14 Expressions Even Native English Speakers Get Wrong

71,840 views ・ 2023-01-03

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
سلام به همه.
00:01
Welcome back to www.engvid.com.
1
1000
1000
به www.engvid.com بازگردید.
00:02
I'm Adam.
2
2000
1000
من آدام هستم.
00:03
Today's video is a little bit special.
3
3000
3720
ویدیوی امروز کمی خاص است.
00:06
The main purpose is to help you feel comfortable with your mistakes.
4
6720
5480
هدف اصلی این است که به شما کمک کند با اشتباهات خود احساس راحتی کنید.
00:12
Now, why can I make you feel comfortable with your mistakes?
5
12200
3800
حالا چرا می توانم کاری کنم که با اشتباهاتت احساس راحتی کنی؟
00:16
I'm going to show you some expressions in English that even native English speakers,
6
16000
7160
من قصد دارم عباراتی را به زبان انگلیسی به شما نشان دهم که حتی انگلیسی زبانان بومی،
00:23
people born and raised in an English-speaking environment, make mistakes with.
7
23160
4720
افرادی که در محیطی انگلیسی زبان متولد و بزرگ شده اند ، اشتباه می کنند.
00:27
Now, these are very common expressions, but a lot of people simply say them incorrectly,
8
27880
7380
اکنون، این عبارات بسیار رایج هستند، اما بسیاری از مردم به سادگی آنها را اشتباه می گویند،
00:35
and they don't even realize that they're saying them incorrectly.
9
35260
3100
و حتی متوجه نمی شوند که آنها را اشتباه می گویند.
00:38
Because when you hear it, it's one thing.
10
38360
2640
چون وقتی آن را می شنوید ، یک چیز است.
00:41
When you see it written out, it's something else.
11
41000
2600
وقتی می بینید نوشته شده ، چیز دیگری است.
00:43
And a lot of people don't realize where the expressions come from, and so they say it
12
43600
3520
و بسیاری از مردم نمی دانند که عبارات از کجا آمده است، و بنابراین آن را اشتباه می گویند
00:47
wrong.
13
47120
1000
.
00:48
Now, a lot of other people might not pick up on it, but people who are very aware of
14
48120
5680
در حال حاضر، بسیاری از افراد دیگر ممکن است آن را درک نکنند، اما افرادی که از زبان بسیار آگاه هستند
00:53
the language will notice it, and it's a little bit annoying, to be honest, but it's very
15
53800
5080
، متوجه آن خواهند شد، و صادقانه بگویم، کمی آزاردهنده است، اما
00:58
common at the same time.
16
58880
1480
در عین حال بسیار رایج است.
01:00
So, for example, some people say, "I could care less."
17
60360
4560
بنابراین، به عنوان مثال، برخی از مردم می گویند، "من می توانستم کمتر اهمیت بدهم."
01:04
If you tell them some information, some news, and you think that it should bother them,
18
64920
5600
اگر اطلاعاتی، اخباری را به آنها بگویید و فکر می کنید باید آنها را آزار دهد
01:10
and they say, "I could care less."
19
70520
2920
و آنها می گویند: "من می توانستم کمتر اهمیت بدهم."
01:13
Or you should help your mother, "She doesn't need my help, and I could care less anyway."
20
73440
4360
یا باید به مادرتان کمک کنید، "او به کمک من نیازی ندارد، و به هر حال من کمتر به آن اهمیت می دهم."
01:17
The problem is that the right expression is "couldn't".
21
77800
4320
مشکل این است که عبارت درست «نمی‌توانست» است.
01:22
"I couldn't care less" means I really, really don't care.
22
82120
5520
"من نمی‌توانستم کمتر اهمیت بدهم" یعنی واقعاً، واقعاً اهمیتی نمی‌دهم.
01:27
But if you could care less, that means you can go less in your caring, which doesn't
23
87640
5000
اما اگر می‌توانستید کمتر اهمیت دهید، به این معنی است که می‌توانید کمتر به مراقبت‌های خود بپردازید،
01:32
make any sense.
24
92640
1560
که هیچ معنایی ندارد.
