The hidden life of buffets - 6 Minute English

303,322 views ・ 2023-01-12

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8389
2991
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
1
11380
1030
Je suis Neil.
00:12
And I’m Sam.
2
12410
1000
Et je suis Sam.
00:13
Have you ever been to an all-you-can-eat buffet, Sam?
3
13410
4060
As-tu déjà été dans un buffet à volonté, Sam ?
00:17
You know – a meal in a restaurant where you can eat as much food as you like.
4
17470
4390
Vous savez, un repas dans un restaurant où vous pouvez manger autant de nourriture que vous le souhaitez.
00:21
Yes, I went to an Indian buffet once.
5
21860
3140
Oui, je suis allé à un buffet indien une fois.
00:25
I didn’t eat all day before the meal,
6
25000
3060
Je n'ai pas mangé toute la journée avant le repas,
00:28
but I only managed to finish three or four plates…
7
28060
3550
mais je n'ai réussi à finir que trois ou quatre assiettes…
00:31
Well, maybe five!
8
31610
1609
Enfin, peut-être cinq !
00:33
It sounds like your eyes were bigger than your belly,
9
33219
3551
On dirait que vos yeux étaient plus gros que votre ventre
00:36
or stomach – a phrase describing someone who has taken more food
10
36770
4350
ou votre estomac - une phrase décrivant quelqu'un qui a pris plus de nourriture
00:41
than they can eat.
11
41120
1570
qu'il ne peut en manger.
00:42
In this programme we’ll be discussing buffets
12
42690
2320
Dans ce programme, nous discuterons des buffets
00:45
– a feast of many different food dishes where diners are allowed
13
45010
4439
- un festin de nombreux plats différents où les convives sont autorisés
00:49
to eat as much as they want – or
14
49449
1712
à manger autant qu'ils le souhaitent -
00:51
as much as their stomachs will allow.
15
51161
2979
ou autant que leur estomac le permet.
00:54
And, of course, we’ll be
16
54140
1480
Et, bien sûr, nous
00:55
learning some new vocabulary as well.
17
55620
2560
apprendrons également un nouveau vocabulaire.
00:58
The popularity of buffets is booming, especially in
18
58180
3300
La popularité des buffets est en plein essor, en particulier dans les pays du
01:01
Middle Eastern and Asian countries where the variety of foods means
19
61480
4560
Moyen-Orient et d'Asie où la variété des aliments signifie
01:06
there’s something for everyone.
20
66040
1780
qu'il y en a pour tous les goûts.
01:07
But feasts are big and boastful - usually too much
21
67820
3400
Mais les festins sont grands et vantards - généralement trop de
01:11
is cooked, and buffets have been criticised for waste.
22
71220
3649
plats sont cuits et les buffets ont été critiqués pour leur gaspillage.
01:14
We’ll hear more soon, but first
23
74869
1815
Nous en saurons plus bientôt, mais
01:16
I have a question for you, Sam.
24
76684
2236
j'ai d'abord une question pour vous, Sam.
01:18
The word ‘buffet’ originated from the French name for
25
78920
2930
Le mot « buffet » provient du nom français de
01:21
the table on which food was served,
26
81850
2783
la table sur laquelle la nourriture était servie,
01:24
but buffets themselves don’t come from France.
27
84633
3348
mais les buffets eux -mêmes ne viennent pas de France.
01:28
So, in which country did buffets begin? Was it
28
88130
3430
Alors, dans quel pays les buffets ont-ils commencé ? Était-ce
01:31
a) The United States of America b) Sweden
29
91560
4110
a) Les États-Unis d'Amérique b) La Suède
01:35
c) China
30
95670
1010
c) La Chine
01:36
Well, the US is famous for supersizing food so I’ll guess a) America.
31
96680
5820
Eh bien, les États-Unis sont réputés pour leur nourriture surdimensionnée, alors je suppose que a) l'Amérique.
01:42
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme.
32
102500
4250
D'accord, Sam. Nous trouverons la réponse plus tard dans le programme.
01:46
John Wood, owner of cooking company Kitchen Cut, knows a lot about
33
106750
4460
John Wood, propriétaire de l'entreprise de cuisine Kitchen Cut, en sait long sur les
01:51
buffets – he used to run a one thousand seat breakfast buffet
34
111210
4570
buffets - il avait l'habitude de gérer un buffet de petit-déjeuner de mille places
01:55
at the five-star Jumeirah Beach Hotel in Dubai.
35
115780
4680
à l'hôtel cinq étoiles Jumeirah Beach à Dubaï.
02:00
Here, John shares his observations on human
36
120460
2409
Ici, John partage ses observations sur le
02:02
buffet behaviour with BBC World Service programme, The Food Chain.
37
122869
4850
comportement de buffet humain avec le programme BBC World Service, The Food Chain.
02:07
There are different people that treat buffets in different ways.
