The hidden life of buffets - 6 Minute English

296,472 views ・ 2023-01-12

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8389
2991
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris dari BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
1
11380
1030
Saya Neil.
00:12
And I’m Sam.
2
12410
1000
Dan saya Sam.
00:13
Have you ever been to an all-you-can-eat buffet, Sam?
3
13410
4060
Pernahkah Anda ke prasmanan makan sepuasnya, Sam?
00:17
You know – a meal in a restaurant where you can eat as much food as you like.
4
17470
4390
Anda tahu – makan di restoran tempat Anda bisa makan makanan sebanyak yang Anda suka.
00:21
Yes, I went to an Indian buffet once.
5
21860
3140
Ya, saya pernah pergi ke prasmanan India.
00:25
I didn’t eat all day before the meal,
6
25000
3060
Saya tidak makan sepanjang hari sebelum makan,
00:28
but I only managed to finish three or four plates…
7
28060
3550
tetapi saya hanya berhasil menghabiskan tiga atau empat piring…
00:31
Well, maybe five!
8
31610
1609
Yah, mungkin lima!
00:33
It sounds like your eyes were bigger than your belly,
9
33219
3551
Kedengarannya seperti mata Anda lebih besar dari perut,
00:36
or stomach – a phrase describing someone who has taken more food
10
36770
4350
atau perut Anda – frasa yang menggambarkan seseorang yang makan lebih banyak
00:41
than they can eat.
11
41120
1570
daripada yang bisa mereka makan.
00:42
In this programme we’ll be discussing buffets
12
42690
2320
Dalam program ini kita akan membahas prasmanan
00:45
– a feast of many different food dishes where diners are allowed
13
45010
4439
– sebuah pesta dari banyak hidangan makanan yang berbeda di mana pengunjung diperbolehkan
00:49
to eat as much as they want – or
14
49449
1712
untuk makan sebanyak yang mereka inginkan – atau
00:51
as much as their stomachs will allow.
15
51161
2979
sebanyak yang diizinkan oleh perut mereka.
00:54
And, of course, we’ll be
16
54140
1480
Dan, tentu saja, kita
00:55
learning some new vocabulary as well.
17
55620
2560
juga akan belajar beberapa kosa kata baru.
00:58
The popularity of buffets is booming, especially in
18
58180
3300
Popularitas prasmanan sedang booming, terutama di
01:01
Middle Eastern and Asian countries where the variety of foods means
19
61480
4560
negara-negara Timur Tengah dan Asia di mana variasi makanan berarti selalu ada
01:06
there’s something for everyone.
20
66040
1780
sesuatu untuk semua orang.
01:07
But feasts are big and boastful - usually too much
21
67820
3400
Tapi pesta itu besar dan sombong - biasanya terlalu banyak
01:11
is cooked, and buffets have been criticised for waste.
22
71220
3649
dimasak, dan prasmanan dikritik karena pemborosan.
01:14
We’ll hear more soon, but first
23
74869
1815
Kami akan segera mendengar lebih banyak, tetapi pertama-tama
01:16
I have a question for you, Sam.
24
76684
2236
saya punya pertanyaan untuk Anda, Sam.
01:18
The word ‘buffet’ originated from the French name for
25
78920
2930
Kata 'prasmanan' berasal dari nama Prancis untuk
01:21
the table on which food was served,
26
81850
2783
meja tempat makanan disajikan,
01:24
but buffets themselves don’t come from France.
27
84633
3348
tetapi prasmanan sendiri tidak berasal dari Prancis.
01:28
So, in which country did buffets begin? Was it
28
88130
3430
Jadi, di negara mana prasmanan dimulai? Apakah itu
01:31
a) The United States of America b) Sweden
29
91560
4110
a) Amerika Serikat b) Swedia
01:35
c) China
30
95670
1010
c) Cina
01:36
Well, the US is famous for supersizing food so I’ll guess a) America.
31
96680
5820
Nah, AS terkenal dengan makanan super besar jadi saya kira a) Amerika.
01:42
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme.
32
102500
4250
Oke, Sam. Kami akan menemukan jawabannya nanti di program ini.
01:46
John Wood, owner of cooking company Kitchen Cut, knows a lot about
33
106750
4460
John Wood, pemilik perusahaan memasak Kitchen Cut, tahu banyak tentang
01:51
buffets – he used to run a one thousand seat breakfast buffet
34
111210
4570
prasmanan – dia biasa menjalankan sarapan prasmanan seribu kursi
01:55
at the five-star Jumeirah Beach Hotel in Dubai.
35
115780
4680
di Jumeirah Beach Hotel bintang lima di Dubai.
02:00
Here, John shares his observations on human
36
120460
2409
Di sini, John membagikan pengamatannya tentang
02:02
buffet behaviour with BBC World Service programme, The Food Chain.
37
122869
4850
perilaku prasmanan manusia dengan program BBC World Service, The Food Chain.
02:07
There are different people that treat buffets in different ways.
38
127719
3821
Ada orang berbeda yang memperlakukan prasmanan dengan cara berbeda.
