A Reframing of Masculinity, Rooted in Empathy | Gary Barker | TED

36,734 views ・ 2024-02-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:03
This is a hard conversation.
0
3625
3170
這是個困難的話題。
00:06
I want to start with that.
1
6795
1418
我想用這句話開場。
00:08
Well, let's step into it.
2
8213
1668
讓我們開始吧。
00:09
It was 1977.
3
9923
3003
1977 年,
00:12
Jimmy Carter was president.
4
12926
1960
當時的總統是吉米.卡特。
00:14
"Queen" was playing on the radio.
5
14928
2210
廣播放著皇后樂團的歌。
00:17
I was having lunch in my high school cafeteria in Houston, Texas,
6
17514
4337
我在德州休斯頓 我的高中餐廳吃午餐,
00:21
when we heard a young man shouting at another young man next to him saying,
7
21893
5381
我們聽到一名年輕人對著 旁邊的另一個人大吼:
00:27
“You stole my girlfriend, and I’m going to make you pay.”
8
27315
3045
「你搶了我的女朋友, 我會讓你付出代價。」
00:30
He pulled out a pistol, and as about 100 of us looked on,
9
30360
4963
他掏出手槍,在我們 大約一百人的注視下,
00:35
he shot and killed him.
10
35323
1543
開槍打死了那個人。
00:38
Two years later,
11
38285
1751
兩年後,
00:40
I was a freshman, big state university,
12
40078
3003
我是州立大學的新生,
00:43
Friday night in the dorm room.
13
43123
2085
週五晚上在宿舍。
00:45
Music, beer,
14
45792
2002
音樂、啤酒,
00:47
five young men take a young woman back to one of their rooms
15
47794
3921
五個年輕人將 一名年輕女子帶到房間裏,
00:51
and force her to have sex.
16
51715
1877
強迫她發生性行為。
00:54
There was no investigation at the time.
17
54426
2210
當時並沒有進行調查,
00:56
No one called it rape.
18
56678
1460
也沒有人稱之為強暴,
00:58
No one said sexual violence.
19
58179
1836
沒有人認為是性暴力。
01:00
These two events are what drove me to do this work.
20
60724
4880
這兩個事件是推動我 投入這項工作的原因。
01:06
I work with survivors of violence around the world.
21
66980
2461
我與世界各地的暴力受害者一起工作。
01:09
It was somehow easier to work with survivors in other parts
22
69482
2878
在他鄉與受害者們合作, 似乎比在自己的國家,美國,
01:12
than it was to think about this in my own country, the US.
23
72360
2962
更容易思考這個問題。
01:16
And in that work, a throughline became clear.
24
76406
3378
在這項工作中,有條主軸變得清晰。
01:20
And that throughline is manhood.
25
80243
2127
這條主軸就是男子氣概。
01:23
It is an inconvenient and difficult-to-look-at truth,
26
83997
4504
這是一個難以面對的真相,
01:28
but the majority of violence in the world is carried out by men.
27
88543
4088
世界上絕大多數的暴力行為來自男性。
01:32
Since that shooting in my high school,
28
92631
3503
自從我高中的那次槍擊事件以來,
01:36
at least 800,000 people have died from gun suicide in the US alone.
29
96176
6465
單單在美國就至少有 80 萬人 死於槍械自殺。
01:42
The vast majority of those, men.
30
102641
2210
其中絕大多數是男性。
01:45
About 600,000 people have died of homicide in the US alone.
31
105810
4755
在美國,約有 60 萬人死於謀殺。
01:50
The vast majority of those who did the killing were men.
32
110565
3003
大多數兇手是男性。
01:54
One in three women in the world experiences violence from a male partner.
33
114903
4463
世界上每三名婦女 就有一名受到男性伴侶的暴力。
02:00
Violence is overwhelmingly male.
34
120116
2461
暴力行為絕大多數來自男性。
02:02
Often, the point will come up,
35
122577
1919
通常,人們會提出這樣的觀點:
02:04
this must be biology.
