14 Expressions Even Native English Speakers Get Wrong

71,840 views ・ 2023-01-03

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
Ciao a tutti.
00:01
Welcome back to www.engvid.com.
1
1000
1000
Bentornati su www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2000
1000
Sono Adamo. Il
00:03
Today's video is a little bit special.
3
3000
3720
video di oggi è un po' speciale.
00:06
The main purpose is to help you feel comfortable with your mistakes.
4
6720
5480
Lo scopo principale è aiutarti a sentirti a tuo agio con i tuoi errori.
00:12
Now, why can I make you feel comfortable with your mistakes?
5
12200
3800
Ora, perché posso farti sentire a tuo agio con i tuoi errori?
00:16
I'm going to show you some expressions in English that even native English speakers,
6
16000
7160
Vi mostrerò alcune espressioni in inglese con cui anche i madrelingua inglesi,
00:23
people born and raised in an English-speaking environment, make mistakes with.
7
23160
4720
persone nate e cresciute in un ambiente anglofono, commettono errori.
00:27
Now, these are very common expressions, but a lot of people simply say them incorrectly,
8
27880
7380
Ora, queste sono espressioni molto comuni, ma molte persone semplicemente le pronunciano in modo errato
00:35
and they don't even realize that they're saying them incorrectly.
9
35260
3100
e non si rendono nemmeno conto che le stanno pronunciando in modo errato.
00:38
Because when you hear it, it's one thing.
10
38360
2640
Perché quando lo senti, è una cosa.
00:41
When you see it written out, it's something else.
11
41000
2600
Quando lo vedi scritto, è qualcos'altro.
00:43
And a lot of people don't realize where the expressions come from, and so they say it
12
43600
3520
E molte persone non si rendono conto da dove vengono le espressioni, e quindi le dicono in modo
00:47
wrong.
13
47120
1000
sbagliato.
00:48
Now, a lot of other people might not pick up on it, but people who are very aware of
14
48120
5680
Ora, molte altre persone potrebbero non capirlo, ma le persone che sono molto consapevoli
00:53
the language will notice it, and it's a little bit annoying, to be honest, but it's very
15
53800
5080
della lingua lo noteranno, ed è un po' fastidioso, ad essere onesti, ma è molto
00:58
common at the same time.
16
58880
1480
comune allo stesso tempo.
01:00
So, for example, some people say, "I could care less."
17
60360
4560
Quindi, per esempio, alcune persone dicono: "Non me ne potrebbe fregare di meno".
01:04
If you tell them some information, some news, and you think that it should bother them,
18
64920
5600
Se dici loro qualche informazione, qualche notizia, e pensi che dovrebbe infastidirli,
01:10
and they say, "I could care less."
19
70520
2920
e loro dicono: "Me ne potrebbe fregare di meno".
01:13
Or you should help your mother, "She doesn't need my help, and I could care less anyway."
20
73440
4360
Oppure dovresti aiutare tua madre: "Non ha bisogno del mio aiuto, e a me potrebbe importare di meno comunque".
01:17
The problem is that the right expression is "couldn't".
21
77800
4320
Il problema è che l' espressione giusta è "impossibile".
01:22
"I couldn't care less" means I really, really don't care.
22
82120
5520
"Non me ne potrebbe fregare di meno" significa che davvero, davvero non mi interessa.
01:27
But if you could care less, that means you can go less in your caring, which doesn't
23
87640
5000
Ma se te ne importa di meno, significa che puoi prenderti cura di meno, il che non
01:32
make any sense.
24
92640
1560
ha alcun senso.
01:34
If you couldn't care less, you're at the most "I don't care you can be".
25
94200
5680
Se non te ne può fregare di meno, sei al massimo "Non mi interessa che tu possa esserlo".
01:39
Right?
26
99880
1000
Giusto?
01:40
So, it's a very interesting expression, but again, very, very common.
27
100880
4040
Quindi, è un'espressione molto interessante, ma di nuovo molto, molto comune.
01:44
So, for your own use, make sure it's "couldn't care less", not "could care less".
