43
We have lots of 'polarising policies.' We can talk about current
98
403320
4120
ما "سیاست های قطبی" زیادی داریم . ما می‌توانیم در مورد
06:47
situations and arguments over, you know, Covid and the vaccine
99
407440
3560
موقعیت‌ها و بحث‌های کنونی درباره کووید و واکسن
06:51
and the lockdown: all those are very 'polarising' topics.
100
411000
4280
و قرنطینه صحبت کنیم: همه اینها موضوعات بسیار «قطبی‌کننده» هستند.
06:55
Recently, we had Brexit and there was very strong and very different
101
415280
3760
اخیراً ما برگزیت داشتیم و نظرات بسیار قوی و بسیار متفاوتی
06:59
opinions about Brexit. So, in politics and in your personal life,
102
419040
4760
در مورد برگزیت وجود داشت. بنابراین، در سیاست و در زندگی شخصی شما،
07:03
we can talk about things that 'polarise' people.
103
423800
2320
می توانیم در مورد چیزهایی صحبت کنیم که مردم را «قطبی» می کند.
07:06
It means it makes them have really, really different opinions.
104
426120
4800
این بدان معناست که باعث می شود آنها نظرات واقعاً متفاوتی داشته باشند.
07:10
Brilliant. OK. Let's not 'polarise'; let's bring everything together
105
430960
3440
درخشان خوب. بیایید "قطبی" نکنیم. بیایید همه چیز را کنار هم بیاوریم
07:14
and let's have our summary slide for this piece of lexis please:
106
434400
4200
و بیایید اسلاید خلاصه خود را برای این بخش از واژه نامه داشته باشیم:
07:25
So, arguments in sports can be 'polarising': they can create strong
107
445520
3800
بنابراین، بحث در ورزش می تواند "قطبی" باشد: آنها می توانند نظرات قوی ایجاد کنند
07:29
opinions. We have another News Review about an argument in sport, right?
108
449320
3800
. ما یک بررسی خبری دیگر در مورد بحث در ورزش داریم، درست است؟
07:33
We do. This one's all about Nike and advertising.
109
453120
4080
ما انجام می دهیم. این یکی همه چیز در مورد نایک و تبلیغات است.
07:37
To find out what happened, just click the link.
110
457200
2880
برای اینکه بفهمید چه اتفاقی افتاده، فقط روی لینک کلیک کنید.
07:40
Just click that link. Alright – excellent! Catherine,
111
460080
3840
فقط روی آن لینک کلیک کنید. خوب - عالی! کاترین، لطفاً
07:43
let's have a look at your third piece of language for today please.
112
463920
3240
به سومین قطعه زبان شما برای امروز نگاهی بیندازیم.
07:47
Yes, we are now going to India.
113
467160
2240
بله، ما اکنون به هند می رویم.
07:49
We're in The Indian Express and the headline is:
114
469400
3480
ما در Indian Express هستیم و تیتر این است:
08:00
OK. 'Brews' – becomes stronger.
115
480560
3000
خوب. 'Brews' - قوی تر می شود.
08:03
Catherine, what can you tell us about the word 'brews'?
116
483560
3680
کاترین، در مورد کلمه "دم کردن" چه چیزی می توانید به ما بگویید؟
08:07
It's a verb: B-R-E-W-S.
117
487240
3560
این یک فعل است: B-R-E-W-S.
08:10
And if something 'brews', it becomes stronger.
118
490800
2760
و اگر چیزی "دم" شود، قوی تر می شود.
08:13
Now Tom, you are fond of a cup of tea, aren't you?
119
493560
3480
حالا تام، تو به یک فنجان چای علاقه داری، نه؟
08:17
I have a cup of tea right now, yes.  
120
497040
2280
من الان یک فنجان چای دارم، بله.
08:19
And how do you like your tea... Don't tell the boss!
121
499320
3040
و چایت را چطور دوست داری... به رئیس نگو!
08:22
... weak or strong?
122
502360
2080
... ضعیف یا قوی؟
08:24
I mean, it depends. Sometimes, I leave the teabag in 'to brew'.
123
504440
5440
یعنی بستگی داره گاهی اوقات، چای کیسه ای را در «دم کردن» می گذارم.
08:29
'To brew' – that's right. So, if you make a cup of tea and
124
509880
3240
"دم کردن" - درست است. بنابراین، اگر یک فنجان چای درست کنید و
08:33
you leave your teabag or your tea leaves in the water for a long time,
125
513120
5080
کیسه‌های چای یا برگ‌های چای‌تان را برای مدت طولانی در آب بگذارید
08:38
the tea 'brews' for longer and longer – gets stronger and stronger.
126
518200
5760
، چای برای مدت طولانی‌تری دم می‌کند - قوی‌تر و قوی‌تر می‌شود.
08:43
So 'brewing' is the process of creating tea,
127
523960
3880
بنابراین "دم کردن" فرآیند ایجاد چای است،
08:47
or we also use it with beer: you can 'brew' beer, the alcoholic drink.
128
527840
4800
یا ما از آن با آبجو نیز استفاده می کنیم: شما می توانید آبجو، نوشیدنی الکلی را "دم کنید".
08:52
And the longer you leave it, the stronger it gets.
129
532640
3600
و هر چه بیشتر آن را ترک کنید ، قوی تر می شود.
