14 Expressions Even Native English Speakers Get Wrong

71,840 views ・ 2023-01-03

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
Oi pessoal.
00:01
Welcome back to www.engvid.com.
1
1000
1000
Bem-vindo de volta a www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2000
1000
Eu sou Adão. O
00:03
Today's video is a little bit special.
3
3000
3720
vídeo de hoje é um pouco especial.
00:06
The main purpose is to help you feel comfortable with your mistakes.
4
6720
5480
O objetivo principal é ajudá-lo a se sentir confortável com seus erros.
00:12
Now, why can I make you feel comfortable with your mistakes?
5
12200
3800
Agora, por que posso fazer você se sentir confortável com seus erros?
00:16
I'm going to show you some expressions in English that even native English speakers,
6
16000
7160
Vou mostrar algumas expressões em inglês que até falantes nativos de inglês,
00:23
people born and raised in an English-speaking environment, make mistakes with.
7
23160
4720
pessoas nascidas e criadas em um ambiente de língua inglesa , cometem erros.
00:27
Now, these are very common expressions, but a lot of people simply say them incorrectly,
8
27880
7380
Agora, essas são expressões muito comuns, mas muitas pessoas simplesmente as dizem incorretamente
00:35
and they don't even realize that they're saying them incorrectly.
9
35260
3100
e nem percebem que as estão dizendo incorretamente.
00:38
Because when you hear it, it's one thing.
10
38360
2640
Porque quando você ouve, é uma coisa.
00:41
When you see it written out, it's something else.
11
41000
2600
Quando você vê isso escrito, é outra coisa.
00:43
And a lot of people don't realize where the expressions come from, and so they say it
12
43600
3520
E muita gente não percebe de onde vêm as expressões, e por isso falam
00:47
wrong.
13
47120
1000
errado.
00:48
Now, a lot of other people might not pick up on it, but people who are very aware of
14
48120
5680
Agora, muitas outras pessoas podem não perceber, mas as pessoas que estão muito cientes do
00:53
the language will notice it, and it's a little bit annoying, to be honest, but it's very
15
53800
5080
idioma vão notar, e é um pouco chato, para ser honesto, mas é muito
00:58
common at the same time.
16
58880
1480
comum ao mesmo tempo.
01:00
So, for example, some people say, "I could care less."
17
60360
4560
Assim, por exemplo, algumas pessoas dizem: "Eu não poderia me importar menos."
01:04
If you tell them some information, some news, and you think that it should bother them,
18
64920
5600
Se você lhes contar alguma informação, alguma notícia, e achar que isso deveria incomodá-los,
01:10
and they say, "I could care less."
19
70520
2920
e eles disserem: "Eu não poderia me importar menos."
01:13
Or you should help your mother, "She doesn't need my help, and I could care less anyway."
20
73440
4360
Ou você deve ajudar sua mãe: "Ela não precisa da minha ajuda, e eu não me importo de qualquer maneira".
01:17
The problem is that the right expression is "couldn't".
21
77800
4320
O problema é que a expressão correta é "não poderia".
01:22
"I couldn't care less" means I really, really don't care.
22
82120
5520
"Eu não poderia me importar menos" significa que eu realmente não me importo.
01:27
But if you could care less, that means you can go less in your caring, which doesn't
23
87640
5000
Mas se você pudesse se importar menos, isso significa que você pode se importar menos, o que não
01:32
make any sense.
24
92640
1560
faz sentido.
01:34
If you couldn't care less, you're at the most "I don't care you can be".
25
94200
5680
Se você não se importa, você está no máximo "Eu não me importo, você pode estar".
01:39
Right?
26
99880
1000
Certo?
01:40
So, it's a very interesting expression, but again, very, very common.
27
100880
4040
Então, é uma expressão muito interessante, mas, novamente, muito, muito comum.
01:44
So, for your own use, make sure it's "couldn't care less", not "could care less".
28
104920
7200
Portanto, para seu próprio uso, certifique-se de que é "não dá a mínima" e não "não dá a mínima".
