14 Expressions Even Native English Speakers Get Wrong

71,840 views ・ 2023-01-03

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
Cześć wszystkim.
00:01
Welcome back to www.engvid.com.
1
1000
1000
Witamy z powrotem na stronie www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2000
1000
Jestem Adamem.
00:03
Today's video is a little bit special.
3
3000
3720
Dzisiejsze wideo jest trochę wyjątkowe.
00:06
The main purpose is to help you feel comfortable with your mistakes.
4
6720
5480
Głównym celem jest pomóc ci poczuć się komfortowo ze swoimi błędami.
00:12
Now, why can I make you feel comfortable with your mistakes?
5
12200
3800
Dlaczego mogę sprawiać, że czujesz się komfortowo ze swoimi błędami?
00:16
I'm going to show you some expressions in English that even native English speakers,
6
16000
7160
Pokażę ci kilka wyrażeń w języku angielskim, z którymi nawet native speakerzy,
00:23
people born and raised in an English-speaking environment, make mistakes with.
7
23160
4720
ludzie urodzeni i wychowani w anglojęzycznym środowisku, popełniają błędy.
00:27
Now, these are very common expressions, but a lot of people simply say them incorrectly,
8
27880
7380
To są bardzo popularne wyrażenia, ale wiele osób po prostu wypowiada je niepoprawnie
00:35
and they don't even realize that they're saying them incorrectly.
9
35260
3100
i nawet nie zdaje sobie sprawy, że wypowiada je niepoprawnie.
00:38
Because when you hear it, it's one thing.
10
38360
2640
Ponieważ kiedy to słyszysz, to jedno.
00:41
When you see it written out, it's something else.
11
41000
2600
Kiedy widzisz to wypisane, to jest coś innego.
00:43
And a lot of people don't realize where the expressions come from, and so they say it
12
43600
3520
A wielu ludzi nie zdaje sobie sprawy, skąd pochodzą te wyrażenia, więc mówią to
00:47
wrong.
13
47120
1000
źle.
00:48
Now, a lot of other people might not pick up on it, but people who are very aware of
14
48120
5680
Wiele innych osób może tego nie zauważyć, ale ludzie, którzy są bardzo świadomi
00:53
the language will notice it, and it's a little bit annoying, to be honest, but it's very
15
53800
5080
tego języka, zauważą to i jest to trochę irytujące, szczerze mówiąc, ale
00:58
common at the same time.
16
58880
1480
jednocześnie bardzo powszechne.
01:00
So, for example, some people say, "I could care less."
17
60360
4560
Na przykład niektórzy ludzie mówią: „Mogę się tym mniej przejmować”.
01:04
If you tell them some information, some news, and you think that it should bother them,
18
64920
5600
Jeśli przekażesz im jakieś informacje, jakieś wiadomości i pomyślisz, że powinno ich to niepokoić,
01:10
and they say, "I could care less."
19
70520
2920
a oni powiedzą: „Mniej by mnie to nie obchodziło”.
01:13
Or you should help your mother, "She doesn't need my help, and I could care less anyway."
20
73440
4360
Lub powinieneś pomóc swojej matce, „Ona nie potrzebuje mojej pomocy, a i tak nie obchodzi mnie to”.
01:17
The problem is that the right expression is "couldn't".
21
77800
4320
Problem polega na tym, że właściwym wyrażeniem jest „nie można”.
01:22
"I couldn't care less" means I really, really don't care.
22
82120
5520
„Nie obchodzi mnie to mniej” oznacza, że ​​naprawdę mnie to nie obchodzi.
01:27
But if you could care less, that means you can go less in your caring, which doesn't
23
87640
5000
Ale jeśli możesz troszczyć się mniej, oznacza to, że możesz mniej dbać o siebie, co nie
01:32
make any sense.
24
92640
1560
ma żadnego sensu.
01:34
If you couldn't care less, you're at the most "I don't care you can be".