36
124537
1919
這一定是與生俱來的。
02:06
Yes, biology accounts for a small portion of it,
37
126915
2335
是的,生物學解釋了其中的一小部分,
02:09
but the vast majority is how we raise boys.
38
129292
3545
但絕大多原因是我們教養男孩的方式。
02:14
Research that we do --
39
134005
1710
我們進行的研究——
02:15
(Applause)
40
135715
4880
(掌聲)
02:20
Research that we've carried out finds that about --
41
140637
2961
我們進行的研究發現,
02:23
and we ask this in multiple countries --
42
143640
1918
我們在好幾個國家提出了這個問題,
02:25
about two thirds of men tell us
43
145600
2252
約有三分之二的男性告訴我們,
02:27
that during childhood they experienced physical violence from another male.
44
147894
3629
他們在童年時期曾受到 來自另一名男性的肢體暴力。
02:32
You do not get to adult manhood in most of the world without experiencing,
45
152273
4046
在大多數地方,成年之前,男性不可能
02:36
witnessing and learning male violence.
46
156319
3212
都沒有經歷、目睹和接觸到男性暴力。
02:41
Now, when I bring these points up, several things often happen.
47
161199
3212
當我提出這些觀點時, 通常會有幾個狀況。
02:44
One is someone will say, well, you're attacking men.
48
164452
2544
有人會說,你在攻擊男性。
02:47
Someone will also say, well,
49
167664
1376
還有人會說,
02:49
you're apologizing for men as you look at these origins of violence.
50
169040
3587
你在為男性辯護,因為你在 解釋這些暴力的源頭。
02:52
We've got to talk about this.
51
172669
1460
我們得談談這點。
02:54
We have to understand what are these pathways to men's use of violence
52
174170
4505
如果我們要打破這些暴力循環,
02:58
if we're to break these cycles of violence.
53
178717
3503
我們必須了解男性使用暴力的途徑。
03:02
This conversation must be about the version of manhood
54
182220
3003
這個討論必然牽涉到我們灌輸 給男孩的男子氣概定義。
03:05
we literally beat in to boys.
55
185265
3003
03:08
My organization, Equimundo, does research around the world on these topics.
56
188935
4713
我的組織 Equimundo 在世界各地對這些主題進行研究。
03:13
We listen to men, we carry out research
57
193648
2294
我們聆聽男性的心聲,
03:15
together with the UN, country governments, local partners.
58
195942
3879
與聯合國、國家政府和 地方合作夥伴一起進行研究。
03:20
We've been measuring over the last 10 to 12 years
59
200655
2920
在過去的 10 到 12 年裡,
03:23
where men are on these versions of manhood.
60
203616
3420
我們一直在衡量男性在 這些男子氣概的定義上的表現。
03:27
This won't surprise you,
61
207537
1460
我們來看看一些數據,
03:29
as we look at some of the numbers.
62
209038
2336
你不會感到驚訝的。
03:31
About 40 to 50 percent of men in the world
63
211374
3128
世界上大約四成到五成的男性相信
03:34
believe in a version of manhood that goes like this:
64
214502
2962
男子氣概的定義應該是:
03:37
I’ve got to outperform the other at all cost.
65
217964
2586
我必須不惜一切代價,勝過別人。
03:41
I can’t show that I’m vulnerable or ask for help.
66
221468
2544
我不能表現出我的脆弱或尋求幫助。
03:44
That sex is about conquest, not about intimacy and connection.
67
224846
4171
性就是征服,不是親密和連結。
03:49
That you’ve got to show that you’re tough all the time.
68
229601
2586
你必須一直展現你很堅強。
03:52
And that violence is a reasonable way to get what you want.
69
232187
2836
暴力是獲取想要的東西的合理途徑。
03:55
These are not just empty phrases.
70
235064
1919
這些不僅僅是空話。
03:56
These are things that men talk about.
71
236983
2711
這是男人們談論的內容。
03:59
They create realities.