01:52
Now, this one's a little bit interesting, and the reason it's interesting is because
29
112120
4560
Agora, este é um pouco interessante, e a razão pela qual é interessante é porque
01:56
it is so common that it's almost not wrong anymore.
30
116680
4920
é tão comum que quase não é mais errado.
02:01
"Regardless", like if you say, "I will visit my friend regardless of his condition", like
31
121600
7760
"Independentemente", como se você dissesse: "Vou visitar meu amigo independentemente da condição dele",
02:09
let's say he has COVID or he's sick or something, a lot of people say "irregardless".
32
129360
4720
digamos que ele tenha COVID ou esteja doente ou algo assim, muitas pessoas dizem "independentemente".
02:14
They're almost making it like a negative.
33
134080
2760
Eles estão quase fazendo isso como um negativo.
02:16
The problem is "regardless" already means a negative, like I don't...
34
136840
4680
O problema é "independentemente" já significa um negativo, como eu não...
02:21
What happened before the situation doesn't really bother me, but they add the "ir" because
35
141520
5600
O que aconteceu antes da situação não me incomoda muito, mas eles acrescentam o "ir" porque
02:27
they think it makes it more of a negative situation.
36
147120
2600
acham que torna a situação mais negativa.
02:29
Now, the problem is, first of all, the correct way is just "regardless", but again, because
37
149720
7320
Agora, o problema é que, antes de tudo, a maneira correta é apenas "independente", mas, novamente, por
02:37
it is so common, it has become accepted as correct; not technically correct, but acceptable
38
157040
8360
ser tão comum, passou a ser aceita como correta; não é tecnicamente correto, mas aceitável o
02:45
enough to be used, and even the dictionary will list "irregardless" now to show you basically
39
165400
5640
suficiente para ser usado, e até mesmo o dicionário listará "independentemente" agora para mostrar basicamente o que
02:51
what it means.
40
171040
1480
significa.
02:52
"For all intensive purposes", basically it means, like for example, somebody asks me,
41
172520
8200
"Para todos os fins intensivos", basicamente significa, por exemplo, alguém me perguntar:
03:00
"Did you finish the project?
42
180720
2640
"Você terminou o projeto?
03:03
Did you finish your work?"
43
183360
1080
Você terminou o seu trabalho?"
03:04
"Oh, for all intensive purposes" means, yeah, basically it's almost completely done.
44
184440
6400
"Oh, para todos os propósitos intensivos" significa, sim, basicamente está quase completamente pronto.
03:10
As far as you're concerned, you can say it's finished because tomorrow it'll be done, right?
45
190840
3920
No que depender de você, pode dizer que acabou porque amanhã estará pronto, certo?
03:14
Now, the problem is it's not "intensive", "for all intents", and "for all intents and
46
194760
10760
Agora, o problema é que não é "intensivo", "para todos os efeitos" e "para todos os
03:25
purposes".
47
205520
1000
efeitos".
03:26
Basically, for what you need, yes, it's finished.
48
206520
4440
Basicamente, para o que você precisa, sim, acabou.
03:30
For your intent, for your purpose, I can say the job is finished.
49
210960
4160
Para sua intenção, para seu propósito, posso dizer que o trabalho está concluído.
03:35
By the time you actually need it 100% completed, it will be 100% completed.
50
215120
5740
Quando você realmente precisar dele 100% concluído, ele estará 100% concluído.
03:40
But for now, it's about 98%, but you can start working on the next project because you have
51
220860
5020
Mas, por enquanto, é cerca de 98%, mas você pode começar a trabalhar no próximo projeto porque já tem
03:45
enough stuff.
52
225880
1000
material suficiente.
03:46
"For all intents", all your intentions and all the purposes, done.
53
226880
6640
"Para todos os efeitos", todas as suas intenções e todos os propósitos, feitos.
03:53
Anyways, let's go on with the next part, right?
54
233520
3240
De qualquer forma, vamos continuar com a próxima parte, certo?
03:56
So, a lot of people say "anyways" and it should just be "anyway".