25
94200
5680
Jeśli nie możesz się mniej przejmować, jesteś co najwyżej „nie obchodzi mnie, że możesz być”.
01:39
Right?
26
99880
1000
Prawidłowy?
01:40
So, it's a very interesting expression, but again, very, very common.
27
100880
4040
To bardzo interesujące wyrażenie, ale znowu bardzo, bardzo powszechne.
01:44
So, for your own use, make sure it's "couldn't care less", not "could care less".
28
104920
7200
Tak więc, na własny użytek, upewnij się, że „nie obchodzi mnie to mniej”, a nie „mniej to obchodzi”.
01:52
Now, this one's a little bit interesting, and the reason it's interesting is because
29
112120
4560
Ta jest trochę interesująca, a powodem, dla którego jest interesująca, jest to, że
01:56
it is so common that it's almost not wrong anymore.
30
116680
4920
jest tak powszechna, że prawie nie jest już błędna.
02:01
"Regardless", like if you say, "I will visit my friend regardless of his condition", like
31
121600
7760
„Bez względu na wszystko”, na przykład, jeśli powiesz „Odwiedzę mojego przyjaciela bez względu na jego stan”, na przykład
02:09
let's say he has COVID or he's sick or something, a lot of people say "irregardless".
32
129360
4720
powiedzmy, że ma COVID lub jest chory lub coś w tym stylu, wiele osób mówi „niezależnie”.
02:14
They're almost making it like a negative.
33
134080
2760
Robią to prawie jak negatyw.
02:16
The problem is "regardless" already means a negative, like I don't...
34
136840
4680
Problem polega na tym, że „niezależnie” już oznacza negatyw, na przykład ja nie… To,
02:21
What happened before the situation doesn't really bother me, but they add the "ir" because
35
141520
5600
co wydarzyło się przed tą sytuacją, tak naprawdę nie przeszkadza mi, ale dodają „ir”, ponieważ
02:27
they think it makes it more of a negative situation.
36
147120
2600
uważają, że czyni to bardziej negatywną sytuację.
02:29
Now, the problem is, first of all, the correct way is just "regardless", but again, because
37
149720
7320
Problem polega przede wszystkim na tym, że poprawna droga jest po prostu „bez względu na wszystko”, ale znowu, ponieważ
02:37
it is so common, it has become accepted as correct; not technically correct, but acceptable
38
157040
8360
jest tak powszechna, została zaakceptowana jako poprawna; niepoprawne technicznie, ale
02:45
enough to be used, and even the dictionary will list "irregardless" now to show you basically
39
165400
5640
wystarczająco akceptowalne, aby można było z niego korzystać, i nawet słownik będzie zawierał teraz „niezależnie”, aby pokazać ci,
02:51
what it means.
40
171040
1480
co to znaczy.
02:52
"For all intensive purposes", basically it means, like for example, somebody asks me,
41
172520
8200
„Do wszystkich intensywnych celów” to w zasadzie oznacza, na przykład, że ktoś mnie pyta:
03:00
"Did you finish the project?
42
180720
2640
„Czy skończyłeś projekt?
03:03
Did you finish your work?"
43
183360
1080
Skończyłeś swoją pracę?”
03:04
"Oh, for all intensive purposes" means, yeah, basically it's almost completely done.
44
184440
6400
„Och, dla wszystkich intensywnych celów” oznacza, tak, w zasadzie jest to prawie całkowicie zrobione.
03:10
As far as you're concerned, you can say it's finished because tomorrow it'll be done, right?
45
190840
3920
Jeśli o ciebie chodzi, możesz powiedzieć, że to skończone, bo jutro będzie zrobione, prawda?
03:14
Now, the problem is it's not "intensive", "for all intents", and "for all intents and
46
194760
10760
Problem polega na tym, że nie jest „intensywny”, „dla wszystkich celów” i „dla wszystkich zamiarów i
03:25
purposes".