72
239694
1877
這些話造就了現實。
04:02
The other thing we find is that the more you believe in these norms,
73
242030
3211
我們發現的另一件事是, 你越相信這些準則、
04:05
these ideas about manhood,
74
245241
1252
這些關於男子氣概的想法,
04:06
you are multiple times more likely to do this:
75
246534
3462
你就越有可能這樣做:
04:10
to have considered suicide,
76
250038
1418
考慮自殺、
04:11
to use violence against others, to harm yourself
77
251456
2794
對他人使用暴力、 以多種方式傷害自己和他人。
04:14
and to harm others in multiple ways.
78
254250
2670
04:16
These norms affect us, they cause harm.
79
256920
3712
這些準則影響我們,造成傷害。
04:21
Now I realize I'm doing in that last affirmation
80
261758
2335
我意識到在上述的斷言裏,
04:24
something that I said I wasn't going to do in this talk,
81
264135
2628
我說了一些我原本不想 在這個演講說出的話,
04:26
which is women know this.
82
266763
1668
那就是女性知道這些。
04:28
And when a man explains to women something they already know,
83
268765
2878
當一名男性向女性解釋 她們已經知道的事情時,
04:31
we have a word for that.
84
271643
1293
我們有一個詞語來形容。
04:32
I'm not going to do that.
85
272977
1293
我不會這樣做。
04:34
(Laughter)
86
274312
1126
(笑聲)
04:35
I'm not going to do that, OK?
87
275480
1460
我不會這樣做,好嗎?
04:36
Pull that back.
88
276940
1334
我收回。
04:38
What I do want is to get men talking about this.
89
278817
3503
我想做的是讓男人們討論這個問題。
04:42
So call this “mansplaining to men.”
90
282320
2586
所以請稱之為「男人對男人的說教」。
04:44
(Applause)
91
284948
3837
(掌聲)
04:48
Thank you for that,
92
288827
1167
謝謝你們,
04:49
because I don't get a lot of men inviting me to the bar
93
289994
2586
當我談這個主題時,
04:52
when I have these conversations, so thank you.
94
292580
2336
男人通常不會邀請我去酒吧, 所以謝謝你們。
04:54
Thank you for that love.
95
294958
1668
謝謝你們的愛。
04:56
What I do often bring up with men,
96
296960
1626
我也經常與男性討論另一個問題,
04:58
and you could see why they find me kind of inconvenient to have around,
97
298628
3337
你能理解為什麼他們覺得 我有點不太好相處,
05:02
is I'll say, men, we die, on average, six years earlier than women in the US.
98
302006
4463
我會說,我們美國男性 平均比女性早死六年。
05:06
Around the rest of the world, pretty similar numbers.
99
306511
2711
在世界其他地方,數字也差不多。
05:09
Why is that?
100
309222
1209
為什麼會這樣?
05:10
Part of that's biology, we know this.
101
310473
1960
一部分原因是生物上的,這我們知道。
05:12
The female body is a better model.
102
312433
2002
女性的身體是更進化的模型。
05:14
(Laughter)
103
314769
1168
(笑聲)
05:15
(Cheers and applause)
104
315937
3503
(歡呼聲和掌聲)
05:19
Let us acknowledge that.
105
319482
1293
讓我們承認這一點。
05:20
The vast majority of this, though, is how we live as men.
106
320817
3628
然而,絕大多部份的原因是 男性的生活方式。
05:24
What we drink, what we smoke, how we drive,
107
324487
2294
我們喝酒,吸煙,開車的方式,
05:26
the harm we put ourselves in the way of,
108
326781
2127
我們給自己的傷害、
05:28
the drugs that we take,
109
328950
1460
服用的藥物,
05:30
how we literally live as men.
110
330410
2669
我們作為男人的生活方式。
05:33
Of course it interacts with racism, with where you live, with poverty,
111
333121
3837
當然,這與種族、居住地、 貧窮也有相互作用,
05:37
but we're literally dying of manhood.