02:11
Some people think this is a great opportunity to try little
39
131540
3840
Beberapa orang berpikir ini adalah kesempatan bagus untuk mencoba
02:15
bits and lots of everything, and come back as many
40
135380
2840
sedikit dan banyak hal, dan kembali lagi sebanyak
02:18
times as I like.
41
138220
1000
yang saya suka.
02:19
And other people just, whether they don't like getting up
42
139220
2320
Dan orang lain hanya, apakah mereka tidak suka naik
02:21
and down, which is understandable from their table - just want
43
141540
2980
turun, yang dapat dimengerti dari meja mereka - hanya ingin
02:24
to pile it high, and people they want to get
44
144520
2792
menumpuknya tinggi-tinggi, dan orang-orang ingin mendapatkan
02:27
value for money.
45
147312
1037
nilai uang.
02:28
So, if you're paying $100, $200 a head for a
46
148349
2571
Jadi, jika Anda membayar $100, $200 per kepala untuk
02:30
buffet, you're gonna pile it up high and take the most expensive
47
150920
2660
prasmanan, Anda akan menumpuknya tinggi-tinggi dan mengambil
02:33
things you can you know, and get your money's worth.
48
153580
2230
barang termahal yang Anda tahu, dan mendapatkan nilai uang Anda.
02:35
John says buffet diners want to get their money’s worth
49
155810
4289
John mengatakan pengunjung prasmanan ingin mendapatkan nilai uang mereka
02:40
– get good value for the money they spend, so they often
50
160099
3181
– mendapatkan nilai yang baik untuk uang yang mereka keluarkan, jadi mereka sering
02:43
pile up food on their plate.
51
163280
2810
menumpuk makanan di piring mereka.
02:46
If you pile something up, you gather a large amount
52
166090
3429
Jika Anda menumpuk sesuatu, Anda mengumpulkannya dalam jumlah besar
02:49
of it into one place to build what’s called a pile.
53
169519
3851
di satu tempat untuk membangun apa yang disebut tumpukan.
02:53
But buffets are not just about eating until you explode
54
173370
4270
Tapi prasmanan bukan hanya tentang makan sampai Anda meledak
02:57
- they’re also an opportunity to show off to your friends.
55
177640
4340
- itu juga merupakan kesempatan untuk pamer ke teman Anda.
03:01
Weddings are big in India, and usually include a buffet.
56
181980
3819
Pernikahan besar di India, dan biasanya termasuk prasmanan.
03:05
The richer the people getting married, the bigger the buffet -
57
185799
3611
Semakin kaya orang yang menikah, semakin besar prasmanan -
03:09
sometimes inviting as many as five thousand guests.
58
189410
3549
terkadang mengundang tamu sebanyak lima ribu.
03:12
If each guest eats around six dishes, we’re
59
192959
2481
Jika setiap tamu makan sekitar enam hidangan, kami akan
03:15
taking about a seriously big buffet!
60
195440
3480
menyajikan prasmanan yang sangat besar!
03:18
Sandeep Sreedharan is a wedding caterer in Goa in South India – he owns a
61
198920
5590
Sandeep Sreedharan adalah katering pernikahan di Goa di India Selatan – dia memiliki
03:24
company which provides the food
62
204510
1776
perusahaan yang menyediakan makanan
03:26
and drink for special social occasions.
63
206286
2604
dan minuman untuk acara sosial khusus.
03:28
Here he talks with Ruth Alexander, presenter of
64
208890
3150
Di sini dia berbicara dengan Ruth Alexander, presenter
03:32
BBC World Service 'The Food Programme', about organising an Indian wedding buffet:
65
212040
6390
BBC World Service 'The Food Programme', tentang mengatur prasmanan pernikahan India: Menurut saya,
03:38
It's a very vicious circle, I think, right?
66
218430
3080
ini lingkaran setan, bukan?
03:41
Everybody wants to overwhelm everybody around you.
67
221510
3850
Semua orang ingin membanjiri semua orang di sekitar Anda.
03:45
OK. That's the aim.
68
225360
2239
OKE. Itulah tujuannya.
03:47
They are out to impress - they
69
227599
1821
Mereka keluar untuk mengesankan - mereka
03:49
want to ‘wow’ the guests - knock their socks off.
70
229420
3679
ingin 'memukau' para tamu - menjatuhkan kaus kaki mereka.
03:53
Ha… knock their socks off.
71
233099
1631
Ha… jatuhkan kaus kaki mereka.
03:54
They should just go back saying,
72
234730
2220
Mereka seharusnya kembali berkata,
03:56
‘I couldn't eat even half of it!’, you know.
73
236950
4560
'Saya tidak bisa makan bahkan setengahnya!', Anda tahu.
04:01
Some people just come for eating.
74
241510
2860
Beberapa orang hanya datang untuk makan.
04:04
They don't even worry about who's wedding is it…
75
244370
3410
Mereka bahkan tidak khawatir tentang pernikahan siapa itu…
04:07
They know that…
76
247780
1000
Mereka tahu bahwa…
04:08
‘Who's the caterer?
