The hidden life of buffets - 6 Minute English

297,042 views ・ 2023-01-12

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8389
2991
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
1
11380
1030
Jestem Neilem.
00:12
And I’m Sam.
2
12410
1000
A ja jestem Sam. Czy
00:13
Have you ever been to an all-you-can-eat buffet, Sam?
3
13410
4060
kiedykolwiek byłeś w bufecie typu "wszystko, co możesz zjeść", Sam?
00:17
You know – a meal in a restaurant where you can eat as much food as you like.
4
17470
4390
Wiesz – posiłek w restauracji, gdzie możesz zjeść tyle jedzenia, ile chcesz.
00:21
Yes, I went to an Indian buffet once.
5
21860
3140
Tak, byłem kiedyś w indyjskim bufecie.
00:25
I didn’t eat all day before the meal,
6
25000
3060
Nie jadłam cały dzień przed posiłkiem,
00:28
but I only managed to finish three or four plates…
7
28060
3550
ale udało mi się skończyć tylko trzy, cztery talerze…
00:31
Well, maybe five!
8
31610
1609
No, może pięć!
00:33
It sounds like your eyes were bigger than your belly,
9
33219
3551
Wygląda na to, że twoje oczy były większe niż twój brzuch
00:36
or stomach – a phrase describing someone who has taken more food
10
36770
4350
lub żołądek – wyrażenie opisujące kogoś, kto zjadł więcej jedzenia,
00:41
than they can eat.
11
41120
1570
niż jest w stanie zjeść.
00:42
In this programme we’ll be discussing buffets
12
42690
2320
W tym programie będziemy omawiać bufety
00:45
– a feast of many different food dishes where diners are allowed
13
45010
4439
– ucztę składającą się z wielu różnych potraw, podczas której goście mogą
00:49
to eat as much as they want – or
14
49449
1712
jeść tyle, ile chcą – lub
00:51
as much as their stomachs will allow.
15
51161
2979
tyle, na ile pozwalają ich żołądki.
00:54
And, of course, we’ll be
16
54140
1480
I oczywiście
00:55
learning some new vocabulary as well.
17
55620
2560
nauczymy się też nowego słownictwa.
00:58
The popularity of buffets is booming, especially in
18
58180
3300
Popularność bufetów rośnie, zwłaszcza w
01:01
Middle Eastern and Asian countries where the variety of foods means
19
61480
4560
krajach Bliskiego Wschodu i Azji, gdzie różnorodność potraw sprawia, że
01:06
there’s something for everyone.
20
66040
1780
każdy znajdzie coś dla siebie.
01:07
But feasts are big and boastful - usually too much
21
67820
3400
Ale uczty są duże i chełpliwe - zwykle
01:11
is cooked, and buffets have been criticised for waste.
22
71220
3649
gotuje się za dużo, a bufety krytykuje się za marnotrawstwo.
01:14
We’ll hear more soon, but first
23
74869
1815
Wkrótce usłyszymy więcej, ale najpierw
01:16
I have a question for you, Sam.
24
76684
2236
mam do ciebie pytanie, Sam.
01:18
The word ‘buffet’ originated from the French name for
25
78920
2930
Słowo „bufet” pochodzi od francuskiej nazwy
01:21
the table on which food was served,
26
81850
2783
stołu, na którym podawano jedzenie,
01:24
but buffets themselves don’t come from France.
27
84633
3348
ale same bufety nie pochodzą z Francji.
01:28
So, in which country did buffets begin? Was it
28
88130
3430
Więc w jakim kraju zaczęły się bufety? Czy to były
01:31
a) The United States of America b) Sweden
29
91560
4110
a) Stany Zjednoczone Ameryki b) Szwecja
01:35
c) China
30
95670
1010
c) Chiny
01:36
Well, the US is famous for supersizing food so I’ll guess a) America.
31
96680
5820
Cóż, Stany Zjednoczone słyną z superwymiarowego jedzenia, więc zgaduję a) Amerykę.
01:42
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme.
32
102500
4250
OK, Samie. Odpowiedź poznamy w dalszej części programu.
01:46
John Wood, owner of cooking company Kitchen Cut, knows a lot about
33
106750
4460
John Wood, właściciel firmy kulinarnej Kitchen Cut, zna się na
01:51
buffets – he used to run a one thousand seat breakfast buffet
34
111210
4570
bufetach – prowadził bufet śniadaniowy na tysiąc osób
01:55
at the five-star Jumeirah Beach Hotel in Dubai.
35
115780
4680
w pięciogwiazdkowym Jumeirah Beach Hotel w Dubaju.
02:00
Here, John shares his observations on human
36
120460
2409
Tutaj John dzieli się swoimi obserwacjami na temat
02:02
buffet behaviour with BBC World Service programme, The Food Chain.
37
122869
4850
zachowań ludzi w formie bufetu z programem BBC World Service, The Food Chain.
02:07
There are different people that treat buffets in different ways.