01:34
If you couldn't care less, you're at the most "I don't care you can be".
25
94200
5680
اگر نمی‌توانستید کمتر اهمیت دهید، در حداکثر حالت "من اهمیتی نمی‌دهم که می‌توانید باشید" هستید.
01:39
Right?
26
99880
1000
درست؟
01:40
So, it's a very interesting expression, but again, very, very common.
27
100880
4040
بنابراین، این یک عبارت بسیار جالب است، اما دوباره، بسیار بسیار رایج است.
01:44
So, for your own use, make sure it's "couldn't care less", not "could care less".
28
104920
7200
بنابراین، برای استفاده خودتان، مطمئن شوید که «نمی‌توانم اهمیتی بدهم»، نه «می‌تواند کمتر اهمیت بدهد».
01:52
Now, this one's a little bit interesting, and the reason it's interesting is because
29
112120
4560
حالا این یکی کمی جالب است و دلیل جالب بودن
01:56
it is so common that it's almost not wrong anymore.
30
116680
4920
آن این است که آنقدر رایج است که تقریباً دیگر اشتباه نیست.
02:01
"Regardless", like if you say, "I will visit my friend regardless of his condition", like
31
121600
7760
"بدون در نظر گرفتن"، مثلاً اگر بگویید "من بدون توجه به وضعیت
02:09
let's say he has COVID or he's sick or something, a lot of people say "irregardless".
32
129360
4720
دوستم به ملاقاتش می روم"، مثلاً فرض کنید او کووید دارد یا بیمار است یا چیزی دیگر، بسیاری از مردم می گویند "بی توجه".
02:14
They're almost making it like a negative.
33
134080
2760
آنها تقریباً آن را مانند یک منفی می کنند.
02:16
The problem is "regardless" already means a negative, like I don't...
34
136840
4680
مشکل این است که «بدون توجه» از قبل به معنای منفی است، مثل من که نمی‌کنم...
02:21
What happened before the situation doesn't really bother me, but they add the "ir" because
35
141520
5600
اتفاقی که قبل از این موقعیت افتاد واقعاً من را آزار نمی‌دهد، اما «ir» را اضافه می‌کنند زیرا
02:27
they think it makes it more of a negative situation.
36
147120
2600
فکر می‌کنند این وضعیت را بیشتر به یک موقعیت منفی تبدیل می‌کند.
02:29
Now, the problem is, first of all, the correct way is just "regardless", but again, because
37
149720
7320
حال، مشکل این است که اولاً راه صحیح فقط «بدون توجه» است، اما باز
02:37
it is so common, it has become accepted as correct; not technically correct, but acceptable
38
157040
8360
چون بسیار رایج است، صحیح پذیرفته شده است . از نظر فنی صحیح نیست، اما
02:45
enough to be used, and even the dictionary will list "irregardless" now to show you basically
39
165400
5640
به اندازه کافی قابل استفاده برای استفاده است، و حتی فرهنگ لغت اکنون "بی توجه" را فهرست می کند تا اساساً به شما نشان دهد که
02:51
what it means.
40
171040
1480
چه معنایی دارد.
02:52
"For all intensive purposes", basically it means, like for example, somebody asks me,
41
172520
8200
"برای همه مقاصد فشرده"، اساساً به این معنی است که مثلاً یکی از من می پرسد،
03:00
"Did you finish the project?
42
180720
2640
"آیا پروژه
03:03
Did you finish your work?"
43
183360
1080
را تمام کردی؟ آیا کارت را تمام کردی؟"
03:04
"Oh, for all intensive purposes" means, yeah, basically it's almost completely done.
44
184440
6400
"اوه، برای همه اهداف فشرده" به این معنی است، بله، اساساً تقریباً به طور کامل انجام شده است.
03:10
As far as you're concerned, you can say it's finished because tomorrow it'll be done, right?
45
190840
3920
تا جایی که به شما مربوط می شود، می توانید بگویید تمام شده است زیرا فردا انجام می شود، درست است؟
03:14
Now, the problem is it's not "intensive", "for all intents", and "for all intents and
46
194760
10760
حال، مشکل این است که «فشرده»، «برای همه مقاصد» و «برای همه
03:25
purposes".