77
248780
1000
‘Siapa kateringnya?
04:09
Ah, these guys are catering.
78
249780
1000
Ah, orang-orang ini katering.
04:10
Oh my God, this is gonna be great.'
79
250780
2420
Ya Tuhan, ini akan luar biasa.'
04:13
Wedding buffets are designed to amaze and overwhelm the
80
253200
3240
Prasmanan pernikahan dirancang untuk memukau dan membuat
04:16
guests with their huge displays of food.
81
256440
3190
para tamu kewalahan dengan tampilan makanan mereka yang sangat besar .
04:19
They need to ‘wow’ the guests, or knock their
82
259630
3440
Mereka perlu 'memukau' para tamu, atau menjatuhkan
04:23
socks off – an idiom meaning to amaze and impress someone.
83
263070
4370
kaus kaki mereka - sebuah idiom yang berarti memukau dan mengesankan seseorang.
04:27
The problem is that no matter how extravagant and expensive
84
267440
3410
Masalahnya adalah tidak peduli seberapa boros dan mahal
04:30
one buffet is, the next one has to be even more impressive,
85
270850
4540
satu prasmanan, yang berikutnya harus lebih mengesankan,
04:35
something Sandeep calls a vicious circle – a difficult
86
275390
3640
sesuatu yang Sandeep sebut sebagai lingkaran setan –
04:39
situation which has the effect of creating new problems
87
279030
3570
situasi sulit yang berdampak menciptakan masalah baru
04:42
which then make the original situation even worse.
88
282600
4400
yang kemudian membuat situasi asli menjadi lebih buruk. .
04:47
It seems the secret to enjoying a buffet is trying a little
89
287000
3580
Tampaknya rahasia untuk menikmati prasmanan adalah mencoba
04:50
bit of everything, without stuffing yourself until
90
290580
2780
sedikit dari segalanya, tanpa mengisi diri Anda sampai
04:53
you can’t move – although in the past, I think,
91
293360
3050
Anda tidak bisa bergerak – meskipun di masa lalu, menurut saya,
04:56
that was exactly the idea.
92
296410
1860
itulah idenya.
04:58
OK, it’s time to reveal the answer to my question - where
93
298270
4180
OK, saatnya untuk mengungkapkan jawaban atas pertanyaan saya - dari mana
05:02
did the buffet originally come from?
94
302450
3050
asalnya prasmanan?
05:05
I guessed it was from the United States.
95
305500
3100
Saya menduga itu dari Amerika Serikat.
05:08
Was I right?
96
308600
1159
Apakah saya benar?
05:09
That was… the wrong answer, I’m afraid, Sam.
97
309759
3561
Itu adalah… jawaban yang salah, saya khawatir, Sam.
05:13
In fact, buffets are thought to
98
313320
1659
Faktanya, buffet diperkirakan
05:14
have come from Sweden in the Middle Ages.
99
314979
2741
berasal dari Swedia pada Abad Pertengahan.
05:17
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting
100
317720
3750
Oke, mari kita rekap kosa kata yang telah kita pelajari, dimulai
05:21
with the expression, eyes bigger than your belly,
101
321470
2919
dengan ekspresi, mata lebih besar dari perut,
05:24
or eyes bigger than your stomach, used when someone has
102
324389
3651
atau mata lebih besar dari perut, digunakan ketika seseorang
05:28
taken more food than they can eat.
103
328040
2370
makan lebih banyak daripada yang bisa mereka makan.
05:30
If you pile up your plate, you gather a large quantity
104
330410
3290
Jika Anda menumpuk piring Anda, Anda mengumpulkan makanan dalam jumlah besar
05:33
of food together into a pile.
105
333700
3160
menjadi satu tumpukan.
05:36
The phrase to get your money’s worth means to get good value
106
336860
3779
Ungkapan untuk mendapatkan nilai uang Anda berarti mendapatkan nilai terbaik
05:40
for the money you have spent .
107
340639
1530
untuk uang yang telah Anda keluarkan.
05:42
A vicious circle is a problematic situation,
108
342169
3370
Lingkaran setan adalah situasi bermasalah,
05:45
having the effect of creating new problems
109
345539
2600
yang berdampak menciptakan masalah baru
05:48
which then make the first situation even worse.
110
348139
3500
yang kemudian membuat situasi pertama menjadi lebih buruk.
05:51
The idiom to knock your socks off means to wow,
111
351639
3641
Ungkapan untuk menjatuhkan kaus kaki berarti membuat kagum,
05:55
amaze or impress someone.
112
355280
2449
memukau, atau mengesankan seseorang.
05:57
And finally, a caterer is a person or company
113
357729
2993
Dan terakhir, katering adalah orang atau perusahaan
06:00
which provides food and drink for special social occasions.
114
360722
4093
yang menyediakan makanan dan minuman untuk acara sosial khusus.
06:04
Once again, our six minutes are up.
115
364940
1539
Sekali lagi, enam menit kami habis.
06:06
Bye for now! Bye bye.
116
366479
3511
Selamat tinggal untuk sekarang! Sampai jumpa.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7