55
236760
5560
Então, muitas pessoas dizem "de qualquer maneira" e deveria ser apenas "de qualquer maneira".
04:02
There's no such word as "anyways", but again, like irregardless, so common, you'll hear
56
242320
5880
Não existe uma palavra como "de qualquer maneira", mas novamente, como indiferente, tão comum, você vai
04:08
it, you'll even see it a lot of places that it's become accepted and even considered correct
57
248200
5360
ouvir, você vai até ver muitos lugares que se tornou aceito e até considerado correto
04:13
in terms of usage.
58
253560
1960
em termos de uso.
04:15
"Anyway" means, okay, forget the past, forget what happened before, let's continue with
59
255520
5280
"De qualquer forma" significa, ok, esqueça o passado, esqueça o que aconteceu antes, vamos continuar com
04:20
what's going on there.
60
260800
1240
o que está acontecendo lá.
04:22
Okay, so next we have "self-depreciating".
61
262040
2720
Ok, a seguir temos "autodepreciação".
04:24
Now, first of all, depreciating means lower in value.
62
264760
4600
Agora, antes de tudo, depreciar significa diminuir o valor.
04:29
So, for example, if you buy a car and you start driving it, its value, financial value,
63
269360
6480
Então, por exemplo, se você compra um carro e começa a dirigir, o valor dele, o valor financeiro, o
04:35
monetary value, starts to depreciate, starts to go down.
64
275840
4000
valor monetário, começa a se depreciar, começa a cair.
04:39
But we don't say this about ourselves.
65
279840
2200
Mas não dizemos isso sobre nós mesmos.
04:42
We don't lose value.
66
282040
2080
Não perdemos valor.
04:44
We are always the same.
67
284120
1640
Somos sempre os mesmos.
04:45
Other people might judge us differently, might judge us less or more, but we can't actually
68
285760
5560
Outras pessoas podem nos julgar de maneira diferente, podem nos julgar menos ou mais, mas não podemos
04:51
do that to ourselves.
69
291320
1160
fazer isso com nós mesmos.
04:52
So, the correct word is "self-deprecating".
70
292480
11840
Portanto, a palavra correta é "autodepreciativo".
05:04
If we are self-deprecating, it means we are putting ourselves down.
71
304320
4120
Se somos autodepreciativos, significa que estamos nos rebaixando.
05:08
If I say, oh, I'm really bad at this or I'm really bad at that or I really look bad today
72
308440
5160
Se eu disser, oh, sou muito ruim nisso ou sou muito ruim naquilo ou estou realmente mal hoje
05:13
or I'm so fat, I'm so skinny, I'm so this, whatever, everything that I say negative about
73
313600
6280
ou estou tão gordo, estou tão magro, estou tão assim, seja o que for, tudo o que Eu digo que o negativo sobre
05:19
myself is self-deprecating.
74
319880
2120
mim mesmo é autodepreciativo.
05:22
I am putting my...
75
322000
1080
Estou colocando meu...
05:23
I'm lowering my own value in my own eyes.
76
323080
3520
Estou diminuindo meu próprio valor aos meus próprios olhos.
05:26
Right?
77
326600
1000
Certo?
05:27
And that's...
78
327600
1000
E isso é...
05:28
Again, it's easy to understand why people might confuse this word, because it's still
79
328600
3640
Novamente, é fácil entender por que as pessoas podem confundir essa palavra, porque ainda está
05:32
lowering level, but you're not losing any value.
80
332240
3120
diminuindo o nível, mas você não está perdendo nenhum valor.
05:35
You're the same person anyway.
81
335360
2160
Você é a mesma pessoa de qualquer maneira.
05:37
Okay?
82
337520
1000
OK?
05:38
Then, this one is very commonly misunderstood, because first of all, the word "patriot" means
83
338520
6240
Então, este é muito comumente mal interpretado, porque antes de tudo, a palavra "patriota" significa
05:44
someone who loves their country or is very loyal to their country, and if you're an expatriate,
84
344760
6040
alguém que ama seu país ou é muito leal a seu país, e se você é um expatriado,
05:50
it's like you don't love your country anymore because you moved to a different country.