47
205520
1000
celów”.
03:26
Basically, for what you need, yes, it's finished.
48
206520
4440
Zasadniczo, na to, czego potrzebujesz, tak, jest skończone.
03:30
For your intent, for your purpose, I can say the job is finished.
49
210960
4160
Dla twojej intencji, dla twojego celu, mogę powiedzieć, że praca jest zakończona.
03:35
By the time you actually need it 100% completed, it will be 100% completed.
50
215120
5740
Zanim faktycznie będziesz go potrzebować w 100% ukończonego, będzie on w 100% ukończony.
03:40
But for now, it's about 98%, but you can start working on the next project because you have
51
220860
5020
Ale na razie jest to około 98%, ale możesz zacząć pracować nad kolejnym projektem, ponieważ masz
03:45
enough stuff.
52
225880
1000
wystarczająco dużo rzeczy.
03:46
"For all intents", all your intentions and all the purposes, done.
53
226880
6640
„We wszystkich intencjach”, wszystkie twoje intencje i wszystkie cele wykonane.
03:53
Anyways, let's go on with the next part, right?
54
233520
3240
W każdym razie, przejdźmy do następnej części, dobrze?
03:56
So, a lot of people say "anyways" and it should just be "anyway".
55
236760
5560
Tak więc wiele osób mówi „mimo wszystko” i powinno być po prostu „mimo wszystko”.
04:02
There's no such word as "anyways", but again, like irregardless, so common, you'll hear
56
242320
5880
Nie ma takiego słowa jak „w każdym razie”, ale znowu, jak nieważne, tak powszechne, usłyszysz
04:08
it, you'll even see it a lot of places that it's become accepted and even considered correct
57
248200
5360
to, a nawet zobaczysz to wiele miejsc, w których zostało zaakceptowane, a nawet uznane za poprawne
04:13
in terms of usage.
58
253560
1960
pod względem użycia.
04:15
"Anyway" means, okay, forget the past, forget what happened before, let's continue with
59
255520
5280
„W każdym razie” oznacza, dobrze, zapomnij o przeszłości, zapomnij o tym, co było wcześniej, kontynuujmy to,
04:20
what's going on there.
60
260800
1240
co się tam dzieje.
04:22
Okay, so next we have "self-depreciating".
61
262040
2720
Okej, więc dalej mamy „samodeprecjonowanie”.
04:24
Now, first of all, depreciating means lower in value.
62
264760
4600
Teraz przede wszystkim amortyzacja oznacza niższą wartość.
04:29
So, for example, if you buy a car and you start driving it, its value, financial value,
63
269360
6480
Na przykład, jeśli kupujesz samochód i zaczynasz nim jeździć, jego wartość, wartość finansowa,
04:35
monetary value, starts to depreciate, starts to go down.
64
275840
4000
wartość pieniężna, zaczyna tracić na wartości, zaczyna spadać.
04:39
But we don't say this about ourselves.
65
279840
2200
Ale nie mówimy tego o sobie.
04:42
We don't lose value.
66
282040
2080
Nie tracimy wartości.
04:44
We are always the same.
67
284120
1640
Zawsze jesteśmy tacy sami.
04:45
Other people might judge us differently, might judge us less or more, but we can't actually
68
285760
5560
Inni ludzie mogą nas oceniać inaczej, mniej lub bardziej, ale tak naprawdę nie możemy
04:51
do that to ourselves.
69
291320
1160
tego zrobić sobie.
04:52
So, the correct word is "self-deprecating".
70
292480
11840
Tak więc właściwym słowem jest „samodeprecjonowanie”.
05:04
If we are self-deprecating, it means we are putting ourselves down.
71
304320
4120
Jeśli się poniżamy, oznacza to, że się poniżamy.