28
104920
7200
Quindi, per uso personale, assicurati che sia "non potrebbe importare di meno", non "non potrebbe importare di meno".
01:52
Now, this one's a little bit interesting, and the reason it's interesting is because
29
112120
4560
Ora, questo è un po' interessante, e il motivo per cui è interessante è perché
01:56
it is so common that it's almost not wrong anymore.
30
116680
4920
è così comune che quasi non è più sbagliato.
02:01
"Regardless", like if you say, "I will visit my friend regardless of his condition", like
31
121600
7760
"Indipendentemente da ciò", come se dicessi "visiterò il mio amico indipendentemente dalle sue condizioni",
02:09
let's say he has COVID or he's sick or something, a lot of people say "irregardless".
32
129360
4720
diciamo che ha il COVID o è malato o qualcosa del genere, molte persone dicono "a prescindere". Lo
02:14
They're almost making it like a negative.
33
134080
2760
stanno quasi facendo come un negativo.
02:16
The problem is "regardless" already means a negative, like I don't...
34
136840
4680
Il problema è "indipendentemente" significa già un negativo, come se non...
02:21
What happened before the situation doesn't really bother me, but they add the "ir" because
35
141520
5600
Quello che è successo prima della situazione non mi preoccupa davvero, ma aggiungono il "ir" perché
02:27
they think it makes it more of a negative situation.
36
147120
2600
pensano che renda la situazione più negativa.
02:29
Now, the problem is, first of all, the correct way is just "regardless", but again, because
37
149720
7320
Ora, il problema è, prima di tutto, che il modo corretto è solo "a prescindere", ma ancora una volta, poiché
02:37
it is so common, it has become accepted as correct; not technically correct, but acceptable
38
157040
8360
è così comune, è stato accettato come corretto; non tecnicamente corretto, ma
02:45
enough to be used, and even the dictionary will list "irregardless" now to show you basically
39
165400
5640
abbastanza accettabile per essere usato, e persino il dizionario elencherà "indipendentemente" ora per mostrarti sostanzialmente
02:51
what it means.
40
171040
1480
cosa significa.
02:52
"For all intensive purposes", basically it means, like for example, somebody asks me,
41
172520
8200
"Per tutti gli scopi intensivi", in pratica significa, ad esempio, qualcuno mi chiede:
03:00
"Did you finish the project?
42
180720
2640
"Hai finito il progetto?
03:03
Did you finish your work?"
43
183360
1080
Hai finito il tuo lavoro?"
03:04
"Oh, for all intensive purposes" means, yeah, basically it's almost completely done.
44
184440
6400
"Oh, per tutti gli scopi intensivi" significa, sì, fondamentalmente è quasi completamente fatto.
03:10
As far as you're concerned, you can say it's finished because tomorrow it'll be done, right?
45
190840
3920
Per quanto ti riguarda puoi dire che è finita perché domani sarà finita, giusto?
03:14
Now, the problem is it's not "intensive", "for all intents", and "for all intents and
46
194760
10760
Ora, il problema è che non è "intensivo", "a tutti gli effetti" e "a tutti gli
03:25
purposes".
47
205520
1000
effetti".
03:26
Basically, for what you need, yes, it's finished.
48
206520
4440
Fondamentalmente, per quello che ti serve, sì, è finito.
03:30
For your intent, for your purpose, I can say the job is finished.
49
210960
4160
Per il tuo intento, per il tuo scopo, posso dire che il lavoro è finito.
03:35
By the time you actually need it 100% completed, it will be 100% completed.
50
215120
5740
Quando ne avrai effettivamente bisogno al 100% completato, sarà completato al 100%.
03:40
But for now, it's about 98%, but you can start working on the next project because you have
51
220860
5020
Ma per ora è circa il 98%, ma puoi iniziare a lavorare al prossimo progetto perché hai
03:45
enough stuff.
52
225880
1000
abbastanza roba.
03:46
"For all intents", all your intentions and all the purposes, done.
53
226880
6640
"A tutti gli effetti", tutte le tue intenzioni e tutti gli scopi, fatti.
03:53
Anyways, let's go on with the next part, right?