85
350800
4040
é como se você não amasse seu país. mais porque você se mudou para um país diferente.
05:54
But that's not really the situation, here.
86
354840
1800
Mas essa não é realmente a situação aqui.
05:56
So, the correct word, and it's usually just one word, "expatriate", now, if I say this
87
356640
10440
Então, a palavra correta, e geralmente é só uma palavra, "expatriar", agora, se eu digo isso
06:07
as a verb, which means to remove someone from a country, is "to expatriate".
88
367080
6640
como um verbo, que significa tirar alguém de um país, é "expatriar".
06:13
To expatriate someone.
89
373720
2120
Expatriar alguém.
06:15
But as a noun, I am an expatriate.
90
375840
2760
Mas, como substantivo, sou um expatriado.
06:18
It sounds the same as this, which is why a lot of people confuse it.
91
378600
3240
Parece o mesmo que isso, e é por isso que muitas pessoas confundem.
06:21
So, this is the correct word.
92
381840
1400
Então, esta é a palavra correta.
06:23
So, I'm Canadian.
93
383240
1560
Então, eu sou canadense.
06:24
If I go live in another country, for example, let's say I go to live in Korea, in Korea,
94
384800
6080
Se eu for morar em outro país, por exemplo, digamos que eu vá morar na Coréia, na Coréia,
06:30
I'm an expatriate.
95
390880
2140
eu sou um expatriado.
06:33
In Canada, I'm just...
96
393020
2340
No Canadá, sou apenas...
06:35
I'm a patriot.
97
395360
1040
sou um patriota.
06:36
If I move back to Canada, I will repatriate myself in the country.
98
396400
5800
Se eu voltar para o Canadá, vou me repatriar no país.
06:42
And that's the word.
99
402200
1000
E essa é a palavra.
06:43
So, that's why don't use this word, even though it sounds right.
100
403200
5520
Portanto, é por isso que não use essa palavra, mesmo que pareça correta.
06:48
To nip something in the butt.
101
408720
2320
Para beliscar algo na bunda.
06:51
Now, first of all, "butt" is, you know, your bum, basically.
102
411040
4000
Agora, antes de tudo, "bunda" é, você sabe, sua bunda, basicamente.
06:55
It's a slang word for bum.
103
415040
2420
É uma gíria para vagabundo.
06:57
To nip means to, like, cut.
104
417460
2060
To beliscar significa, tipo, cortar.
06:59
So, generally, before something grows too big to control, before, especially a bad situation,
105
419520
7040
Então, geralmente, antes que algo fique grande demais para controlar, antes, especialmente uma situação ruim,
07:06
before a little bit bad situation becomes a very bad situation, you want to nip it in
106
426560
4640
antes que uma situação um pouco ruim se torne uma situação muito ruim, você quer beliscar
07:11
the butt.
107
431200
1000
na bunda.
07:12
"Butt".
108
432200
1000
"Bumbum".
07:13
There's no "but" on this thing, so the correct word is "bud".
109
433200
6040
Não há "mas" nessa coisa, então a palavra correta é "bud".
07:19
So, when you think of a flower, think of a rose, it starts off with, like, a little...
110
439240
6880
Então, quando você pensa em uma flor, pensa em uma rosa, ela começa com, assim, um pouco...
07:26
This guy, little bead of a flower, and then it blooms and becomes a full flower, right?
111
446120
8440
Esse cara, uma pequena conta de uma flor, e então ela desabrocha e se torna uma flor completa, certo?
07:34
That's the bud.
112
454560
1000
Esse é o botão.
07:35
So, if you don't want this to grow and become a bigger problem, you nip it.
113
455560
4720
Então, se você não quer que isso cresça e se torne um problema maior, você corta.
07:40
You cut it off, and the problem is gone, right?
114
460280
2560
Você cortou e o problema acabou, certo?
07:42
And that's the expression, yeah, "bud", not "but".