112
337000
3003
但我們確實正在死於男子氣概。
05:40
Women pick up the pieces when men die early.
113
340461
3129
當男人早逝時,女人會收拾殘局。
05:43
They are the ones who do the care, who carry on households,
114
343590
2836
她們照顧、承擔家庭責任,
05:46
who carry on in countries when men die.
115
346467
2753
在男性死亡後,繼續生活。
05:49
This affects us all.
116
349262
1418
這影響到我們所有人。
05:51
My daughter, when she was 12, 13, middle school, she said,
117
351180
3421
我女兒 12、13 歲 讀中學時,她說:
05:54
"Dad, girls are talking a lot about empowered womanhood
118
354642
3254
「爸爸,我們女生常在討論女性賦權
05:57
and how we can be in the world.
119
357937
1502
以及我們如何生活在這個世界上。
05:59
But the boys seem kind of lost.
120
359439
1501
但男孩似乎有點迷茫。
06:00
Could you come and give a talk at school about this?"
121
360940
3003
你能來學校講一講這個主題嗎?」
06:03
(Laughter)
122
363985
1126
(笑聲)
06:05
So, for better or worse, I started with this example.
123
365528
4004
不管怎樣,我就從這個例子開始講。
06:09
The boys' eyes were going up,
124
369574
1418
男孩的眼睛瞪大了,
06:10
"Wait, I never thought about the fact
125
370992
1793
「等一下,我從來沒想過
06:12
that I could die on average earlier than women because of all these reasons."
126
372827
3670
平均而言,我會因為 種種原因比女性早死。」
06:17
Next day I get a letter, a note from one of the boys
127
377123
2461
第二天,我收到一封信, 是其中一個男孩寫的一張便條,
06:19
who gave it to my daughter to give to me,
128
379584
2085
他請我女兒把信轉交給我,
06:21
and I opened it up and it said, “Dear Dr. Barker,
129
381711
2461
我打開信,上面寫著: 「親愛的巴克博士,
06:24
thank you for that information.
130
384172
1501
謝謝你提供的資訊。
06:25
I never thought about how we as men are affected by these things.
131
385715
3170
我從來沒有想過, 身為男人會受到這些事情的影響。
06:28
Only now, I'm worried about dying."
132
388885
2878
現在,我很擔心死掉。」
06:31
(Laughter)
133
391804
1127
(笑聲)
06:32
(Exhales sharply)
134
392972
1335
(深呼一口氣)
06:34
(Laughter)
135
394349
2043
(笑聲)
06:36
I am a developmental psychologist,
136
396392
1669
我是發展心理學家,
06:38
and I should know a little bit more
137
398061
1710
我實在不應該讓 12 歲的孩子 開始擔心自己的死亡。
06:39
than having a 12-year-old think about his own mortality.
138
399771
2794
06:42
(Laughter)
139
402607
1918
(笑聲)
06:44
Trying to get some help for that myself.
140
404567
2419
為此,我自己也尋求一些幫助。
06:47
The point was, he got it.
141
407403
1752
重點是,他明白了。
06:49
And that is what we need men to think about.
142
409155
2294
這就是我們需要男性思考的問題。
06:51
This pathway is how to step into
143
411491
2627
這條途徑讓我們
06:54
how we as men are part of this conversation
144
414160
2544
作為男人,開始參與這些討論,
06:56
and how we benefit from it.
145
416704
1961
而從中獲益。
06:58
OK, risk of mansplaining here.
146
418665
1501
好吧,這裡有男性說教的嫌疑。
07:00
You know where men are having these conversations if we don't talk to them.
147
420166
3670
如果我們不和男性談這些, 你知道他們會在哪裡討論的。
07:03
Young men right now are having these conversations online.
148
423878
3212
現在的年輕人會在網路上討論。
07:07
There is an explosion of conversations about manhood online.
149
427590
3212
網路上關於男子氣概的討論激增。
07:10
Some of them are good.