47
205520
1000
مقاصد» نیست.
03:26
Basically, for what you need, yes, it's finished.
48
206520
4440
اساساً برای آنچه شما نیاز دارید، بله، تمام شده است.
03:30
For your intent, for your purpose, I can say the job is finished.
49
210960
4160
به نیت شما، برای هدف شما، می توانم بگویم کار تمام شده است.
03:35
By the time you actually need it 100% completed, it will be 100% completed.
50
215120
5740
تا زمانی که شما واقعاً به آن 100٪ تکمیل شده نیاز داشته باشید، 100٪ تکمیل خواهد شد.
03:40
But for now, it's about 98%, but you can start working on the next project because you have
51
220860
5020
اما در حال حاضر، حدود 98٪ است، اما شما می توانید کار روی پروژه بعدی را شروع کنید، زیرا
03:45
enough stuff.
52
225880
1000
چیزهای کافی دارید.
03:46
"For all intents", all your intentions and all the purposes, done.
53
226880
6640
"برای همه مقاصد"، تمام نیت ها و تمام اهداف شما انجام شده است.
03:53
Anyways, let's go on with the next part, right?
54
233520
3240
به هر حال، اجازه دهید به قسمت بعدی ادامه دهیم، درست است؟
03:56
So, a lot of people say "anyways" and it should just be "anyway".
55
236760
5560
بنابراین، بسیاری از مردم می گویند "به هر حال" و باید فقط "به هر حال" باشد.
04:02
There's no such word as "anyways", but again, like irregardless, so common, you'll hear
56
242320
5880
کلمه ای به عنوان "به هر حال" وجود ندارد، اما باز هم مانند irregardless، بسیار رایج
04:08
it, you'll even see it a lot of places that it's become accepted and even considered correct
57
248200
5360
، آن را خواهید شنید، حتی در بسیاری از جاها آن را خواهید دید که پذیرفته شده و حتی از
04:13
in terms of usage.
58
253560
1960
نظر استفاده صحیح تلقی می شود.
04:15
"Anyway" means, okay, forget the past, forget what happened before, let's continue with
59
255520
5280
"به هر حال" یعنی خوب، گذشته را فراموش کن، آنچه را که قبلا اتفاق افتاده را فراموش کن، بیایید به
04:20
what's going on there.
60
260800
1240
آنچه در آنجا می گذرد ادامه دهیم.
04:22
Okay, so next we have "self-depreciating".
61
262040
2720
بسیار خوب، پس در مرحله بعدی "خود استهلاک" داریم.
04:24
Now, first of all, depreciating means lower in value.
62
264760
4600
حالا اولاً استهلاک یعنی از نظر ارزش کمتر.
04:29
So, for example, if you buy a car and you start driving it, its value, financial value,
63
269360
6480
بنابراین، برای مثال، اگر شما یک ماشین بخرید و شروع به رانندگی کنید، ارزش، ارزش مالی
04:35
monetary value, starts to depreciate, starts to go down.
64
275840
4000
، ارزش پولی آن شروع به کاهش می کند، شروع به کاهش می کند.
04:39
But we don't say this about ourselves.
65
279840
2200
اما ما این را در مورد خودمان نمی گوییم.
04:42
We don't lose value.
66
282040
2080
ما ارزش خود را از دست نمی دهیم
04:44
We are always the same.
67
284120
1640
ما همیشه همینطوریم.
04:45
Other people might judge us differently, might judge us less or more, but we can't actually
68
285760
5560
دیگران ممکن است ما را متفاوت قضاوت کنند، ممکن است ما را کمتر یا بیشتر قضاوت کنند، اما ما در واقع نمی توانیم
04:51
do that to ourselves.
69
291320
1160
این کار را با خودمان انجام دهیم.
04:52
So, the correct word is "self-deprecating".
70
292480
11840
پس کلمه صحیح «خود خواری» است.
05:04
If we are self-deprecating, it means we are putting ourselves down.