08:56
Now, bring that back to the idea of arguments, controversial topics:
130
536240
4800
اکنون، آن را به ایده بحث‌ها، موضوعات بحث‌برانگیز برگردانید:
09:01
if controversy is 'brewing', it's getting stronger.
131
541040
5320
اگر مجادله در حال "جوش گرفتن" باشد، قوی‌تر می‌شود.
09:06
And I guess we... when we make beer
132
546360
1960
و حدس می زنم ما... وقتی آبجو درست می
09:08
or when we make tea, we add heat as well, don't we?
133
548320
2600
کنیم یا وقتی چای درست می کنیم، حرارت را هم اضافه می کنیم، اینطور نیست؟
09:10
So, we could say it's getting more heated as well.
134
550920
3040
بنابراین، می‌توان گفت که گرم‌تر می‌شود.
09:13
It can be, yes. I think you're... you definitely need heat when
135
553960
3120
می تواند باشد، بله. من فکر می‌کنم شما...
09:17
you make tea, and a little bit of warmth for beer, but yes – it's
136
557080
2840
وقتی چای درست می‌کنید، قطعاً به گرما و کمی گرما برای آبجو نیاز دارید، اما بله -
09:19
that idea of getting hotter and stronger and developing over time.
137
559920
5320
این ایده گرم‌تر و قوی‌تر شدن است و در طول زمان توسعه می‌یابد.
09:25
So, we use in everyday English for negative things: controversy,
138
565240
5200
بنابراین، ما در انگلیسی روزمره برای چیزهای منفی استفاده می کنیم: جنجال،
09:30
arguments, disagreements. When you know that they're coming and
139
570440
4200
استدلال، اختلاف نظر. وقتی می دانید که آنها می آیند و
09:34
they're getting stronger and people are talking about it and they're...
140
574640
2920
قوی تر می شوند و مردم در مورد آن صحبت می کنند و ...
09:37
you know, an argument's about to develop and explode,
141
577560
3440
می دانید، یک بحث در شرف شکل گیری و انفجار است،
09:41
you get that feeling that it's coming: it's 'brewing'.
142
581000
4760
شما این احساس را پیدا می کنید که در حال آمدن است: در حال "جوش گرفتن" است. .
09:45
OK. Fantastic! That's the verb 'to brew' and we also have a noun form,
143
585760
4080
خوب. خارق العاده! این فعل " دم کردن" است و ما یک شکل اسمی هم
09:49
don't we, which is a bit more basic and slightly different?
144
589840
2840
داریم، اینطور نیست که کمی اساسی تر و کمی متفاوت است؟
09:52
A cup of tea – let's have a 'brew'.
145
592680
3160
یک فنجان چای - بیایید یک "دم" بخوریم.
09:55
Let's have a 'brew'. Yeah, a 'brew' just means a hot drink in the UK,
146
595840
4880
بیایید یک "دم کردن" داشته باشیم. بله، "دم کردن" فقط به معنای یک نوشیدنی گرم در بریتانیا است،
10:00
so you could say, 'Make me a brew.' Or – it's not grammatically correct,
147
600720
3880
بنابراین می توانید بگویید: "مرا دم کن". یا - از نظر گرامری درست نیست،
10:04
but we always say, 'Make us a brew,' which just means...
148
604600
3280
اما ما همیشه می گوییم "ما را دم کن"، که فقط به این معنی است...
10:07
'Make us a brew'... ...go make me a cup of tea.
149
607880
1960
"ما را دم کن"... ... برو برای من یک فنجان چای درست کن.
10:09
...particularly in the north of England. I think, in the south, less so.
150
609840
2640
... به خصوص در شمال انگلستان. من فکر می کنم، در جنوب، کمتر.
10:12
Particularly in our homeland, eh Catherine?
151
612480
2440
به خصوص در وطن ما، کاترین؟
10:14
Yeah. Up in the North.
152
614920
1320
آره بالا در شمال
10:16
'Up North' – go home for a nice 'brew'.
153
616240
3320
"بالا شمال" - برای یک "دم کردن" خوب به خانه بروید.
10:19
OK. Right, I'm going to go make a 'brew'.
154
619560
2240
خوب. درست است، من می روم یک "دم کردن" درست کنم.
10:21
While I do that, let's have that summary slide please:
155
621800
3960
در حالی که من این کار را انجام می‌دهم، بیایید آن اسلاید خلاصه را داشته باشیم: بسیار
10:33
OK. Catherine, can we have a recap of today's vocabulary please?
156
633520
4120
خوب. کاترین، لطفاً خلاصه ای از واژگان امروز داشته باشیم؟
10:37
Yes, we started with 'trans', which means transgender.
157
637640
4080
بله، ما با ترنس شروع کردیم که به معنای ترنسجندر است.
10:41
Then we had 'polarising', meaning very divisive.
158
641720
3560
سپس "قطبی کننده" داشتیم، به معنای بسیار تفرقه انگیز.
10:45
And we finished on 'brews', which means becomes stronger.
159
645280
5120
و ما روی "brews" به پایان رسیدیم که به معنی قوی تر می شود.
10:50
Fantastic! Thank you Catherine. OK.
160
650400
2480
خارق العاده! ممنون کاترین. خوب.
10:52
That's all from us today. Thanks for being here.
161
652880
2440
این همه از ما امروز است. ممنون که اینجا هستید
10:55
See you next time. And goodbye.
162
655320
2640
بعدا می بینمت. و خداحافظ
10:57
Bye!
163
657960
1280
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7