05:08
If I say, oh, I'm really bad at this or I'm really bad at that or I really look bad today
72
308440
5160
Jeśli powiem, och, jestem naprawdę kiepska w tym, jestem kiepska w tamtym, albo wyglądam dzisiaj kiepsko, albo jestem
05:13
or I'm so fat, I'm so skinny, I'm so this, whatever, everything that I say negative about
73
313600
6280
taka gruba, taka chuda, taka jestem taka, cokolwiek, wszystko tamto Mówię, że negatywne na
05:19
myself is self-deprecating.
74
319880
2120
mój temat jest samooceną.
05:22
I am putting my...
75
322000
1080
Stawiam...
05:23
I'm lowering my own value in my own eyes.
76
323080
3520
obniżam swoją wartość we własnych oczach.
05:26
Right?
77
326600
1000
Prawidłowy?
05:27
And that's...
78
327600
1000
I to jest...
05:28
Again, it's easy to understand why people might confuse this word, because it's still
79
328600
3640
Ponownie, łatwo zrozumieć, dlaczego ludzie mogą mylić to słowo, ponieważ wciąż
05:32
lowering level, but you're not losing any value.
80
332240
3120
obniża poziom, ale nie tracisz żadnej wartości.
05:35
You're the same person anyway.
81
335360
2160
I tak jesteś tą samą osobą.
05:37
Okay?
82
337520
1000
Dobra?
05:38
Then, this one is very commonly misunderstood, because first of all, the word "patriot" means
83
338520
6240
Następnie ten jest bardzo często źle rozumiany, ponieważ przede wszystkim słowo „patriota” oznacza
05:44
someone who loves their country or is very loyal to their country, and if you're an expatriate,
84
344760
6040
kogoś, kto kocha swój kraj lub jest bardzo lojalny wobec swojego kraju, a jeśli jesteś emigrantem,
05:50
it's like you don't love your country anymore because you moved to a different country.
85
350800
4040
to tak, jakbyś nie kochał swojego kraju już nie, ponieważ przeprowadziłeś się do innego kraju.
05:54
But that's not really the situation, here.
86
354840
1800
Ale tak naprawdę to nie jest tutaj.
05:56
So, the correct word, and it's usually just one word, "expatriate", now, if I say this
87
356640
10440
Więc właściwym słowem, a zwykle jest to tylko jedno słowo, "ekspatriant", teraz, jeśli używam tego
06:07
as a verb, which means to remove someone from a country, is "to expatriate".
88
367080
6640
jako czasownika, co oznacza usunięcie kogoś z kraju, jest "ekspatriant".
06:13
To expatriate someone.
89
373720
2120
Ekspatriować kogoś.
06:15
But as a noun, I am an expatriate.
90
375840
2760
Ale jako rzeczownik jestem emigrantem.
06:18
It sounds the same as this, which is why a lot of people confuse it.
91
378600
3240
Brzmi tak samo, jak to, dlatego wiele osób go myli.
06:21
So, this is the correct word.
92
381840
1400
Więc to jest właściwe słowo.
06:23
So, I'm Canadian.
93
383240
1560
Więc jestem Kanadyjczykiem.
06:24
If I go live in another country, for example, let's say I go to live in Korea, in Korea,
94
384800
6080
Jeśli na przykład zamieszkam w innym kraju, powiedzmy, że jadę do Korei, w Korei
06:30
I'm an expatriate.
95
390880
2140
jestem emigrantem.
06:33
In Canada, I'm just...
96
393020
2340
W Kanadzie jestem po prostu...
06:35
I'm a patriot.
97
395360
1040
jestem patriotą.
06:36
If I move back to Canada, I will repatriate myself in the country.
98
396400
5800
Jeśli wrócę do Kanady, dokonam repatriacji w tym kraju.
06:42
And that's the word.
99
402200
1000
I to jest słowo.
06:43
So, that's why don't use this word, even though it sounds right.