115
462840
5040
E essa é a expressão, sim, "bud", não "mas".
07:47
Okay, and let's go.
116
467880
2040
Ok, e vamos.
07:49
Peace of mind.
117
469920
1000
Paz de espírito.
07:50
Now, "peace of mind", this expression can work, but it doesn't mean the same as "peace
118
470920
6960
Agora, "paz de espírito", esta expressão pode funcionar, mas não significa o mesmo que "paz
07:57
of mind".
119
477880
5400
de espírito".
08:03
Peace of mind, with a "e-a-c-e", means you're comfortable, you're relaxed, you have no doubts,
120
483280
6960
Tranquilidade, com um "e-a-c-e", significa que você está confortável, relaxado, sem dúvidas,
08:10
no regrets, everything is okay.
121
490240
2960
sem arrependimentos, está tudo bem.
08:13
Peace of my mind, if I give you a peace of my mind, means I will tell you exactly what
122
493200
6520
Paz de espírito, se eu lhe der paz de espírito, significa que lhe direi exatamente o que
08:19
I think, right?
123
499720
1000
penso, certo?
08:20
So, I'm going to give you a peace of my mind, here, and I'm going to tell you that you're
124
500720
4320
Então, vou te dar uma paz de espírito, aqui, e vou te dizer que você está
08:25
doing this wrong, wrong, or you're doing this, that, the other way.
125
505040
2640
fazendo isso errado, errado, ou você está fazendo isso, aquilo, ao contrário.
08:27
So, I'm giving you a very strong opinion with a peace of my mind, but with a peace of mind,
126
507680
7160
Então, eu te dou uma opinião muito forte com tranquilidade, mas com tranquilidade,
08:34
you can have peace of mind, you've done everything correctly, don't worry about it, relax.
127
514840
4640
pode ficar tranquila, você fez tudo certinho, não se preocupe com isso, relaxe.
08:39
That's what that expression means, but again, they sound the same.
128
519480
4960
É isso que essa expressão significa, mas, novamente, eles soam iguais.
08:44
Sleight of hand, if you think about a magician, they're holding their cards, and suddenly
129
524440
4000
Prestidigitação, se você pensar em um mágico, eles estão segurando suas cartas e, de repente,
08:48
the card disappears.
130
528440
1000
a carta desaparece. Na
08:49
It didn't actually disappear, they just moved it somehow without you seeing it.
131
529440
4560
verdade, não desapareceu, eles apenas o moveram de alguma forma sem que você visse.
08:54
Now, the problem is, it's not "sleight of hand", it's "sleight of hand".
132
534000
6400
Agora, o problema é que não é "prestidigitação", é "prestidigitação".
09:00
Some people would say "sleight" as well, this way, so it sounds the same.
133
540400
4320
Algumas pessoas diriam "sleight" também, desta forma, então soa o mesmo.
09:04
It's basically a trick, and we can use this expression with all kinds of things where
134
544720
4080
É basicamente um truque, e podemos usar essa expressão com todos os tipos de coisas em que
09:08
you don't actually, you don't actually know what happened, somebody tricked you, but you
135
548800
5000
você realmente não sabe o que aconteceu, alguém o enganou, mas você
09:13
just didn't see it.
136
553800
1120
simplesmente não viu.
09:14
They used "sleight of hand" to trick you into whatever they tricked you into.
137
554920
6640
Eles usaram "prestidigitação" para enganá-lo em tudo o que eles o enganaram.
09:21
I think most people understand this expression, "first come, first serve", except the problem
138
561560
4560
Acho que a maioria das pessoas entende essa expressão, "primeiro a chegar, primeiro a servir", exceto que o problema
09:26
is this expression, like this, doesn't actually make sense.
139
566120
5040
é que essa expressão, como essa, não faz sentido.
09:31
It's "first come", the first person to come will be the first person to be served.
140
571160
7360
É "primeiro a chegar", a primeira pessoa a chegar será a primeira a ser atendida.
09:38
First come, first served, right?