150
430843
1335
其中一些都很好。
07:12
How much water to drink,
151
432220
1168
該喝多少水,
07:13
the exercise you should carry out,
152
433429
2169
我應該做哪些運動,
07:15
how can I get close to somebody I'm interested in.
153
435640
2336
怎麼接近我感興趣的人。
07:18
That’s guys trying to be their best selves.
154
438017
2753
這些人都想努力成為最好的自己。
07:20
But there’s a huge amount of it that’s fed by an industry
155
440812
3378
但很大一部分的言論來自
07:24
of misogynist and angry influencers
156
444190
3003
一群厭女且憤怒的網紅,
07:27
who are getting the attention of young men.
157
447193
2544
吸引了年輕男性的注意。
07:29
Our research finds that 40 to 50 percent of young men in the US
158
449737
3629
我們的研究發現,四成到五成的 美國年輕男性表示
07:33
say they trust one or more of those negative voices online.
159
453366
3629
他們信任網路上的一個或 多個負面言論。
07:37
Why are they going there?
160
457328
1585
他們為什麼會上網?
07:38
They are lost,
161
458955
1168
因為他們迷惘,
07:40
they are struggling, they're confused.
162
460123
2752
他們面臨困難,感到困惑。
07:42
Other data that we have,
163
462917
1794
我們掌握的其他數據顯示,
07:44
almost 50 percent of men in the US
164
464711
2002
近五成的美國男性表示
07:46
say they think about suicide frequently.
165
466713
2669
他們經常考慮自殺。
07:50
About two thirds of young men tell us that "no one really knows me."
166
470341
4546
大約三分之二的年輕人 告訴我們「沒有人真正了解我」。
07:54
What a call and a cry about loneliness in their lives.
167
474929
4463
這宣告了他們生活有多麼孤獨!
08:00
If we don't reach out, they will continue to find solace online
168
480143
5005
如果我們不伸出援手,
他們會繼續在網路上, 從我們熟知的言論中尋求安慰。
08:05
with the voices that we well know about.
169
485189
3212
08:08
For young men of color, these issues are even more acute.
170
488776
4171
對於有色人種的年輕男性, 這些問題更加嚴重。
08:12
Job uncertainties, education, systemic racism.
171
492947
3962
工作的不確定性、教育、 體制性種族主義。
08:17
One young man that we worked with in Washington, DC,
172
497243
2503
在華盛頓特區,我們與一名青年合作,
08:19
when he was part of a training activity to carry out work in schools,
173
499746
3878
他參加了一項在學校進行的培訓活動,
08:23
as we're going through the training of trainers, he said,
174
503624
2837
當我們正在進行培訓時,他說:
08:26
"Gary, these ideas of manhood that you talk about,
175
506461
2377
「加里,你談到的男性氣概的想法,
08:28
for a white guy like you, it's like the flu.
176
508838
2586
對於像你這樣的白人來說, 這像流感一樣。
08:32
For me as a Black guy, this is pneumonia."
177
512091
3045
對我這個黑人來說,這就是肺炎。」
08:36
I think that's an excellent point to think about,
178
516095
2294
我認為這個傑出觀點很值得深思,
08:38
the compassion that we have to step into
179
518431
2210
在進行這些討論時, 我們需要抱持同理心。
08:40
as we have this conversation.
180
520641
1961
08:42
And this is where I want to take the last point here.
181
522935
3170
這也是我想要講的最後一點。
08:46
We have to talk about care.
182
526439
2085
我們必須談談關懷。
08:49
Care of boys, care about boys,
183
529108
2503
對男孩的關注、關懷,
08:51
care for men,
184
531611
1418
對男性的關照,
08:53
and talk to boys and men about how they care.
185
533071
3336
也跟男孩和男性討論如何關心他人。
08:56
Let me talk a little bit more about that.
186
536949
1961
容我再多談談這一點。
08:58
One of the casualties that we face
187
538951
2002
在我剛介紹的那種男子氣概 凖則中長大的男人,
09:00
as men growing up in that version of manhood that I presented to you,
188
540953
3337
面臨的後果之一是
09:04
is that we make this thick shell around ourselves.
