The hidden life of buffets - 6 Minute English

306,741 views ・ 2023-01-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8389
2991
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I’m Neil.
1
11380
1030
من نیل هستم
00:12
And I’m Sam.
2
12410
1000
و من سام هستم
00:13
Have you ever been to an all-you-can-eat buffet, Sam?
3
13410
4060
آیا تا به حال به بوفه ای که همه چیز را می توانید بخورید رفته اید، سم؟
00:17
You know – a meal in a restaurant where you can eat as much food as you like.
4
17470
4390
می دانید - یک وعده غذایی در یک رستوران که در آن می توانید هر چقدر که دوست دارید غذا بخورید.
00:21
Yes, I went to an Indian buffet once.
5
21860
3140
بله، یک بار به بوفه هندی رفتم.
00:25
I didn’t eat all day before the meal,
6
25000
3060
تمام روز قبل از غذا چیزی نخوردم،
00:28
but I only managed to finish three or four plates…
7
28060
3550
اما فقط توانستم سه یا چهار بشقاب را تمام کنم...
00:31
Well, maybe five!
8
31610
1609
خب، شاید پنج!
00:33
It sounds like your eyes were bigger than your belly,
9
33219
3551
به نظر می رسد که چشمان شما بزرگتر از شکم
00:36
or stomach – a phrase describing someone who has taken more food
10
36770
4350
یا شکم شما بوده است - عبارتی که کسی را توصیف می کند که بیشتر
00:41
than they can eat.
11
41120
1570
از آنچه می تواند غذا خورده است.
00:42
In this programme we’ll be discussing buffets
12
42690
2320
در این برنامه ما در مورد بوفه ها بحث خواهیم کرد
00:45
– a feast of many different food dishes where diners are allowed
13
45010
4439
- ضیافتی از غذاهای مختلف که در آن افراد غذاخوری مجاز هستند
00:49
to eat as much as they want – or
14
49449
1712
هر چقدر که می خواهند بخورند - یا
00:51
as much as their stomachs will allow.
15
51161
2979
تا جایی که شکم آنها اجازه می دهد.
00:54
And, of course, we’ll be
16
54140
1480
و البته، ما
00:55
learning some new vocabulary as well.
17
55620
2560
واژگان جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
00:58
The popularity of buffets is booming, especially in
18
58180
3300
محبوبیت بوفه ها رو به افزایش است، به خصوص در
01:01
Middle Eastern and Asian countries where the variety of foods means
19
61480
4560
کشورهای خاورمیانه و آسیایی که تنوع غذاها به
01:06
there’s something for everyone.
20
66040
1780
این معنی است که برای همه چیزهایی وجود دارد.
01:07
But feasts are big and boastful - usually too much
21
67820
3400
اما جشن‌ها بزرگ و فخر‌آمیز هستند - معمولاً بیش از
01:11
is cooked, and buffets have been criticised for waste.
22
71220
3649
حد پخته می‌شود و بوفه‌ها به دلیل ضایعات مورد انتقاد قرار می‌گیرند.
01:14
We’ll hear more soon, but first
23
74869
1815
به زودی چیزهای بیشتری خواهیم شنید، اما
01:16
I have a question for you, Sam.
24
76684
2236
ابتدا یک سوال از شما دارم، سام.
01:18
The word ‘buffet’ originated from the French name for
25
78920
2930
کلمه بوفه از نام فرانسوی
01:21
the table on which food was served,
26
81850
2783
میزی که روی آن غذا سرو می شود نشات گرفته است،
01:24
but buffets themselves don’t come from France.
27
84633
3348
اما خود بوفه ها از فرانسه نمی آیند.
01:28
So, in which country did buffets begin? Was it
28
88130
3430
بنابراین، بوفه ها در کدام کشور آغاز شد؟ آیا این بود
01:31
a) The United States of America b) Sweden
29
91560
4110
الف) ایالات متحده آمریکا ب) سوئد
01:35
c) China
30
95670
1010
ج) چین
01:36
Well, the US is famous for supersizing food so I’ll guess a) America.