38
127719
3821
Są różni ludzie, którzy traktują bufety na różne sposoby.
02:11
Some people think this is a great opportunity to try little
39
131540
3840
Niektórzy uważają, że to świetna okazja, aby spróbować wszystkiego po
02:15
bits and lots of everything, and come back as many
40
135380
2840
trochu i dużo, i wracać tyle
02:18
times as I like.
41
138220
1000
razy, ile chcę.
02:19
And other people just, whether they don't like getting up
42
139220
2320
A inni ludzie po prostu, czy nie lubią wstawać
02:21
and down, which is understandable from their table - just want
43
141540
2980
i schodzić, co jest zrozumiałe po ich stole – po prostu chcą
02:24
to pile it high, and people they want to get
44
144520
2792
ułożyć to wysoko, a ludzie chcą uzyskać stosunek
02:27
value for money.
45
147312
1037
jakości do ceny.
02:28
So, if you're paying $100, $200 a head for a
46
148349
2571
Więc jeśli płacisz 100, 200 $ za
02:30
buffet, you're gonna pile it up high and take the most expensive
47
150920
2660
bufet, ułożysz to wysoko i weźmiesz najdroższe
02:33
things you can you know, and get your money's worth.
48
153580
2230
rzeczy, jakie znasz, i uzyskasz wartość swoich pieniędzy.
02:35
John says buffet diners want to get their money’s worth
49
155810
4289
John mówi, że klienci bufetów chcą, aby ich pieniądze były warte swojej ceny
02:40
– get good value for the money they spend, so they often
50
160099
3181
– uzyskać dobry stosunek jakości do wydanych pieniędzy, więc często
02:43
pile up food on their plate.
51
163280
2810
piętrzą jedzenie na talerzu.
02:46
If you pile something up, you gather a large amount
52
166090
3429
Jeśli coś ułożysz, zbierzesz dużą ilość
02:49
of it into one place to build what’s called a pile.
53
169519
3851
w jednym miejscu, aby zbudować tak zwany stos.
02:53
But buffets are not just about eating until you explode
54
173370
4270
Ale bufety to nie tylko jedzenie, aż eksplodujesz
02:57
- they’re also an opportunity to show off to your friends.
55
177640
4340
— to także okazja, by pochwalić się znajomym.
03:01
Weddings are big in India, and usually include a buffet.
56
181980
3819
Wesela są duże w Indiach i zwykle obejmują bufet.
03:05
The richer the people getting married, the bigger the buffet -
57
185799
3611
Im bogatsi ludzie się żenią, tym większy bufet –
03:09
sometimes inviting as many as five thousand guests.
58
189410
3549
zapraszający czasem nawet pięć tysięcy gości.
03:12
If each guest eats around six dishes, we’re
59
192959
2481
Jeśli każdy gość zje około sześciu dań, mamy do czynienia z
03:15
taking about a seriously big buffet!
60
195440
3480
naprawdę dużym bufetem!
03:18
Sandeep Sreedharan is a wedding caterer in Goa in South India – he owns a
61
198920
5590
Sandeep Sreedharan jest cateringiem weselnym w Goa w południowych Indiach – jest właścicielem
03:24
company which provides the food
62
204510
1776
firmy dostarczającej jedzenie
03:26
and drink for special social occasions.
63
206286
2604
i napoje na specjalne okazje towarzyskie.
03:28
Here he talks with Ruth Alexander, presenter of
64
208890
3150
Tutaj rozmawia z Ruth Alexander, prezenterką
03:32
BBC World Service 'The Food Programme', about organising an Indian wedding buffet:
65
212040
6390
BBC World Service „The Food Programme”, o zorganizowaniu indyjskiego bufetu weselnego: Myślę, że
03:38
It's a very vicious circle, I think, right?
66
218430
3080
to bardzo błędne koło, prawda?
03:41
Everybody wants to overwhelm everybody around you.
67
221510
3850
Każdy chce przytłoczyć wszystkich wokół ciebie.
03:45
OK. That's the aim.
68
225360
2239
OK. Taki jest cel.
03:47
They are out to impress - they
69
227599
1821
Chcą zaimponować -
03:49
want to ‘wow’ the guests - knock their socks off.
70
229420
3679
chcą „zachwycić” gości – zrzucić im skarpetki.
03:53
Ha… knock their socks off.
71
233099
1631
Ha… zrzuć im skarpetki.
03:54
They should just go back saying,
72
234730
2220
Powinni po prostu wrócić i powiedzieć:
03:56
‘I couldn't eat even half of it!’, you know.
73
236950
4560
„Nie mogłem zjeść nawet połowy!”, Wiesz.
04:01
Some people just come for eating.
74
241510
2860
Niektórzy przychodzą tylko po to, żeby coś zjeść.
04:04
They don't even worry about who's wedding is it…
75
244370
3410
Nie przejmują się nawet czyim weselem…
04:07
They know that…
76
247780
1000
Wiedzą, że… „
04:08
‘Who's the caterer?