100
403200
5520
Dlatego nie używaj tego słowa, nawet jeśli brzmi dobrze.
06:48
To nip something in the butt.
101
408720
2320
Ugryźć coś w tyłek.
06:51
Now, first of all, "butt" is, you know, your bum, basically.
102
411040
4000
Teraz, po pierwsze, „tyłek” to w zasadzie twój tyłek.
06:55
It's a slang word for bum.
103
415040
2420
To slangowe słowo oznaczające bum.
06:57
To nip means to, like, cut.
104
417460
2060
Nip znaczy ciąć.
06:59
So, generally, before something grows too big to control, before, especially a bad situation,
105
419520
7040
Tak więc, generalnie, zanim coś stanie się zbyt duże do kontrolowania,
07:06
before a little bit bad situation becomes a very bad situation, you want to nip it in
106
426560
4640
zanim zła sytuacja stanie się bardzo zła, chcesz ugryźć to w
07:11
the butt.
107
431200
1000
tyłek.
07:12
"Butt".
108
432200
1000
"Krupon".
07:13
There's no "but" on this thing, so the correct word is "bud".
109
433200
6040
W tym przypadku nie ma „ale”, więc właściwym słowem jest „bud”.
07:19
So, when you think of a flower, think of a rose, it starts off with, like, a little...
110
439240
6880
Więc kiedy myślisz o kwiatku, pomyśl o róży, zaczyna się od, trochę...
07:26
This guy, little bead of a flower, and then it blooms and becomes a full flower, right?
111
446120
8440
Ten koleś, mały kwiatek, a potem zakwita i staje się pełnym kwiatem, tak?
07:34
That's the bud.
112
454560
1000
To jest pączek.
07:35
So, if you don't want this to grow and become a bigger problem, you nip it.
113
455560
4720
Tak więc, jeśli nie chcesz, aby to się rozrosło i stało się większym problemem, przytnij to.
07:40
You cut it off, and the problem is gone, right?
114
460280
2560
Odetniesz go i problem zniknie, prawda?
07:42
And that's the expression, yeah, "bud", not "but".
115
462840
5040
I to jest wyrażenie, tak, „bud”, a nie „ale”.
07:47
Okay, and let's go.
116
467880
2040
Dobra i chodźmy.
07:49
Peace of mind.
117
469920
1000
Święty spokój.
07:50
Now, "peace of mind", this expression can work, but it doesn't mean the same as "peace
118
470920
6960
Teraz, „spokój umysłu”, to wyrażenie może działać, ale nie oznacza tego samego, co „spokój
07:57
of mind".
119
477880
5400
umysłu”.
08:03
Peace of mind, with a "e-a-c-e", means you're comfortable, you're relaxed, you have no doubts,
120
483280
6960
Spokój umysłu z „e-a-c-e” oznacza, że ​​czujesz się komfortowo, jesteś zrelaksowany, nie masz wątpliwości,
08:10
no regrets, everything is okay.
121
490240
2960
nie żałujesz, wszystko jest w porządku.
08:13
Peace of my mind, if I give you a peace of my mind, means I will tell you exactly what
122
493200
6520
Spokój umysłu, jeśli dam ci spokój umysłu, oznacza, że ​​powiem ci dokładnie, co
08:19
I think, right?
123
499720
1000
myślę, prawda?
08:20
So, I'm going to give you a peace of my mind, here, and I'm going to tell you that you're
124
500720
4320
Więc dam wam tutaj spokój umysłu i powiem wam, że
08:25
doing this wrong, wrong, or you're doing this, that, the other way.
125
505040
2640
robicie to źle, źle, albo robicie to, tamto, w inny sposób.
08:27
So, I'm giving you a very strong opinion with a peace of my mind, but with a peace of mind,
126
507680
7160
Więc ze spokojem wydaję Ci bardzo mocną opinię , ale ze spokojem
08:34
you can have peace of mind, you've done everything correctly, don't worry about it, relax.