71
304320
4120
اگر ما خود را تحقیر می کنیم، به این معنی است که خودمان را پایین می آوریم.
05:08
If I say, oh, I'm really bad at this or I'm really bad at that or I really look bad today
72
308440
5160
اگر بگویم، اوه، من واقعاً در این بد هستم یا در آن واقعاً بد هستم یا واقعاً امروز بد به نظر
05:13
or I'm so fat, I'm so skinny, I'm so this, whatever, everything that I say negative about
73
313600
6280
می‌رسم یا خیلی چاق هستم، من خیلی لاغر هستم، من خیلی این هستم، هر چه باشد، همه چیز من می گویم منفی در مورد
05:19
myself is self-deprecating.
74
319880
2120
خودم، خود را تحقیر می کنم.
05:22
I am putting my...
75
322000
1080
دارم میذارم...
05:23
I'm lowering my own value in my own eyes.
76
323080
3520
ارزش خودم رو تو چشم خودم پایین میارم.
05:26
Right?
77
326600
1000
درست؟
05:27
And that's...
78
327600
1000
و این...
05:28
Again, it's easy to understand why people might confuse this word, because it's still
79
328600
3640
باز هم، درک اینکه چرا مردم ممکن است این کلمه را اشتباه بگیرند، آسان است، زیرا هنوز سطح آن در حال
05:32
lowering level, but you're not losing any value.
80
332240
3120
کاهش است، اما شما هیچ ارزشی را از دست نمی دهید.
05:35
You're the same person anyway.
81
335360
2160
به هر حال تو همان آدمی
05:37
Okay?
82
337520
1000
باشه؟
05:38
Then, this one is very commonly misunderstood, because first of all, the word "patriot" means
83
338520
6240
سپس، این یکی معمولاً اشتباه برداشت می شود، زیرا اولاً کلمه "میهن پرست" به معنای
05:44
someone who loves their country or is very loyal to their country, and if you're an expatriate,
84
344760
6040
کسی است که کشور خود را دوست دارد یا به کشور خود بسیار وفادار است و اگر شما یک تبعه هستید،
05:50
it's like you don't love your country anymore because you moved to a different country.
85
350800
4040
مثل این است که کشور خود را دوست ندارید. دیگر چون به کشور دیگری نقل مکان کردید.
05:54
But that's not really the situation, here.
86
354840
1800
اما در اینجا واقعاً این وضعیت نیست.
05:56
So, the correct word, and it's usually just one word, "expatriate", now, if I say this
87
356640
10440
بنابراین، کلمه صحیح، و معمولاً فقط یک کلمه است، "خارج"، حالا اگر این
06:07
as a verb, which means to remove someone from a country, is "to expatriate".
88
367080
6640
را به صورت فعل بگویم که به معنای حذف کسی از یک کشور است، "خارج کردن" است.
06:13
To expatriate someone.
89
373720
2120
خارج کردن کسی.
06:15
But as a noun, I am an expatriate.
90
375840
2760
اما به عنوان یک اسم، من یک خارج نشین هستم.
06:18
It sounds the same as this, which is why a lot of people confuse it.
91
378600
3240
صدای آن شبیه به این است، به همین دلیل است که بسیاری از مردم آن را اشتباه می گیرند.
06:21
So, this is the correct word.
92
381840
1400
بنابراین، این کلمه صحیح است.
06:23
So, I'm Canadian.
93
383240
1560
بنابراین، من کانادایی هستم.
06:24
If I go live in another country, for example, let's say I go to live in Korea, in Korea,
94
384800
6080
اگر بروم مثلاً در کشور دیگری زندگی کنم، فرض کنید برای زندگی در کره بروم، در کره،
06:30
I'm an expatriate.
95
390880
2140
من یک خارجی هستم.
06:33
In Canada, I'm just...
96
393020
2340
در کانادا، من فقط...
06:35
I'm a patriot.
97
395360
1040
من یک وطن پرست هستم.
06:36
If I move back to Canada, I will repatriate myself in the country.
98
396400
5800
اگر به کانادا برگردم، خودم را به کشور باز می گردم.
06:42
And that's the word.
99
402200
1000
و این کلمه است.