141
578520
2680
Primeiro a chegar, primeiro a ser servido, certo?
09:41
Very easy to understand how people make this mistake, the "d" is not very prominent, but
142
581200
5360
Muito fácil de entender como as pessoas cometem esse erro, o "d" não é muito proeminente, mas
09:46
that's the correct way to say it.
143
586560
1800
essa é a forma correta de dizer.
09:48
Whoever is first gets the first service.
144
588360
2760
Quem for primeiro recebe o primeiro atendimento.
09:51
"Wet your appetite", so if you go to a restaurant, maybe you'll have a little aperitif or you'll
145
591120
5840
"Molhe o apetite", então se você for a um restaurante, talvez você tome um pequeno aperitivo ou
09:56
have a little appetizer.
146
596960
2920
um pequeno aperitivo.
09:59
The purpose of this aperitif or appetizer is just to get your appetite building, right?
147
599880
6320
O objetivo deste aperitivo ou aperitivo é apenas para aumentar o apetite, certo?
10:06
To sharpen it.
148
606200
1280
Para afiá-lo.
10:07
So, you're not making it wet, just because you're drinking alcohol doesn't mean you're
149
607480
4280
Então, você não está molhando, só porque está bebendo álcool não significa que está
10:11
making your appetite wet.
150
611760
1680
molhando o apetite.
10:13
If you're having some bread, nothing wet about it, right?
151
613440
2880
Se você está comendo um pouco de pão, nada molhado sobre isso, certo?
10:16
So, the correct word is "wet".
152
616320
4560
Então, a palavra correta é "molhado".
10:20
To wet something generally means to sharpen, like you wet a knife, you sharpen it on a
153
620880
5440
Molhar algo geralmente significa afiar, como você molha uma faca, você a afia em uma
10:26
stone.
154
626320
1000
pedra.
10:27
You wet your appetite, you make it stronger or sharper, make your...
155
627320
3400
Molha o seu apetite, torna- o mais forte ou aguçado, torna o seu...
10:30
Help you enjoy your meal a little bit more.
156
630720
2640
Ajuda-o a desfrutar um pouco mais da sua refeição.
10:33
"Deep-seated", actually, usually there'll be a hyphen if you're using it as an adjective,
157
633360
5480
"Profundo", na verdade, geralmente haverá um hífen se você o estiver usando como adjetivo,
10:38
but if it's not an adjective or if it comes at the end, then obviously no hyphen.
158
638840
4160
mas se não for um adjetivo ou se vier no final, obviamente não haverá hífen.
10:43
So, a deep-seated trauma or a deep-seated problem means that it's inside you and it's
159
643000
7600
Assim, um trauma profundo ou um problema profundo significa que está dentro de você e é
10:50
very deep and very difficult to change or move, except it's not a seed like a flower,
160
650600
5960
muito profundo e muito difícil de mudar ou mover, exceto que não é uma semente como uma flor,
10:56
it's deep-seated.
161
656560
1000
é profundo.
10:57
Now, generally speaking, when you end a word with a "t-e-d", the "t" often sounds like
162
657560
10720
Agora, de um modo geral, quando você termina uma palavra com um "t-e-d", o "t" geralmente soa como
11:08
a "d", so people think "deep-seated", "deep-seated", so "deep-seated", "deep-seated", it almost
163
668280
7440
um "d", então as pessoas pensam "profundamente arraigado", "profundo", então "profundo", "profundo", soa quase
11:15
sounds the same, so people think this is their correct word, but in fact it's this word.
164
675720
4960
o mesmo, então as pessoas pensam que esta é a palavra correta, mas na verdade é esta palavra.
11:20
It's sitting deep inside of you and very difficult to get out or change.
165
680680
6520
Está bem dentro de você e é muito difícil sair ou mudar.
11:27
Hunger pains.
166
687200
1000
Dores de fome.