127
514840
4640
możesz mieć spokój, wszystko zrobiłeś jak należy, nie przejmuj się tym, zrelaksuj się.
08:39
That's what that expression means, but again, they sound the same.
128
519480
4960
To właśnie oznacza to wyrażenie, ale znowu brzmią tak samo.
08:44
Sleight of hand, if you think about a magician, they're holding their cards, and suddenly
129
524440
4000
Sztuczka, jeśli pomyślisz o magiku, trzyma on swoje karty i nagle
08:48
the card disappears.
130
528440
1000
karta znika.
08:49
It didn't actually disappear, they just moved it somehow without you seeing it.
131
529440
4560
W rzeczywistości nie zniknął, po prostu przenieśli go jakoś tak, żebyś tego nie widział.
08:54
Now, the problem is, it's not "sleight of hand", it's "sleight of hand".
132
534000
6400
Problem polega na tym, że to nie jest „sztuczna ręka”, to „sztuczna ręka”.
09:00
Some people would say "sleight" as well, this way, so it sounds the same.
133
540400
4320
Niektórzy ludzie powiedzieliby również „sleight” w ten sposób, więc brzmi to tak samo.
09:04
It's basically a trick, and we can use this expression with all kinds of things where
134
544720
4080
Zasadniczo jest to sztuczka i możemy użyć tego wyrażenia w odniesieniu do wszelkiego rodzaju rzeczy, w których tak
09:08
you don't actually, you don't actually know what happened, somebody tricked you, but you
135
548800
5000
naprawdę nie wiesz, tak naprawdę nie wiesz, co się stało, ktoś cię oszukał, ale po
09:13
just didn't see it.
136
553800
1120
prostu tego nie widziałeś.
09:14
They used "sleight of hand" to trick you into whatever they tricked you into.
137
554920
6640
Użyli „sztucznej ręki”, aby skłonić cię do tego, w co cię oszukali.
09:21
I think most people understand this expression, "first come, first serve", except the problem
138
561560
4560
Myślę, że większość ludzi rozumie to wyrażenie, "kto pierwszy, ten lepszy", z wyjątkiem tego, że to
09:26
is this expression, like this, doesn't actually make sense.
139
566120
5040
wyrażenie, takie jak to, w rzeczywistości nie ma sensu.
09:31
It's "first come", the first person to come will be the first person to be served.
140
571160
7360
To „kto pierwszy, ten lepszy”, pierwsza osoba, która przyjdzie, będzie pierwszą osobą, która zostanie obsłużona. Kto
09:38
First come, first served, right?
141
578520
2680
pierwszy, ten lepszy, prawda?
09:41
Very easy to understand how people make this mistake, the "d" is not very prominent, but
142
581200
5360
Bardzo łatwo zrozumieć, jak ludzie popełniają ten błąd, „d” nie jest bardzo widoczne, ale
09:46
that's the correct way to say it.
143
586560
1800
to właściwy sposób, aby to powiedzieć.
09:48
Whoever is first gets the first service.
144
588360
2760
Kto pierwszy, otrzymuje pierwszą usługę.
09:51
"Wet your appetite", so if you go to a restaurant, maybe you'll have a little aperitif or you'll
145
591120
5840
„Zaspokoić apetyt”, więc jeśli pójdziesz do restauracji, może wypijesz mały aperitif lub
09:56
have a little appetizer.
146
596960
2920
małą przekąskę.
09:59
The purpose of this aperitif or appetizer is just to get your appetite building, right?
147
599880
6320
Celem tego aperitifu lub przystawki jest po prostu zwiększenie apetytu, prawda?
10:06
To sharpen it.
148
606200
1280
Aby to wyostrzyć.
10:07
So, you're not making it wet, just because you're drinking alcohol doesn't mean you're
149
607480
4280
Więc nie sprawiasz, że jest mokro, tylko dlatego, że pijesz alkohol, nie oznacza, że
10:11
making your appetite wet.