06:43
So, that's why don't use this word, even though it sounds right.
100
403200
5520
بنابراین، به همین دلیل است که از این کلمه استفاده نکنید، حتی اگر درست به نظر برسد.
06:48
To nip something in the butt.
101
408720
2320
کوبیدن چیزی در باسن
06:51
Now, first of all, "butt" is, you know, your bum, basically.
102
411040
4000
در حال حاضر، اول از همه، "لبه"، می دانید، اساساً ادم شماست.
06:55
It's a slang word for bum.
103
415040
2420
این یک کلمه عامیانه برای ادم است.
06:57
To nip means to, like, cut.
104
417460
2060
نیپ کردن به معنای بریدن است.
06:59
So, generally, before something grows too big to control, before, especially a bad situation,
105
419520
7040
بنابراین، به طور کلی، قبل از اینکه چیزی بیش از حد بزرگ شود که نمی‌توان آن را کنترل کرد، قبل از اینکه، به خصوص یک موقعیت بد،
07:06
before a little bit bad situation becomes a very bad situation, you want to nip it in
106
426560
4640
قبل از اینکه یک موقعیت کمی بد به یک موقعیت بسیار بد تبدیل شود، می‌خواهید آن را در ته نشین کنید
07:11
the butt.
107
431200
1000
.
07:12
"Butt".
108
432200
1000
"لبه".
07:13
There's no "but" on this thing, so the correct word is "bud".
109
433200
6040
در این مورد "اما" وجود ندارد، بنابراین کلمه صحیح "جوان" است.
07:19
So, when you think of a flower, think of a rose, it starts off with, like, a little...
110
439240
6880
بنابراین، وقتی به یک گل فکر می کنید، به یک گل رز فکر کنید، با کمی شروع می شود، مثل
07:26
This guy, little bead of a flower, and then it blooms and becomes a full flower, right?
111
446120
8440
یک گل ... این مرد، مهره کوچک یک گل، و سپس شکوفا می شود و تبدیل به یک گل کامل می شود، درست است؟
07:34
That's the bud.
112
454560
1000
این جوانه است.
07:35
So, if you don't want this to grow and become a bigger problem, you nip it.
113
455560
4720
بنابراین، اگر نمی‌خواهید این مشکل بزرگ‌تر شود، آن را از بین ببرید.
07:40
You cut it off, and the problem is gone, right?
114
460280
2560
شما آن را قطع کردید و مشکل برطرف شد، درست است؟
07:42
And that's the expression, yeah, "bud", not "but".
115
462840
5040
و این عبارت است، بله، "جوان"، نه "اما".
07:47
Okay, and let's go.
116
467880
2040
باشه و بریم
07:49
Peace of mind.
117
469920
1000
آرامش خاطر.
07:50
Now, "peace of mind", this expression can work, but it doesn't mean the same as "peace
118
470920
6960
حالا «آرامش» این تعبیر می تواند کارساز باشد، اما به معنای «
07:57
of mind".
119
477880
5400
آرامش روح» نیست.
08:03
Peace of mind, with a "e-a-c-e", means you're comfortable, you're relaxed, you have no doubts,
120
483280
6960
آسوده خاطر با یک «ای-ا-ج-ه» یعنی راحت هستید ، راحت هستید، هیچ شکی
08:10
no regrets, everything is okay.
121
490240
2960
ندارید، پشیمان نیستید، همه چیز اوکی است.
08:13
Peace of my mind, if I give you a peace of my mind, means I will tell you exactly what
122
493200
6520
خیالم راحت باشه، اگه بهت آرامش بدم یعنی دقیقا بهت میگم چی
08:19
I think, right?
123
499720
1000
فکر میکنم درسته؟
08:20
So, I'm going to give you a peace of my mind, here, and I'm going to tell you that you're
124
500720
4320
بنابراین، من در اینجا به شما آرامش می دهم و به شما می گویم
08:25
doing this wrong, wrong, or you're doing this, that, the other way.
125
505040
2640
که این کار را اشتباه، اشتباه، یا این کار، آن، و برعکس انجام می دهید.