54
233520
3240
Comunque, andiamo avanti con la parte successiva, giusto?
03:56
So, a lot of people say "anyways" and it should just be "anyway".
55
236760
5560
Quindi, molte persone dicono "comunque" e dovrebbe essere solo "comunque".
04:02
There's no such word as "anyways", but again, like irregardless, so common, you'll hear
56
242320
5880
Non esiste una parola come "comunque", ma ancora una volta, come indipendentemente, così comune, la sentirai
04:08
it, you'll even see it a lot of places that it's become accepted and even considered correct
57
248200
5360
, la vedrai anche in molti posti che è stata accettata e persino considerata corretta
04:13
in terms of usage.
58
253560
1960
in termini di utilizzo.
04:15
"Anyway" means, okay, forget the past, forget what happened before, let's continue with
59
255520
5280
"Comunque" significa, ok, dimentica il passato, dimentica quello che è successo prima, continuiamo con
04:20
what's going on there.
60
260800
1240
quello che sta succedendo lì.
04:22
Okay, so next we have "self-depreciating".
61
262040
2720
Ok, ora abbiamo "l'autodeprezzamento".
04:24
Now, first of all, depreciating means lower in value.
62
264760
4600
Ora, prima di tutto, deprezzarsi significa diminuire di valore.
04:29
So, for example, if you buy a car and you start driving it, its value, financial value,
63
269360
6480
Quindi, per esempio, se compri un'auto e inizi a guidarla, il suo valore, valore finanziario,
04:35
monetary value, starts to depreciate, starts to go down.
64
275840
4000
valore monetario, inizia a deprezzarsi, inizia a scendere.
04:39
But we don't say this about ourselves.
65
279840
2200
Ma non diciamo questo di noi stessi.
04:42
We don't lose value.
66
282040
2080
Non perdiamo valore.
04:44
We are always the same.
67
284120
1640
Siamo sempre gli stessi.
04:45
Other people might judge us differently, might judge us less or more, but we can't actually
68
285760
5560
Altre persone potrebbero giudicarci in modo diverso, potrebbero giudicarci di meno o di più, ma in realtà non possiamo
04:51
do that to ourselves.
69
291320
1160
farlo a noi stessi.
04:52
So, the correct word is "self-deprecating".
70
292480
11840
Quindi, la parola corretta è "autoironico".
05:04
If we are self-deprecating, it means we are putting ourselves down.
71
304320
4120
Se ci autoironia, significa che ci stiamo abbattendo.
05:08
If I say, oh, I'm really bad at this or I'm really bad at that or I really look bad today
72
308440
5160
Se dico, oh, sono davvero pessimo in questo o sono davvero pessimo in quello o ho davvero un brutto aspetto oggi
05:13
or I'm so fat, I'm so skinny, I'm so this, whatever, everything that I say negative about
73
313600
6280
o sono così grasso, sono così magro, sono così questo, qualunque cosa, tutto ciò che Dico che il negativo su
05:19
myself is self-deprecating.
74
319880
2120
me stesso è autoironico.
05:22
I am putting my...
75
322000
1080
Sto mettendo il mio...
05:23
I'm lowering my own value in my own eyes.
76
323080
3520
sto abbassando il mio valore ai miei stessi occhi.
05:26
Right?
77
326600
1000
Giusto?
05:27
And that's...
78
327600
1000
E questo è...
05:28
Again, it's easy to understand why people might confuse this word, because it's still
79
328600
3640
Di nuovo, è facile capire perché le persone potrebbero confondere questa parola, perché sta ancora
05:32
lowering level, but you're not losing any value.
80
332240
3120
abbassando il livello, ma non stai perdendo alcun valore.
05:35
You're the same person anyway.
81
335360
2160
Sei la stessa persona comunque.
05:37
Okay?
82
337520
1000
Va bene?
05:38
Then, this one is very commonly misunderstood, because first of all, the word "patriot" means
83
338520
6240
Quindi, questo è molto comunemente frainteso, perché prima di tutto, la parola "patriota" significa
05:44
someone who loves their country or is very loyal to their country, and if you're an expatriate,
84
344760
6040
qualcuno che ama il proprio paese o è molto fedele al proprio paese, e se sei un espatriato,
05:50
it's like you don't love your country anymore because you moved to a different country.