150
611760
1680
zmokniesz apetyt.
10:13
If you're having some bread, nothing wet about it, right?
151
613440
2880
Jeśli masz trochę chleba, nie ma w tym nic mokrego, prawda?
10:16
So, the correct word is "wet".
152
616320
4560
Więc poprawne słowo to "mokry".
10:20
To wet something generally means to sharpen, like you wet a knife, you sharpen it on a
153
620880
5440
Zmoczyć coś ogólnie oznacza naostrzyć, tak jak moczyć nóż, ostrzyć go na
10:26
stone.
154
626320
1000
kamieniu.
10:27
You wet your appetite, you make it stronger or sharper, make your...
155
627320
3400
Poprawiasz apetyt, sprawiasz, że staje się silniejszy lub ostrzejszy, sprawiasz, że...
10:30
Help you enjoy your meal a little bit more.
156
630720
2640
Pomagasz cieszyć się posiłkiem trochę bardziej.
10:33
"Deep-seated", actually, usually there'll be a hyphen if you're using it as an adjective,
157
633360
5480
„Głęboko osadzony”, właściwie zwykle będzie łącznik, jeśli użyjesz go jako przymiotnika,
10:38
but if it's not an adjective or if it comes at the end, then obviously no hyphen.
158
638840
4160
ale jeśli nie jest to przymiotnik lub jeśli pojawia się na końcu, to oczywiście nie ma łącznika.
10:43
So, a deep-seated trauma or a deep-seated problem means that it's inside you and it's
159
643000
7600
Tak więc głęboko zakorzeniona trauma lub głęboko zakorzeniony problem oznacza, że ​​jest w tobie i jest
10:50
very deep and very difficult to change or move, except it's not a seed like a flower,
160
650600
5960
bardzo głęboka i bardzo trudna do zmiany lub poruszenia, z wyjątkiem tego, że nie jest to nasienie jak kwiat,
10:56
it's deep-seated.
161
656560
1000
jest głęboko zakorzenione.
10:57
Now, generally speaking, when you end a word with a "t-e-d", the "t" often sounds like
162
657560
10720
Ogólnie rzecz biorąc, kiedy kończysz słowo na „t-e-d”, „t” często brzmi jak „
11:08
a "d", so people think "deep-seated", "deep-seated", so "deep-seated", "deep-seated", it almost
163
668280
7440
d”, więc ludzie myślą „głęboko osadzony”, „głęboko osadzony”, więc „głęboko osadzony”, „głęboko osadzony”, to
11:15
sounds the same, so people think this is their correct word, but in fact it's this word.
164
675720
4960
brzmi prawie tak samo, więc ludzie myślą, że to jest ich właściwe słowo, ale w rzeczywistości to jest to słowo.
11:20
It's sitting deep inside of you and very difficult to get out or change.
165
680680
6520
To siedzi głęboko w tobie i bardzo trudno jest się wydostać lub zmienić. Bóle
11:27
Hunger pains.
166
687200
1000
głodu.
11:28
If you don't eat for a while, you know, your stomach will get a bit tight and maybe make
167
688200
3760
Jeśli nie jesz przez jakiś czas, wiesz, twój żołądek będzie trochę ściśnięty i może
11:31
some noise, so a lot of people think this is hunger pains, but it's not really painful,
168
691960
4600
hałasować, więc wiele osób myśli, że to bóle głodowe, ale to nie jest tak naprawdę bolesne,
11:36
it's just your stomach telling you, you know, put something in me, feed me, feed me, so
169
696560
5160
to po prostu twój żołądek ci mówi: wiesz, włóż coś we mnie, nakarm mnie, nakarm mnie, żeby
11:41
it's not "hunger pains", it's "hunger pangs", which sounds similar to "pains", which is
170
701720
6880
to nie były „bóle głodowe”, tylko „napady głodu”, co brzmi podobnie do „bólów”,
11:48
why a lot of people confuse them.