08:27
So, I'm giving you a very strong opinion with a peace of my mind, but with a peace of mind,
126
507680
7160
پس با خیال راحت بهت نظر خیلی قوی میدم ولی با
08:34
you can have peace of mind, you've done everything correctly, don't worry about it, relax.
127
514840
4640
خیال راحت میتونی خیالت راحت باشه همه چی رو درست انجام دادی نگران نباش راحت باش.
08:39
That's what that expression means, but again, they sound the same.
128
519480
4960
معنی آن عبارت همین است، اما باز هم صدای آنها یکسان است.
08:44
Sleight of hand, if you think about a magician, they're holding their cards, and suddenly
129
524440
4000
اگر به یک شعبده باز فکر کنید، کارت های خود را نگه داشته اند و
08:48
the card disappears.
130
528440
1000
ناگهان کارت ناپدید می شود.
08:49
It didn't actually disappear, they just moved it somehow without you seeing it.
131
529440
4560
در واقع ناپدید نشد، آنها فقط آن را به نحوی حرکت دادند بدون اینکه شما آن را ببینید.
08:54
Now, the problem is, it's not "sleight of hand", it's "sleight of hand".
132
534000
6400
حال مشکل این است که «زحمت دستی» نیست، «زحمت دستی» است.
09:00
Some people would say "sleight" as well, this way, so it sounds the same.
133
540400
4320
برخی از مردم می گویند "زیبا" نیز، به این ترتیب، بنابراین به نظر می رسد یکسان است.
09:04
It's basically a trick, and we can use this expression with all kinds of things where
134
544720
4080
این اساساً یک ترفند است، و ما می‌توانیم از این عبارت برای همه چیزهایی استفاده کنیم که
09:08
you don't actually, you don't actually know what happened, somebody tricked you, but you
135
548800
5000
در واقع شما نمی‌دانید، در واقع نمی‌دانید چه اتفاقی افتاده است، شخصی شما را فریب داده است، اما شما
09:13
just didn't see it.
136
553800
1120
آن را ندیدید.
09:14
They used "sleight of hand" to trick you into whatever they tricked you into.
137
554920
6640
آنها از "زحمت دست" استفاده می کردند تا شما را به هر چیزی که شما را فریب دادند، فریب دهند.
09:21
I think most people understand this expression, "first come, first serve", except the problem
138
561560
4560
من فکر می‌کنم اکثر مردم این عبارت را درک می‌کنند، "اول آمده، اولین خدمت"، با این تفاوت که مشکل
09:26
is this expression, like this, doesn't actually make sense.
139
566120
5040
این است که این عبارت، مانند این، در واقع معنی ندارد.
09:31
It's "first come", the first person to come will be the first person to be served.
140
571160
7360
«اول آمده» است، اولین نفری که می آید اولین نفری است که به او خدمت می شود.
09:38
First come, first served, right?
141
578520
2680
اول آمدید، اولین خدمت، درست است؟
09:41
Very easy to understand how people make this mistake, the "d" is not very prominent, but
142
581200
5360
درک اینکه مردم چگونه این اشتباه را می کنند بسیار آسان است ، "د" خیلی برجسته نیست، اما
09:46
that's the correct way to say it.
143
586560
1800
روش صحیح بیان آن است.
09:48
Whoever is first gets the first service.
144
588360
2760
هرکس اول باشد اولین سرویس را دریافت می کند.
09:51
"Wet your appetite", so if you go to a restaurant, maybe you'll have a little aperitif or you'll
145
591120
5840
«اشتهایت را خیس کن»، پس اگر به رستوران رفتید، شاید کمی آبغوره بخورید یا
09:56
have a little appetizer.
146
596960
2920
کمی پیش غذا بخورید.
09:59
The purpose of this aperitif or appetizer is just to get your appetite building, right?
147
599880
6320
هدف از این پیش غذا یا پیش غذا فقط ایجاد اشتهای شماست، درست است؟
10:06
To sharpen it.