85
350800
4040
è come se non ami il tuo paese più perché ti sei trasferito in un altro paese.
05:54
But that's not really the situation, here.
86
354840
1800
Ma non è proprio questa la situazione, qui.
05:56
So, the correct word, and it's usually just one word, "expatriate", now, if I say this
87
356640
10440
Quindi, la parola corretta, e di solito è solo una parola, "espatriare", ora, se lo dico
06:07
as a verb, which means to remove someone from a country, is "to expatriate".
88
367080
6640
come verbo, che significa rimuovere qualcuno da un paese, è "espatriare".
06:13
To expatriate someone.
89
373720
2120
Per espatriare qualcuno.
06:15
But as a noun, I am an expatriate.
90
375840
2760
Ma come sostantivo, sono un espatriato.
06:18
It sounds the same as this, which is why a lot of people confuse it.
91
378600
3240
Suona uguale a questo, motivo per cui molte persone lo confondono.
06:21
So, this is the correct word.
92
381840
1400
Quindi, questa è la parola corretta.
06:23
So, I'm Canadian.
93
383240
1560
Quindi, sono canadese.
06:24
If I go live in another country, for example, let's say I go to live in Korea, in Korea,
94
384800
6080
Se vado a vivere in un altro paese, per esempio, diciamo che vado a vivere in Corea, in Corea,
06:30
I'm an expatriate.
95
390880
2140
sono un espatriato.
06:33
In Canada, I'm just...
96
393020
2340
In Canada, sono solo...
06:35
I'm a patriot.
97
395360
1040
sono un patriota.
06:36
If I move back to Canada, I will repatriate myself in the country.
98
396400
5800
Se torno in Canada, rimpatrierò me stesso nel paese.
06:42
And that's the word.
99
402200
1000
E questa è la parola.
06:43
So, that's why don't use this word, even though it sounds right.
100
403200
5520
Quindi, ecco perché non usare questa parola, anche se suona bene.
06:48
To nip something in the butt.
101
408720
2320
Pizzicare qualcosa nel sedere.
06:51
Now, first of all, "butt" is, you know, your bum, basically.
102
411040
4000
Ora, prima di tutto, "culo" è, sai, il tuo sedere, fondamentalmente.
06:55
It's a slang word for bum.
103
415040
2420
È una parola gergale per barbone.
06:57
To nip means to, like, cut.
104
417460
2060
Stroncare significa, tipo, tagliare.
06:59
So, generally, before something grows too big to control, before, especially a bad situation,
105
419520
7040
Quindi, generalmente, prima che qualcosa diventi troppo grande per essere controllato, prima che, specialmente una brutta situazione,
07:06
before a little bit bad situation becomes a very bad situation, you want to nip it in
106
426560
4640
prima che una situazione un po' brutta diventi una situazione molto brutta, vuoi prenderla a
07:11
the butt.
107
431200
1000
pugni.
07:12
"Butt".
108
432200
1000
"Culo". Non
07:13
There's no "but" on this thing, so the correct word is "bud".
109
433200
6040
c'è nessun "ma" su questa cosa, quindi la parola corretta è "bud".
07:19
So, when you think of a flower, think of a rose, it starts off with, like, a little...
110
439240
6880
Quindi, quando pensi a un fiore, pensa a una rosa, inizia con, tipo, un po'...
07:26
This guy, little bead of a flower, and then it blooms and becomes a full flower, right?
111
446120
8440
Questo ragazzo, una piccola perla di un fiore, e poi sboccia e diventa un fiore pieno, giusto?
07:34
That's the bud.
112
454560
1000
Questo è il germoglio.
07:35
So, if you don't want this to grow and become a bigger problem, you nip it.
113
455560
4720
Quindi, se non vuoi che questo cresca e diventi un problema più grande, stroncalo.
07:40
You cut it off, and the problem is gone, right?
114
460280
2560
L'hai tagliato e il problema è sparito, giusto?