38
127719
3821
Il y a différentes personnes qui traitent les buffets de différentes manières.
02:11
Some people think this is a great opportunity to try little
39
131540
3840
Certaines personnes pensent que c'est une excellente occasion d'essayer des petits
02:15
bits and lots of everything, and come back as many
40
135380
2840
morceaux et beaucoup de tout, et de revenir autant de
02:18
times as I like.
41
138220
1000
fois que je le souhaite.
02:19
And other people just, whether they don't like getting up
42
139220
2320
Et d'autres personnes, qu'elles n'aiment pas monter
02:21
and down, which is understandable from their table - just want
43
141540
2980
et descendre, ce qui est compréhensible depuis leur table - veulent juste l'
02:24
to pile it high, and people they want to get
44
144520
2792
empiler, et les gens veulent en
02:27
value for money.
45
147312
1037
avoir pour leur argent.
02:28
So, if you're paying $100, $200 a head for a
46
148349
2571
Donc, si vous payez 100 $, 200 $ par personne pour un
02:30
buffet, you're gonna pile it up high and take the most expensive
47
150920
2660
buffet, vous allez l' empiler et prendre les choses les plus chères
02:33
things you can you know, and get your money's worth.
48
153580
2230
que vous connaissez, et en avoir pour votre argent.
02:35
John says buffet diners want to get their money’s worth
49
155810
4289
John dit que les convives au buffet veulent en avoir pour leur argent
02:40
– get good value for the money they spend, so they often
50
160099
3181
- obtenir un bon rapport qualité-prix pour l'argent qu'ils dépensent, alors ils accumulent souvent de
02:43
pile up food on their plate.
51
163280
2810
la nourriture dans leur assiette.
02:46
If you pile something up, you gather a large amount
52
166090
3429
Si vous empilez quelque chose, vous en rassemblez une grande
02:49
of it into one place to build what’s called a pile.
53
169519
3851
quantité en un seul endroit pour construire ce qu'on appelle une pile.
02:53
But buffets are not just about eating until you explode
54
173370
4270
Mais les buffets ne consistent pas seulement à manger jusqu'à ce que vous explosiez
02:57
- they’re also an opportunity to show off to your friends.
55
177640
4340
- c'est aussi l'occasion de se montrer à vos amis.
03:01
Weddings are big in India, and usually include a buffet.
56
181980
3819
Les mariages sont importants en Inde et comprennent généralement un buffet.
03:05
The richer the people getting married, the bigger the buffet -
57
185799
3611
Plus les personnes qui se marient sont riches, plus le buffet est grand -
03:09
sometimes inviting as many as five thousand guests.
58
189410
3549
invitant parfois jusqu'à cinq mille invités.
03:12
If each guest eats around six dishes, we’re
59
192959
2481
Si chaque invité mange environ six plats, nous
03:15
taking about a seriously big buffet!
60
195440
3480
prenons environ un gros buffet !
03:18
Sandeep Sreedharan is a wedding caterer in Goa in South India – he owns a
61
198920
5590
Sandeep Sreedharan est un traiteur de mariage à Goa, dans le sud de l'Inde. Il possède une
03:24
company which provides the food
62
204510
1776
entreprise qui fournit de la nourriture
03:26
and drink for special social occasions.
63
206286
2604
et des boissons pour des occasions sociales spéciales.
03:28
Here he talks with Ruth Alexander, presenter of
64
208890
3150
Ici, il s'entretient avec Ruth Alexander, présentatrice de
03:32
BBC World Service 'The Food Programme', about organising an Indian wedding buffet:
65
212040
6390
BBC World Service « The Food Programme », sur l'organisation d'un buffet de mariage indien :
03:38
It's a very vicious circle, I think, right?
66
218430
3080
C'est un cercle très vicieux, je pense, n'est-ce pas ?
03:41
Everybody wants to overwhelm everybody around you.
67
221510
3850
Tout le monde veut submerger tout le monde autour de vous.
03:45
OK. That's the aim.
68
225360
2239
D'ACCORD. C'est le but.
03:47
They are out to impress - they
69
227599
1821
Ils sont là pour impressionner - ils
03:49
want to ‘wow’ the guests - knock their socks off.
70
229420
3679
veulent "épater" les invités - faire tomber leurs chaussettes.
03:53
Ha… knock their socks off.
71
233099
1631
Ha… faites tomber leurs chaussettes.
03:54
They should just go back saying,
72
234730
2220
Ils devraient simplement revenir en disant:
03:56
‘I couldn't eat even half of it!’, you know.
73
236950
4560
"Je ne pouvais même pas en manger la moitié!", Vous savez.
04:01
Some people just come for eating.
74
241510
2860
Certaines personnes viennent juste pour manger.