11:28
If you don't eat for a while, you know, your stomach will get a bit tight and maybe make
167
688200
3760
Se você não comer por um tempo, sabe, seu estômago ficará um pouco apertado e talvez faça
11:31
some noise, so a lot of people think this is hunger pains, but it's not really painful,
168
691960
4600
algum barulho, então muitas pessoas pensam que isso é dor de fome, mas não é realmente doloroso,
11:36
it's just your stomach telling you, you know, put something in me, feed me, feed me, so
169
696560
5160
é apenas seu estômago dizendo, você sabe, coloque algo em mim, alimente-me, alimente-me, então
11:41
it's not "hunger pains", it's "hunger pangs", which sounds similar to "pains", which is
170
701720
6880
não é "dores de fome", é "dores de fome", que soa semelhante a "dores", e é por isso
11:48
why a lot of people confuse them.
171
708600
1680
que muitas pessoas as confundem.
11:50
And again, remember, native English speakers make these mistakes all the time, so if you're
172
710280
5940
E, novamente, lembre-se, falantes nativos de inglês cometem esses erros o tempo todo, então se você está
11:56
making mistakes in English, don't worry about it, we all do it.
173
716220
4820
cometendo erros em inglês, não se preocupe com isso, todos nós cometemos.
12:01
And case and point, so all of these examples are cases in point, not "and point".
174
721040
10400
E caso e ponto, então todos esses exemplos são casos em questão, não "e ponto".
12:11
A case and point is something that you use as an example to support a bigger argument
175
731440
6980
Um caso e ponto é algo que você usa como exemplo para apoiar um argumento
12:18
or explanation or point, as the case may be.
176
738420
3900
ou explicação ou ponto maior, conforme o caso.
12:22
So, these are just some, there are obviously a lot more, but these are very common ones
177
742320
3880
Então, esses são apenas alguns, obviamente há muito mais, mas esses são muito comuns
12:26
that I thought everybody should understand.
178
746200
2080
que eu pensei que todos deveriam entender.
12:28
And again, if you're making mistakes in English, no problem, people will generally let you
179
748280
5940
E, novamente, se você está cometendo erros em inglês, não há problema, as pessoas geralmente permitem que você se
12:34
explain yourself so that you can actually be understood, and that's the key of communication.
180
754220
5140
explique para que você possa realmente ser compreendido, e essa é a chave da comunicação.
12:39
Don't try to be perfect, try to be understood, right?
181
759360
4360
Não tente ser perfeito, tente ser compreendido, certo?
12:43
And that's the key.
182
763720
1000
E essa é a chave.
12:44
And don't feel bad about whatever mistakes you're going to make.
183
764720
3480
E não se sinta mal com os erros que cometerá.
12:48
I do it, my friends do it, everybody does it.
184
768200
3480
Eu faço, meus amigos fazem, todo mundo faz.
12:51
It's all good.
185
771680
1000
É tudo de bom.
12:52
So, if you have any questions about this, you can ask me at www.engvid.com in the comments
186
772680
3800
Portanto, se você tiver alguma dúvida sobre isso, pode me perguntar em www.engvid.com na
12:56
section.
187
776480
1000
seção de comentários.
12:57
There's also a quiz if you want to refresh your understanding and memory of these and
188
777480
4080
Há também um questionário se você quiser atualizar sua compreensão e memória sobre eles e
13:01
see if you understood them correctly.
189
781560
2240
ver se os entendeu corretamente.
13:03
And again, feel free to use questions, and if anybody does make this mistake as you're
190
783800
4960
E, novamente, sinta-se à vontade para fazer perguntas, e se alguém cometer esse erro enquanto você
13:08
speaking to them, let it go, don't worry about it too much, it's all good.
191
788760
5220
fala com essa pessoa, deixe para lá, não se preocupe muito com isso, está tudo bem.
13:13
Come back next time, I'll give you some more examples of good expressions to use with natives,
192
793980
4820
Volte na próxima vez, darei a você mais alguns exemplos de boas expressões para usar com nativos
13:18
and hopefully get you more confident as well.
193
798800
3400
e, com sorte, também o deixará mais confiante.
13:22
See you then.
194
802200
28000
Vejo você então.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7