07:42
And that's the expression, yeah, "bud", not "but".
115
462840
5040
E questa è l'espressione, sì, "gemma", non "ma".
07:47
Okay, and let's go.
116
467880
2040
Ok, e andiamo.
07:49
Peace of mind.
117
469920
1000
Pace della mente.
07:50
Now, "peace of mind", this expression can work, but it doesn't mean the same as "peace
118
470920
6960
Ora, "peace of mind", questa espressione può funzionare, ma non significa la stessa cosa di "peace
07:57
of mind".
119
477880
5400
of mind".
08:03
Peace of mind, with a "e-a-c-e", means you're comfortable, you're relaxed, you have no doubts,
120
483280
6960
Tranquillità, con un "e-a-c-e", significa che sei a tuo agio, sei rilassato, non hai dubbi,
08:10
no regrets, everything is okay.
121
490240
2960
non hai rimpianti, va tutto bene.
08:13
Peace of my mind, if I give you a peace of my mind, means I will tell you exactly what
122
493200
6520
Pace della mia mente, se ti do la pace della mia mente, significa che ti dirò esattamente quello che
08:19
I think, right?
123
499720
1000
penso, giusto?
08:20
So, I'm going to give you a peace of my mind, here, and I'm going to tell you that you're
124
500720
4320
Quindi, ti darò la pace della mia mente, qui, e ti dirò che stai
08:25
doing this wrong, wrong, or you're doing this, that, the other way.
125
505040
2640
facendo questo sbagliato, sbagliato, o stai facendo questo, quello, nell'altro modo.
08:27
So, I'm giving you a very strong opinion with a peace of my mind, but with a peace of mind,
126
507680
7160
Quindi, ti sto dando un'opinione molto forte con la massima tranquillità, ma con la massima tranquillità,
08:34
you can have peace of mind, you've done everything correctly, don't worry about it, relax.
127
514840
4640
puoi stare tranquillo, hai fatto tutto correttamente, non preoccuparti, rilassati.
08:39
That's what that expression means, but again, they sound the same.
128
519480
4960
Questo è ciò che significa quell'espressione, ma ancora una volta suonano allo stesso modo.
08:44
Sleight of hand, if you think about a magician, they're holding their cards, and suddenly
129
524440
4000
Gioco di prestigio, se pensi a un mago, hanno in mano le loro carte e all'improvviso
08:48
the card disappears.
130
528440
1000
la carta scompare. In
08:49
It didn't actually disappear, they just moved it somehow without you seeing it.
131
529440
4560
realtà non è scomparso, l'hanno solo spostato in qualche modo senza che tu lo vedessi.
08:54
Now, the problem is, it's not "sleight of hand", it's "sleight of hand".
132
534000
6400
Ora, il problema è che non è "gioco di prestigio", è "gioco di prestigio".
09:00
Some people would say "sleight" as well, this way, so it sounds the same.
133
540400
4320
Alcune persone direbbero anche "sleight", in questo modo, quindi suona allo stesso modo.
09:04
It's basically a trick, and we can use this expression with all kinds of things where
134
544720
4080
Fondamentalmente è un trucco, e possiamo usare questa espressione con tutti i tipi di cose in cui in
09:08
you don't actually, you don't actually know what happened, somebody tricked you, but you
135
548800
5000
realtà non sai cosa è successo, qualcuno ti ha ingannato, ma
09:13
just didn't see it.
136
553800
1120
non l'hai visto.
09:14
They used "sleight of hand" to trick you into whatever they tricked you into.
137
554920
6640
Hanno usato il "gioco di prestigio" per ingannarti in qualunque cosa ti abbiano ingannato.
09:21
I think most people understand this expression, "first come, first serve", except the problem
138
561560
4560
Penso che la maggior parte delle persone capisca questa espressione, "primo arrivato, primo servito", tranne che il problema
09:26
is this expression, like this, doesn't actually make sense.
139
566120
5040
è che questa espressione, come questa, in realtà non ha senso.
09:31
It's "first come", the first person to come will be the first person to be served.
140
571160
7360
È "primo arrivato", la prima persona che verrà sarà la prima persona ad essere servita.