189
544332
4171
我們在自己周圍築起了一層厚厚的殼。
09:08
We close off our emotions,
190
548544
1752
我們封閉自己的情緒,
09:10
we close ourselves off to the human connection we need.
191
550338
3628
切斷自己需要的人際連結。
09:14
Think about what young men frequently say.
192
554342
2502
想想年輕男性經常說的話。
09:16
I would guess, I don't know that we've asked it in a survey,
193
556886
2878
我們並沒有在調查中 問過這個問題,但我猜測
09:19
but one of the most frequent things that young men say,
194
559764
3503
年輕男性最常說的一句話是:
09:23
"I don't care."
195
563267
1210
「我不在乎。」
09:24
"I don't care."
196
564852
1168
「我不在乎。」
09:26
"I don't care."
197
566020
1210
「我不在乎。」
09:27
It is our perfect shell, right?
198
567897
2002
這是我們完美的外殼,對吧?
09:29
We close ourselves behind it,
199
569899
2085
我們把自己封閉在這句話後面,
09:32
and it also says, you can't shame me,
200
572026
1877
說著,你不可能羞辱我,
09:33
you can't question me, you can't hurt me,
201
573945
2169
你無法質疑我,或傷害我,
09:36
you can't embarrass me because I don't care.
202
576114
2961
你也不能讓我難堪,因為我不在乎。
09:39
I said it thousands of times as a teenage boy.
203
579117
2919
當我還是個十幾歲的男孩時, 我就說過數千次了。
09:42
I'm sure my mother would have a bigger number.
204
582078
2169
我相信我媽媽會說不止這個數字。
09:44
And I know I've said it thousands of times as an adult man as well.
205
584247
3587
我知道成年以來, 我也已經說過數千次了。
09:47
This is the shield that we put on to close ourselves off.
206
587875
4463
這是我們用來封閉自己的盾牌。
09:53
The conversation that we need to step into with boys
207
593297
3170
我們需要與男孩進行的對話
09:56
is not about their mortality,
208
596509
2252
不是關於他們的死亡,
09:58
but it is about how we care.
209
598761
1877
而是關於我們如何在乎。
10:01
Where I start that conversation
210
601222
1627
這個對話的起點是
10:02
is to think about our superpower as humans.
211
602890
3879
了解我們作為人類的超能力。
10:07
We are the most wired-to-care species on the planet.
212
607562
4379
我們是地球上被預設最會關懷的物種。
10:12
Our neurological systems, our hormonal systems,
213
612441
2753
我們的神經系統、荷爾蒙系統
10:15
are wired to care, to nurture, to love,
214
615194
4004
被設計成會關懷、照顧、愛護、
10:19
to form attachments with others.
215
619198
2127
與他人建立情感聯繫。
10:21
But it's not automatic.
216
621993
1668
但這並非自動發生。
10:24
If you don't use it, if you close it off, if you hide,
217
624036
4130
如果你不使用這些能力, 如果你封閉、隱藏起來,
10:28
you don't get good at it.
218
628166
1334
你就無法進步。
10:29
But if you try and if you practice
219
629500
2127
但如果你嘗試、練習、學習,
10:31
and if you learn it, you do get good at it.
220
631669
2878
你就會愈來愈擅長。
10:35
Even the man who seems most cut off from the world can learn it.
221
635047
4505
即使是看似與世隔絕的人 也能學會這能力。
10:39
I take you back to my high school in 1977.
222
639927
3712
回到 1977 年我的高中,
10:44
The boy who killed the other.
223
644223
1961
那個殺死對方的男孩。
10:46
I didn't tell you this part, but I knew him.
224
646684
2127
我剛沒講,但我認識他。
10:51
Took me years to say I didn't know him well
225
651105
3003
花了幾年的時間, 我才敢說我不太了解他,
10:54
because I didn't want to know him well.