31
96680
5820
خوب، ایالات متحده به دلیل بزرگ کردن غذا معروف است، بنابراین حدس می زنم الف) آمریکا.
01:42
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme.
32
102500
4250
باشه سام پاسخ را بعداً در برنامه خواهیم فهمید.
01:46
John Wood, owner of cooking company Kitchen Cut, knows a lot about
33
106750
4460
جان وود، مالک شرکت آشپزی Kitchen Cut، چیزهای زیادی در مورد بوفه می داند
01:51
buffets – he used to run a one thousand seat breakfast buffet
34
111210
4570
– او قبلاً بوفه صبحانه هزار نفری را
01:55
at the five-star Jumeirah Beach Hotel in Dubai.
35
115780
4680
در هتل پنج ستاره جمیرا بیچ در دبی اداره می کرد.
02:00
Here, John shares his observations on human
36
120460
2409
در اینجا، جان مشاهدات خود را در مورد
02:02
buffet behaviour with BBC World Service programme, The Food Chain.
37
122869
4850
رفتار بوفه انسان با برنامه سرویس جهانی بی بی سی ، زنجیره غذایی به اشتراک می گذارد.
02:07
There are different people that treat buffets in different ways.
38
127719
3821
افراد مختلفی وجود دارند که با بوفه ها به روش های مختلفی رفتار می کنند.
02:11
Some people think this is a great opportunity to try little
39
131540
3840
برخی از مردم فکر می کنند این یک فرصت عالی است تا چیزهای کوچک و زیادی را امتحان کنم
02:15
bits and lots of everything, and come back as many
40
135380
2840
و هر چند
02:18
times as I like.
41
138220
1000
بار که دوست دارم برگردم.
02:19
And other people just, whether they don't like getting up
42
139220
2320
و افراد دیگر صرفاً، چه دوست نداشته باشند که از میزشان بلند شوند
02:21
and down, which is understandable from their table - just want
43
141540
2980
و پایین بیایند، که از روی میز آنها قابل درک است - فقط می خواهند
02:24
to pile it high, and people they want to get
44
144520
2792
آن را بالا انباشته کنند، و افرادی که می خواهند
02:27
value for money.
45
147312
1037
ارزش پول را بدست آورند.
02:28
So, if you're paying $100, $200 a head for a
46
148349
2571
بنابراین، اگر برای یک بوفه 100، 200 دلار به ازای هر سر
02:30
buffet, you're gonna pile it up high and take the most expensive
47
150920
2660
می‌پردازید، آن را روی هم انباشته می‌کنید و گران‌ترین
02:33
things you can you know, and get your money's worth.
48
153580
2230
چیزهایی را که می‌توانید بدانید، بردارید و ارزش پولتان را بگیرید.
02:35
John says buffet diners want to get their money’s worth
49
155810
4289
جان می‌گوید که رستوران‌های بوفه می‌خواهند ارزش پول خود را به دست آورند
02:40
– get good value for the money they spend, so they often
50
160099
3181
- برای پولی که خرج می‌کنند، ارزش خوبی داشته باشند، بنابراین اغلب
02:43
pile up food on their plate.
51
163280
2810
غذا را در بشقاب خود انباشته می‌کنند.
02:46
If you pile something up, you gather a large amount
52
166090
3429
اگر چیزی را روی هم انباشته کنید، مقدار زیادی
02:49
of it into one place to build what’s called a pile.
53
169519
3851
از آن را در یک مکان جمع می کنید تا چیزی به نام شمع بسازید.
02:53
But buffets are not just about eating until you explode
54
173370
4270
اما بوفه ها فقط برای خوردن غذا تا زمانی که منفجر نشوید نیست
02:57
- they’re also an opportunity to show off to your friends.
55
177640
4340
- آنها همچنین فرصتی برای نشان دادن به دوستانتان هستند.
03:01
Weddings are big in India, and usually include a buffet.
56
181980
3819
مراسم عروسی در هند بزرگ است و معمولاً شامل بوفه می شود.