148
606200
1280
برای تیز کردنش
10:07
So, you're not making it wet, just because you're drinking alcohol doesn't mean you're
149
607480
4280
بنابراین، شما آن را خیس نمی کنید، فقط به این دلیل که الکل می نوشید به این معنی نیست
10:11
making your appetite wet.
150
611760
1680
که اشتهای خود را خیس می کنید.
10:13
If you're having some bread, nothing wet about it, right?
151
613440
2880
اگر مقداری نان می خورید، چیزی در آن خیس نیست، درست است؟
10:16
So, the correct word is "wet".
152
616320
4560
پس کلمه صحیح «تر» است.
10:20
To wet something generally means to sharpen, like you wet a knife, you sharpen it on a
153
620880
5440
خیس کردن چیزی به طور کلی به معنای تیز کردن است، مانند اینکه چاقو را خیس می کنید، آن را روی سنگ تیز می کنید
10:26
stone.
154
626320
1000
.
10:27
You wet your appetite, you make it stronger or sharper, make your...
155
627320
3400
اشتهای خود را خیس می کنید، آن را قوی تر یا تیزتر می کنید، ... به
10:30
Help you enjoy your meal a little bit more.
156
630720
2640
شما کمک می کند از غذای خود کمی بیشتر لذت ببرید.
10:33
"Deep-seated", actually, usually there'll be a hyphen if you're using it as an adjective,
157
633360
5480
در واقع، اگر از آن به عنوان صفت استفاده کنید، معمولاً خط فاصله وجود دارد،
10:38
but if it's not an adjective or if it comes at the end, then obviously no hyphen.
158
638840
4160
اما اگر صفت نباشد یا در آخر آمده باشد، واضح است که خط فاصله وجود ندارد.
10:43
So, a deep-seated trauma or a deep-seated problem means that it's inside you and it's
159
643000
7600
بنابراین، یک ضربه عمیق یا یک مشکل عمیق به این معنی است که در درون شماست و
10:50
very deep and very difficult to change or move, except it's not a seed like a flower,
160
650600
5960
تغییر یا حرکت دادن آن بسیار عمیق و بسیار دشوار است ، با این تفاوت که دانه ای مانند گل نیست،
10:56
it's deep-seated.
161
656560
1000
بلکه در عمق وجود دارد.
10:57
Now, generally speaking, when you end a word with a "t-e-d", the "t" often sounds like
162
657560
10720
اکنون، به طور کلی، وقتی یک کلمه را با "t-e-d" پایان می دهید، "t" اغلب
11:08
a "d", so people think "deep-seated", "deep-seated", so "deep-seated", "deep-seated", it almost
163
668280
7440
شبیه "د" به نظر می رسد، بنابراین مردم فکر می کنند "عمیق"، "عمیق نشسته"، بنابراین "عمیق"، "عمیق"، تقریباً
11:15
sounds the same, so people think this is their correct word, but in fact it's this word.
164
675720
4960
یکسان است، بنابراین مردم فکر می کنند این کلمه صحیح آنهاست، اما در واقع این کلمه است.
11:20
It's sitting deep inside of you and very difficult to get out or change.
165
680680
6520
در اعماق وجود شما نشسته است و بیرون آمدن یا تغییر آن بسیار دشوار است.
11:27
Hunger pains.
166
687200
1000
دردهای گرسنگی
11:28
If you don't eat for a while, you know, your stomach will get a bit tight and maybe make
167
688200
3760
اگر برای مدتی غذا نخورید، می دانید، معده شما کمی سفت می شود و ممکن است
11:31
some noise, so a lot of people think this is hunger pains, but it's not really painful,
168
691960
4600
صدایی ایجاد کند، بنابراین بسیاری از مردم فکر می کنند این درد گرسنگی است، اما واقعاً دردناک نیست
11:36
it's just your stomach telling you, you know, put something in me, feed me, feed me, so
169
696560
5160
، فقط معده شما به شما می گوید: می دانی ، چیزی در من بگذار، به من غذا بده، به من غذا بده، پس
11:41
it's not "hunger pains", it's "hunger pangs", which sounds similar to "pains", which is
170
701720
6880
این "درد گرسنگی" نیست، بلکه "گرسنگی" است، که شبیه "درد" است، به
11:48
why a lot of people confuse them.