171
708600
1680
dlatego wiele osób je myli.
11:50
And again, remember, native English speakers make these mistakes all the time, so if you're
172
710280
5940
I znowu, pamiętaj, rodzimi użytkownicy języka angielskiego popełniają te błędy przez cały czas, więc jeśli
11:56
making mistakes in English, don't worry about it, we all do it.
173
716220
4820
popełniasz błędy w języku angielskim, nie martw się o to, wszyscy to robimy.
12:01
And case and point, so all of these examples are cases in point, not "and point".
174
721040
10400
I przypadek i punkt, więc wszystkie te przykłady są przypadkami w punkcie, a nie „i punkt”.
12:11
A case and point is something that you use as an example to support a bigger argument
175
731440
6980
Przypadek i punkt to coś, czego używasz jako przykładu do poparcia większego argumentu
12:18
or explanation or point, as the case may be.
176
738420
3900
, wyjaśnienia lub punktu, w zależności od przypadku.
12:22
So, these are just some, there are obviously a lot more, but these are very common ones
177
742320
3880
To tylko niektóre, oczywiście jest ich o wiele więcej, ale są to bardzo powszechne i
12:26
that I thought everybody should understand.
178
746200
2080
myślę, że każdy powinien je zrozumieć.
12:28
And again, if you're making mistakes in English, no problem, people will generally let you
179
748280
5940
I znowu, jeśli popełniasz błędy w języku angielskim, nie ma problemu, ludzie na ogół pozwolą ci się
12:34
explain yourself so that you can actually be understood, and that's the key of communication.
180
754220
5140
wytłumaczyć, abyś mógł być właściwie zrozumiany, a to jest klucz do komunikacji.
12:39
Don't try to be perfect, try to be understood, right?
181
759360
4360
Nie staraj się być idealna, staraj się być zrozumiana, prawda?
12:43
And that's the key.
182
763720
1000
I to jest klucz.
12:44
And don't feel bad about whatever mistakes you're going to make.
183
764720
3480
I nie czuj się źle z powodu błędów, które popełnisz.
12:48
I do it, my friends do it, everybody does it.
184
768200
3480
Ja to robię, moi przyjaciele to robią, wszyscy to robią.
12:51
It's all good.
185
771680
1000
Wszystko jest dobrze.
12:52
So, if you have any questions about this, you can ask me at www.engvid.com in the comments
186
772680
3800
Tak więc, jeśli masz jakieś pytania na ten temat, możesz zadać mi je na stronie www.engvid.com w
12:56
section.
187
776480
1000
sekcji komentarzy. Dostępny
12:57
There's also a quiz if you want to refresh your understanding and memory of these and
188
777480
4080
jest również quiz, jeśli chcesz odświeżyć swoje zrozumienie i zapamiętanie tych elementów oraz
13:01
see if you understood them correctly.
189
781560
2240
sprawdzić, czy zrozumiałeś je poprawnie.
13:03
And again, feel free to use questions, and if anybody does make this mistake as you're
190
783800
4960
I znowu, nie krępujcie się używać pytań, a jeśli ktoś popełni ten błąd, kiedy z nim
13:08
speaking to them, let it go, don't worry about it too much, it's all good.
191
788760
5220
rozmawiacie, odpuśćcie, nie przejmujcie się tym zbytnio, wszystko jest w porządku.
13:13
Come back next time, I'll give you some more examples of good expressions to use with natives,
192
793980
4820
Wróć następnym razem, dam ci więcej przykładów dobrych wyrażeń do wykorzystania w kontaktach z tubylcami
13:18
and hopefully get you more confident as well.
193
798800
3400
i mam nadzieję, że sprawię, że będziesz bardziej pewny siebie.
13:22
See you then.
194
802200
28000
Do zobaczenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7