04:04
They don't even worry about who's wedding is it…
75
244370
3410
Ils ne s'inquiètent même pas de savoir qui est le mariage…
04:07
They know that…
76
247780
1000
Ils savent que…
04:08
‘Who's the caterer?
77
248780
1000
« Qui est le traiteur ?
04:09
Ah, these guys are catering.
78
249780
1000
Ah, ces gars-là font la restauration.
04:10
Oh my God, this is gonna be great.'
79
250780
2420
Oh mon Dieu, ça va être génial.
04:13
Wedding buffets are designed to amaze and overwhelm the
80
253200
3240
Les buffets de mariage sont conçus pour surprendre et submerger les
04:16
guests with their huge displays of food.
81
256440
3190
invités avec leurs énormes étalages de nourriture.
04:19
They need to ‘wow’ the guests, or knock their
82
259630
3440
Ils doivent « épater » les invités ou leur faire tomber les
04:23
socks off – an idiom meaning to amaze and impress someone.
83
263070
4370
chaussettes – un idiome qui signifie étonner et impressionner quelqu'un.
04:27
The problem is that no matter how extravagant and expensive
84
267440
3410
Le problème est que peu importe à quel point
04:30
one buffet is, the next one has to be even more impressive,
85
270850
4540
un buffet est extravagant et coûteux, le suivant doit être encore plus impressionnant,
04:35
something Sandeep calls a vicious circle – a difficult
86
275390
3640
ce que Sandeep appelle un cercle vicieux - une
04:39
situation which has the effect of creating new problems
87
279030
3570
situation difficile qui a pour effet de créer de nouveaux problèmes
04:42
which then make the original situation even worse.
88
282600
4400
qui aggravent encore la situation d'origine. .
04:47
It seems the secret to enjoying a buffet is trying a little
89
287000
3580
Il semble que le secret pour profiter d' un buffet est d'essayer un
04:50
bit of everything, without stuffing yourself until
90
290580
2780
peu de tout, sans se bourrer
04:53
you can’t move – although in the past, I think,
91
293360
3050
jusqu'à ne plus pouvoir bouger - même si dans le passé, je pense
04:56
that was exactly the idea.
92
296410
1860
, c'était exactement l'idée.
04:58
OK, it’s time to reveal the answer to my question - where
93
298270
4180
OK, il est temps de révéler la réponse à ma question - d'où vient
05:02
did the buffet originally come from?
94
302450
3050
le buffet à l' origine ?
05:05
I guessed it was from the United States.
95
305500
3100
J'ai deviné que ça venait des États-Unis.
05:08
Was I right?
96
308600
1159
Avais-je raison ?
05:09
That was… the wrong answer, I’m afraid, Sam.
97
309759
3561
C'était… la mauvaise réponse, j'en ai peur, Sam.
05:13
In fact, buffets are thought to
98
313320
1659
En fait, les buffets
05:14
have come from Sweden in the Middle Ages.
99
314979
2741
seraient venus de Suède au Moyen Âge.
05:17
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting
100
317720
3750
Bon, récapitulons le vocabulaire appris, en commençant
05:21
with the expression, eyes bigger than your belly,
101
321470
2919
par l'expression, les yeux plus gros que le ventre,
05:24
or eyes bigger than your stomach, used when someone has
102
324389
3651
ou les yeux plus gros que le ventre, utilisée quand quelqu'un a
05:28
taken more food than they can eat.
103
328040
2370
pris plus de nourriture qu'il ne peut en manger.
05:30
If you pile up your plate, you gather a large quantity
104
330410
3290
Si vous empilez votre assiette, vous rassemblez une grande quantité
05:33
of food together into a pile.
105
333700
3160
de nourriture en un tas.
05:36
The phrase to get your money’s worth means to get good value
106
336860
3779
L'expression pour en avoir pour son argent signifie obtenir un bon rapport qualité-prix
05:40
for the money you have spent .
107
340639
1530
pour l'argent que vous avez dépensé.
05:42
A vicious circle is a problematic situation,
108
342169
3370
Un cercle vicieux est une situation problématique,
05:45
having the effect of creating new problems
109
345539
2600
ayant pour effet de créer de nouveaux problèmes
05:48
which then make the first situation even worse.
110
348139
3500
qui aggravent encore la première situation.
05:51
The idiom to knock your socks off means to wow,
111
351639
3641
L'idiome pour faire tomber vos chaussettes signifie
05:55
amaze or impress someone.
112
355280
2449
épater, étonner ou impressionner quelqu'un.
05:57
And finally, a caterer is a person or company
113
357729
2993
Et enfin, un traiteur est une personne ou une entreprise
06:00
which provides food and drink for special social occasions.
114
360722
4093
qui fournit de la nourriture et des boissons pour des occasions sociales spéciales.
06:04
Once again, our six minutes are up.
115
364940
1539
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées.
06:06
Bye for now! Bye bye.
116
366479
3511
Au revoir! Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7