226
654108
2544
因為我不想了解他。
10:57
He got detention, he bullied, he got detention again,
227
657987
3045
他被罰留校,霸淩別人, 再次被罰留校,
11:01
he didn't do well in school, he got sent away.
228
661073
2711
他在學校表現不好,於是被送走。
11:04
No one, apparently, reached out to him.
229
664327
3420
顯然沒有人向他伸出援手。
11:08
Think about what we often do when boys or men cause harm.
230
668122
3837
想想看,當男孩或男性 造成傷害時,我們通常如何處理。
11:11
If you're young,
231
671959
1794
如果你還小,
11:13
we give you a time out.
232
673753
1585
會讓你暫停活動。
11:15
Get a little bit older, we give you a detention.
233
675379
2586
稍微長大一點,你會留校察看。
11:18
You step into the workplace,
234
678424
2044
進入職場,
11:20
you do harm, we fire you.
235
680468
1668
你傷害別人,我們解雇你。
11:22
You do something else, we incarcerate you.
236
682720
2503
又犯了其他錯,你就被監禁。
11:26
These acts are often necessary to reduce harm,
237
686224
3962
這些行為通常是減少傷害所必需的,
11:30
but they cut men off from the connection and humanity that we need,
238
690186
3837
但是這切斷了男性所需的 連結和人性互動,
11:34
even when men have caused harm.
239
694065
2419
即使他們造成了傷害。
11:37
I am not, in saying this,
240
697276
2836
我這麼說,
並不是認定或相信我們應該給予 任何男性對他造成的傷害免責權。
11:40
I'm not affirming or believing that we should give any man a free walk
241
700112
4755
11:44
for harm that is caused.
242
704909
1752
11:46
We must hold men accountable for harm caused.
243
706702
3128
我們必須追究男性 對所造成傷害的責任。
11:50
No question about that.
244
710289
1877
毫無疑問。
11:52
We must call out with deep compassion when men do cause harm.
245
712208
4046
當男性造成傷害時,我們必須 帶著深切關懷,大聲說出來。
11:56
We've also got to call in
246
716754
2002
我們還必須呼籲彼此
11:58
to being connected, caring humans.
247
718756
2753
成為相互連結、關懷的人。
12:01
This is not instead of,
248
721509
2002
這不是要取代,
12:03
and I think this is very important to end on,
249
723511
2127
我認為最後這點非常重要,
12:05
this is not instead of the unfinished journey for full equality,
250
725680
4045
這不是要取代全球 每位女性和女孩應得的
12:09
respect and rights that every woman and girl on the planet deserves.
251
729725
4088
完全平等、尊重和權利的未完成大業。
12:14
(Applause)
252
734230
3545
(鼓掌)
12:17
This is an "and" conversation.
253
737775
2461
這是個兩者並進的討論。
12:20
We must continue that journey and we must talk about manhood.
254
740987
4087
我們必須繼續這項志業, 我們也必須討論男子氣概。
12:25
And I also believe that it is this conversation about pulling men into care
255
745116
4754
我也相信,正是這樣關懷男性的討論,
12:29
that we get them to be allies for gender equality.
256
749912
3212
會讓男性成為性別平等的盟友。
12:33
(Applause)
257
753541
5422
(掌聲)
12:39
My final point would be this:
258
759005
1418
我最後想說:
12:40
look at the face of any three-year-old boy on the planet.
259
760423
3461
看看任何一個三歲男孩的臉。
12:44
He was not born into the world to be angry, aggressive,
260
764635
4546
他並不是生下來就是憤怒、好鬥、
12:49
to follow dark threads down the internet.
261
769181
2419
會去追隨網路上的黑暗話題。
12:51
He comes into the world ready to be loved and to learn how to love.
262
771642
4004
他來到這個世界是為了被愛和學會愛。
12:56
Take him, talk to him, teach him every day: I care.
263
776522
4505
帶領他,與他談話, 每天教他:我在乎。
13:02
Thank you.
264
782069
1168
謝謝你們。
13:03
(Applause)
265
783237
4004
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7