03:05
The richer the people getting married, the bigger the buffet -
57
185799
3611
هر چه افرادی که ازدواج می کنند ثروتمندتر باشد، بوفه بزرگتر است -
03:09
sometimes inviting as many as five thousand guests.
58
189410
3549
گاهی اوقات تا پنج هزار مهمان دعوت می شود.
03:12
If each guest eats around six dishes, we’re
59
192959
2481
اگر هر مهمان حدود شش غذا بخورد،
03:15
taking about a seriously big buffet!
60
195440
3480
ما یک بوفه بزرگ را در نظر می گیریم!
03:18
Sandeep Sreedharan is a wedding caterer in Goa in South India – he owns a
61
198920
5590
Sandeep Sreedharan یک تهیه کننده عروسی در گوا در جنوب هند است - او صاحب
03:24
company which provides the food
62
204510
1776
شرکتی است که غذا
03:26
and drink for special social occasions.
63
206286
2604
و نوشیدنی را برای مناسبت های اجتماعی خاص تهیه می کند.
03:28
Here he talks with Ruth Alexander, presenter of
64
208890
3150
در اینجا او با روث الکساندر، مجری
03:32
BBC World Service 'The Food Programme', about organising an Indian wedding buffet:
65
212040
6390
سرویس جهانی بی‌بی‌سی «برنامه غذا» درباره سازماندهی یک بوفه عروسی هندی صحبت می‌کند: فکر می‌کنم
03:38
It's a very vicious circle, I think, right?
66
218430
3080
این یک دور باطل است ، درست است؟
03:41
Everybody wants to overwhelm everybody around you.
67
221510
3850
همه می خواهند همه اطرافیان شما را تحت تأثیر قرار دهند.
03:45
OK. That's the aim.
68
225360
2239
خوب. این هدف است.
03:47
They are out to impress - they
69
227599
1821
آنها می خواهند تحت تاثیر قرار دهند - آنها
03:49
want to ‘wow’ the guests - knock their socks off.
70
229420
3679
می خواهند مهمانان را "واو" کنند - جوراب های خود را درآورند.
03:53
Ha… knock their socks off.
71
233099
1631
ها... جوراب هایشان را درآورید.
03:54
They should just go back saying,
72
234730
2220
آنها فقط باید برگردند و بگویند:
03:56
‘I couldn't eat even half of it!’, you know.
73
236950
4560
«نمی‌توانستم حتی نیمی از آن را بخورم!»، می‌دانی.
04:01
Some people just come for eating.
74
241510
2860
بعضی ها فقط برای خوردن می آیند.
04:04
They don't even worry about who's wedding is it…
75
244370
3410
آنها حتی نگران این نیستند که جشن عروسی کیست...
04:07
They know that…
76
247780
1000
آنها می دانند که...
04:08
‘Who's the caterer?
77
248780
1000
«کترینگ کیست؟
04:09
Ah, these guys are catering.
78
249780
1000
آه، این بچه ها در حال پذیرایی هستند.
04:10
Oh my God, this is gonna be great.'
79
250780
2420
اوه خدای من، این عالی خواهد شد.
04:13
Wedding buffets are designed to amaze and overwhelm the
80
253200
3240
بوفه های عروسی به گونه ای طراحی شده اند که
04:16
guests with their huge displays of food.
81
256440
3190
میهمانان را با نمایش های عظیم غذایی خود متحیر و غرق درآورند.
04:19
They need to ‘wow’ the guests, or knock their
82
259630
3440
آن‌ها باید مهمان‌ها را «وای» کنند، یا
04:23
socks off – an idiom meaning to amaze and impress someone.
83
263070
4370
جوراب‌هایشان را درآورند - اصطلاحی به معنای متحیر کردن و تحت تأثیر قرار دادن کسی.