77
248780
1000
Kto jest kateringiem?
04:09
Ah, these guys are catering.
78
249780
1000
Ach, ci faceci zajmują się cateringiem.
04:10
Oh my God, this is gonna be great.'
79
250780
2420
O mój Boże, to będzie wspaniałe.
04:13
Wedding buffets are designed to amaze and overwhelm the
80
253200
3240
Bufety weselne mają na celu zadziwić i przytłoczyć
04:16
guests with their huge displays of food.
81
256440
3190
gości swoimi ogromnymi pokazami jedzenia.
04:19
They need to ‘wow’ the guests, or knock their
82
259630
3440
Muszą „zadziwić” gości lub zrzucić ich
04:23
socks off – an idiom meaning to amaze and impress someone.
83
263070
4370
z nóg – idiom oznaczający zadziwienie i zaimponowanie komuś.
04:27
The problem is that no matter how extravagant and expensive
84
267440
3410
Problem polega na tym, że bez względu na to, jak ekstrawagancki i drogi
04:30
one buffet is, the next one has to be even more impressive,
85
270850
4540
jest jeden bufet, następny musi być jeszcze bardziej imponujący,
04:35
something Sandeep calls a vicious circle – a difficult
86
275390
3640
coś, co Sandeep nazywa błędnym kołem – trudną
04:39
situation which has the effect of creating new problems
87
279030
3570
sytuacją, która skutkuje tworzeniem nowych problemów,
04:42
which then make the original situation even worse.
88
282600
4400
które następnie jeszcze pogarszają pierwotną sytuację .
04:47
It seems the secret to enjoying a buffet is trying a little
89
287000
3580
Wydaje się, że sekretem udanego posiłku w formie bufetu jest spróbowanie
04:50
bit of everything, without stuffing yourself until
90
290580
2780
wszystkiego po trochu, bez napychania się, aż
04:53
you can’t move – although in the past, I think,
91
293360
3050
nie będziesz mógł się ruszyć – choć w przeszłości, myślę, że
04:56
that was exactly the idea.
92
296410
1860
właśnie o to chodziło.
04:58
OK, it’s time to reveal the answer to my question - where
93
298270
4180
OK, czas ujawnić odpowiedź na moje pytanie – skąd
05:02
did the buffet originally come from?
94
302450
3050
pierwotnie wziął się bufet?
05:05
I guessed it was from the United States.
95
305500
3100
Domyśliłem się, że pochodzi ze Stanów Zjednoczonych. Czy
05:08
Was I right?
96
308600
1159
miałem rację?
05:09
That was… the wrong answer, I’m afraid, Sam.
97
309759
3561
To była… błędna odpowiedź, obawiam się, Sam.
05:13
In fact, buffets are thought to
98
313320
1659
W rzeczywistości uważa się, że bufety
05:14
have come from Sweden in the Middle Ages.
99
314979
2741
pochodzą ze Szwecji w średniowieczu.
05:17
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting
100
317720
3750
OK, podsumujmy słownictwo, którego się nauczyliśmy, zaczynając
05:21
with the expression, eyes bigger than your belly,
101
321470
2919
od wyrażenia oczy większe niż twój brzuch
05:24
or eyes bigger than your stomach, used when someone has
102
324389
3651
lub oczy większe niż twój żołądek, używane, gdy ktoś
05:28
taken more food than they can eat.
103
328040
2370
zjadł więcej jedzenia, niż jest w stanie zjeść.
05:30
If you pile up your plate, you gather a large quantity
104
330410
3290
Jeśli ułożysz swój talerz w stos, zbierzesz razem dużą ilość
05:33
of food together into a pile.
105
333700
3160
jedzenia.
05:36
The phrase to get your money’s worth means to get good value
106
336860
3779
Wyrażenie, aby uzyskać wartość swoich pieniędzy, oznacza uzyskanie dobrej wartości
05:40
for the money you have spent .
107
340639
1530
za wydane pieniądze.
05:42
A vicious circle is a problematic situation,
108
342169
3370
Błędne koło to problematyczna sytuacja, której
05:45
having the effect of creating new problems
109
345539
2600
skutkiem jest tworzenie nowych problemów,
05:48
which then make the first situation even worse.
110
348139
3500
które następnie jeszcze pogarszają pierwszą sytuację.
05:51
The idiom to knock your socks off means to wow,
111
351639
3641
Idiom „ zrzucić skarpetki” oznacza zadziwić,
05:55
amaze or impress someone.
112
355280
2449
zadziwić lub zaimponować komuś.
05:57
And finally, a caterer is a person or company
113
357729
2993
I wreszcie firma cateringowa to osoba lub firma,
06:00
which provides food and drink for special social occasions.
114
360722
4093
która dostarcza jedzenie i napoje na specjalne okazje towarzyskie. Po raz
06:04
Once again, our six minutes are up.
115
364940
1539
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
06:06
Bye for now! Bye bye.
116
366479
3511
Na razie! PA pa .
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7