171
708600
1680
همین دلیل است که بسیاری از مردم آنها را اشتباه می گیرند.
11:50
And again, remember, native English speakers make these mistakes all the time, so if you're
172
710280
5940
و دوباره، به یاد داشته باشید، انگلیسی زبانان بومی همیشه این اشتباهات را مرتکب می شوند، بنابراین اگر
11:56
making mistakes in English, don't worry about it, we all do it.
173
716220
4820
در زبان انگلیسی اشتباه می کنید، نگران نباشید، همه ما این کار را انجام می دهیم.
12:01
And case and point, so all of these examples are cases in point, not "and point".
174
721040
10400
و مصداق و نقطه، پس همه این مصادیق ، مواردی هستند نه «و نقطه».
12:11
A case and point is something that you use as an example to support a bigger argument
175
731440
6980
مورد و نکته چیزی است که شما به عنوان مثال برای حمایت از یک استدلال
12:18
or explanation or point, as the case may be.
176
738420
3900
یا توضیح یا نکته بزرگتر، بر حسب مورد، استفاده می کنید.
12:22
So, these are just some, there are obviously a lot more, but these are very common ones
177
742320
3880
بنابراین، اینها فقط تعدادی هستند، بدیهی است که موارد بسیار بیشتری وجود دارد، اما این موارد بسیار رایج هستند
12:26
that I thought everybody should understand.
178
746200
2080
که من فکر می کردم همه باید آنها را درک کنند.
12:28
And again, if you're making mistakes in English, no problem, people will generally let you
179
748280
5940
و دوباره، اگر در زبان انگلیسی اشتباه می‌کنید، مشکلی نیست، مردم به طور کلی به شما اجازه
12:34
explain yourself so that you can actually be understood, and that's the key of communication.
180
754220
5140
می‌دهند که خودتان را توضیح دهید تا در واقع درک شوید، و این کلید ارتباط است.
12:39
Don't try to be perfect, try to be understood, right?
181
759360
4360
سعی نکنید کامل باشید، سعی کنید درک شوید، درست است؟
12:43
And that's the key.
182
763720
1000
و این کلید است.
12:44
And don't feel bad about whatever mistakes you're going to make.
183
764720
3480
و از هر اشتباهی که قرار است مرتکب شوید احساس بدی نداشته باشید.
12:48
I do it, my friends do it, everybody does it.
184
768200
3480
من این کار را می کنم، دوستانم آن را انجام می دهند، همه آن را انجام می دهند.
12:51
It's all good.
185
771680
1000
همه چیز خوبه.
12:52
So, if you have any questions about this, you can ask me at www.engvid.com in the comments
186
772680
3800
بنابراین، اگر در این مورد سوالی دارید، می توانید از طریق www.engvid.com در قسمت نظرات از من بپرسید
12:56
section.
187
776480
1000
.
12:57
There's also a quiz if you want to refresh your understanding and memory of these and
188
777480
4080
اگر می‌خواهید درک و حافظه خود را از این موارد تازه کنید و
13:01
see if you understood them correctly.
189
781560
2240
ببینید آیا آنها را به درستی متوجه شده‌اید، یک مسابقه نیز وجود دارد.
13:03
And again, feel free to use questions, and if anybody does make this mistake as you're
190
783800
4960
و باز هم، با خیال راحت از سؤالات استفاده کنید، و اگر کسی این اشتباه را در
13:08
speaking to them, let it go, don't worry about it too much, it's all good.
191
788760
5220
حین صحبت کردن با او مرتکب شد، آن را رها کنید ، زیاد نگران آن نباشید، همه چیز خوب است.
13:13
Come back next time, I'll give you some more examples of good expressions to use with natives,
192
793980
4820
دفعه بعد برگردید، من چند نمونه دیگر از عبارات خوب برای استفاده با بومی ها
13:18
and hopefully get you more confident as well.
193
798800
3400
به شما می دهم، و امیدوارم شما را نیز اعتماد به نفس بیشتری داشته باشید.
13:22
See you then.
194
802200
28000
بعدا می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7