09:38
First come, first served, right?
141
578520
2680
Primo arrivato, primo servito, giusto? È
09:41
Very easy to understand how people make this mistake, the "d" is not very prominent, but
142
581200
5360
molto facile capire come le persone commettano questo errore, la "d" non è molto prominente, ma
09:46
that's the correct way to say it.
143
586560
1800
è il modo corretto di dirlo.
09:48
Whoever is first gets the first service.
144
588360
2760
Chi è primo ottiene il primo servizio.
09:51
"Wet your appetite", so if you go to a restaurant, maybe you'll have a little aperitif or you'll
145
591120
5840
"Bagna l'appetito", quindi se vai in un ristorante, forse farai un piccolo aperitivo o
09:56
have a little appetizer.
146
596960
2920
farai un piccolo stuzzichino.
09:59
The purpose of this aperitif or appetizer is just to get your appetite building, right?
147
599880
6320
Lo scopo di questo aperitivo o antipasto è solo quello di aumentare l'appetito, giusto?
10:06
To sharpen it.
148
606200
1280
Per affinarlo.
10:07
So, you're not making it wet, just because you're drinking alcohol doesn't mean you're
149
607480
4280
Quindi, non lo stai bagnando, solo perché stai bevendo alcolici non significa che stai
10:11
making your appetite wet.
150
611760
1680
inumidendo il tuo appetito.
10:13
If you're having some bread, nothing wet about it, right?
151
613440
2880
Se stai mangiando del pane, niente di bagnato, giusto?
10:16
So, the correct word is "wet".
152
616320
4560
Quindi, la parola corretta è "bagnato".
10:20
To wet something generally means to sharpen, like you wet a knife, you sharpen it on a
153
620880
5440
Bagnare qualcosa generalmente significa affilare, come si bagna un coltello, lo si affila su una
10:26
stone.
154
626320
1000
pietra.
10:27
You wet your appetite, you make it stronger or sharper, make your...
155
627320
3400
Ti stuzzica l'appetito, lo rendi più forte o più acuto, rendi il tuo...
10:30
Help you enjoy your meal a little bit more.
156
630720
2640
Ti aiuta a goderti il pasto un po' di più.
10:33
"Deep-seated", actually, usually there'll be a hyphen if you're using it as an adjective,
157
633360
5480
"Profondo", in realtà, di solito ci sarà un trattino se lo usi come aggettivo,
10:38
but if it's not an adjective or if it comes at the end, then obviously no hyphen.
158
638840
4160
ma se non è un aggettivo o se arriva alla fine, ovviamente nessun trattino.
10:43
So, a deep-seated trauma or a deep-seated problem means that it's inside you and it's
159
643000
7600
Quindi, un trauma profondo o un problema profondo significa che è dentro di te ed è
10:50
very deep and very difficult to change or move, except it's not a seed like a flower,
160
650600
5960
molto profondo e molto difficile da cambiare o spostare, tranne che non è un seme come un fiore,
10:56
it's deep-seated.
161
656560
1000
è profondamente radicato.
10:57
Now, generally speaking, when you end a word with a "t-e-d", the "t" often sounds like
162
657560
10720
Ora, in generale, quando finisci una parola con una "t-e-d", la "t" spesso suona come
11:08
a "d", so people think "deep-seated", "deep-seated", so "deep-seated", "deep-seated", it almost
163
668280
7440
una "d", quindi la gente pensa "deep-seated", "deep-seated", quindi "deep-seated", "profondamente radicato", suona quasi
11:15
sounds the same, so people think this is their correct word, but in fact it's this word.
164
675720
4960
allo stesso modo, quindi la gente pensa che questa sia la loro parola corretta, ma in realtà è questa parola.
11:20
It's sitting deep inside of you and very difficult to get out or change.
165
680680
6520
È seduto nel profondo di te ed è molto difficile uscirne o cambiarlo.
11:27
Hunger pains.
166
687200
1000
Dolori della fame.