04:27
The problem is that no matter how extravagant and expensive
84
267440
3410
مشکل این است که مهم نیست که یک بوفه چقدر گران قیمت و ولخرجی
04:30
one buffet is, the next one has to be even more impressive,
85
270850
4540
باشد، بوفه بعدی باید حتی تاثیرگذارتر باشد،
04:35
something Sandeep calls a vicious circle – a difficult
86
275390
3640
چیزی که Sandeep آن را یک دور باطل می نامد - وضعیتی دشوار
04:39
situation which has the effect of creating new problems
87
279030
3570
که تأثیر ایجاد مشکلات جدید را دارد
04:42
which then make the original situation even worse.
88
282600
4400
که سپس وضعیت اصلی را بدتر می کند. .
04:47
It seems the secret to enjoying a buffet is trying a little
89
287000
3580
به نظر می رسد راز لذت بردن از بوفه این است که
04:50
bit of everything, without stuffing yourself until
90
290580
2780
همه چیز را کمی امتحان کنید، بدون اینکه خودتان را پر کنید تا زمانی
04:53
you can’t move – although in the past, I think,
91
293360
3050
که نتوانید حرکت کنید - اگرچه در گذشته، فکر می کنم،
04:56
that was exactly the idea.
92
296410
1860
دقیقاً ایده همین بود.
04:58
OK, it’s time to reveal the answer to my question - where
93
298270
4180
خوب، وقت آن است که پاسخ سوال من را فاش کنم -
05:02
did the buffet originally come from?
94
302450
3050
بوفه در اصل از کجا آمده است؟
05:05
I guessed it was from the United States.
95
305500
3100
حدس زدم از آمریکا باشد.
05:08
Was I right?
96
308600
1159
درست گفتم؟
05:09
That was… the wrong answer, I’m afraid, Sam.
97
309759
3561
این جواب اشتباه بود ، میترسم سام.
05:13
In fact, buffets are thought to
98
313320
1659
در واقع، تصور می شود که بوفه ها
05:14
have come from Sweden in the Middle Ages.
99
314979
2741
از سوئد در قرون وسطی آمده باشند.
05:17
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting
100
317720
3750
خوب، بیایید واژگانی را که یاد گرفته‌ایم جمع‌بندی کنیم،
05:21
with the expression, eyes bigger than your belly,
101
321470
2919
با عبارت چشم‌های بزرگ‌تر از شکم
05:24
or eyes bigger than your stomach, used when someone has
102
324389
3651
یا چشم‌های بزرگ‌تر از شکم‌تان شروع می‌کنیم، که وقتی
05:28
taken more food than they can eat.
103
328040
2370
کسی بیشتر از چیزی که می‌تواند غذا خورده باشد استفاده می‌شود.
05:30
If you pile up your plate, you gather a large quantity
104
330410
3290
اگر بشقاب خود را انباشته کنید، مقدار
05:33
of food together into a pile.
105
333700
3160
زیادی غذا را با هم در یک توده جمع می کنید.
05:36
The phrase to get your money’s worth means to get good value
106
336860
3779
عبارت to get your money’s value به معنای بدست آوردن ارزش مناسب
05:40
for the money you have spent .
107
340639
1530
برای پولی است که خرج کرده اید.
05:42
A vicious circle is a problematic situation,
108
342169
3370
دور باطل یک موقعیت مشکل ساز است
05:45
having the effect of creating new problems
109
345539
2600
که در ایجاد مشکلات جدید تأثیر دارد
05:48
which then make the first situation even worse.
110
348139
3500
که سپس وضعیت اول را بدتر می کند.
05:51
The idiom to knock your socks off means to wow,
111
351639
3641
اصطلاح to knock your socks off به معنای
05:55
amaze or impress someone.
112
355280
2449
شگفت زده کردن، متحیر کردن یا تحت تاثیر قرار دادن کسی است.
05:57
And finally, a caterer is a person or company
113
357729
2993
و در نهایت کترینگ شخصی یا شرکتی است
06:00
which provides food and drink for special social occasions.
114
360722
4093
که برای مناسبت های اجتماعی خاص غذا و نوشیدنی تهیه می کند.
06:04
Once again, our six minutes are up.
115
364940
1539
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد.
06:06
Bye for now! Bye bye.
116
366479
3511
فعلا خداحافظ! خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7