11:28
If you don't eat for a while, you know, your stomach will get a bit tight and maybe make
167
688200
3760
Se non mangi per un po', sai, il tuo stomaco si stringerà un po' e forse farà
11:31
some noise, so a lot of people think this is hunger pains, but it's not really painful,
168
691960
4600
un po' di rumore, quindi molte persone pensano che siano dolori della fame, ma non è davvero doloroso,
11:36
it's just your stomach telling you, you know, put something in me, feed me, feed me, so
169
696560
5160
è solo il tuo stomaco che ti dice, sai, metti qualcosa in me, nutrimi, nutrimi, quindi
11:41
it's not "hunger pains", it's "hunger pangs", which sounds similar to "pains", which is
170
701720
6880
non sono "dolori della fame", sono "morsi della fame", che suonano simili a "dolori", motivo per cui
11:48
why a lot of people confuse them.
171
708600
1680
molte persone li confondono.
11:50
And again, remember, native English speakers make these mistakes all the time, so if you're
172
710280
5940
E ancora, ricorda, i madrelingua inglesi commettono sempre questi errori, quindi se
11:56
making mistakes in English, don't worry about it, we all do it.
173
716220
4820
commetti errori in inglese, non preoccuparti, lo facciamo tutti.
12:01
And case and point, so all of these examples are cases in point, not "and point".
174
721040
10400
E caso e punto, quindi tutti questi esempi sono casi in questione, non "e punto".
12:11
A case and point is something that you use as an example to support a bigger argument
175
731440
6980
Un caso e un punto è qualcosa che usi come esempio per supportare un argomento
12:18
or explanation or point, as the case may be.
176
738420
3900
o una spiegazione o un punto più ampio, a seconda del caso.
12:22
So, these are just some, there are obviously a lot more, but these are very common ones
177
742320
3880
Quindi, questi sono solo alcuni, ovviamente ce ne sono molti di più, ma questi sono molto comuni e
12:26
that I thought everybody should understand.
178
746200
2080
penso che tutti dovrebbero capirli.
12:28
And again, if you're making mistakes in English, no problem, people will generally let you
179
748280
5940
E ancora, se stai commettendo errori in inglese, nessun problema, le persone generalmente ti permetteranno di
12:34
explain yourself so that you can actually be understood, and that's the key of communication.
180
754220
5140
spiegarti in modo che tu possa essere effettivamente compreso, e questa è la chiave della comunicazione.
12:39
Don't try to be perfect, try to be understood, right?
181
759360
4360
Non cercare di essere perfetto, cerca di essere compreso, giusto?
12:43
And that's the key.
182
763720
1000
E questa è la chiave.
12:44
And don't feel bad about whatever mistakes you're going to make.
183
764720
3480
E non sentirti in colpa per gli errori che farai. Lo
12:48
I do it, my friends do it, everybody does it.
184
768200
3480
faccio io, lo fanno i miei amici, lo fanno tutti.
12:51
It's all good.
185
771680
1000
Va tutto bene.
12:52
So, if you have any questions about this, you can ask me at www.engvid.com in the comments
186
772680
3800
Quindi, se avete domande su questo, potete chiedermele su www.engvid.com nella
12:56
section.
187
776480
1000
sezione dei commenti.
12:57
There's also a quiz if you want to refresh your understanding and memory of these and
188
777480
4080
C'è anche un quiz se vuoi rinfrescare la tua comprensione e memoria di questi e
13:01
see if you understood them correctly.
189
781560
2240
vedere se li hai capiti correttamente.
13:03
And again, feel free to use questions, and if anybody does make this mistake as you're
190
783800
4960
E ancora, sentiti libero di usare le domande, e se qualcuno commette questo errore mentre
13:08
speaking to them, let it go, don't worry about it too much, it's all good.
191
788760
5220
parli con loro, lascia perdere, non preoccuparti troppo, va tutto bene.
13:13
Come back next time, I'll give you some more examples of good expressions to use with natives,
192
793980
4820
Torna la prossima volta, ti darò altri esempi di buone espressioni da usare con i nativi
13:18
and hopefully get you more confident as well.
193
798800
3400
e, si spera, ti renderanno anche più sicuro.
13:22
See you then.
194
802200
28000
Ci vediamo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7