A Reframing of Masculinity, Rooted in Empathy | Gary Barker | TED

40,092 views ・ 2024-02-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:03
This is a hard conversation.
0
3625
3170
這是個困難的話題。
00:06
I want to start with that.
1
6795
1418
我想用這句話開場。
00:08
Well, let's step into it.
2
8213
1668
讓我們開始吧。
00:09
It was 1977.
3
9923
3003
1977 年,
00:12
Jimmy Carter was president.
4
12926
1960
當時的總統是吉米.卡特。
00:14
"Queen" was playing on the radio.
5
14928
2210
廣播放著皇后樂團的歌。
00:17
I was having lunch in my high school cafeteria in Houston, Texas,
6
17514
4337
我在德州休斯頓 我的高中餐廳吃午餐,
00:21
when we heard a young man shouting at another young man next to him saying,
7
21893
5381
我們聽到一名年輕人對著 旁邊的另一個人大吼:
00:27
“You stole my girlfriend, and I’m going to make you pay.”
8
27315
3045
「你搶了我的女朋友, 我會讓你付出代價。」
00:30
He pulled out a pistol, and as about 100 of us looked on,
9
30360
4963
他掏出手槍,在我們 大約一百人的注視下,
00:35
he shot and killed him.
10
35323
1543
開槍打死了那個人。
00:38
Two years later,
11
38285
1751
兩年後,
00:40
I was a freshman, big state university,
12
40078
3003
我是州立大學的新生,
00:43
Friday night in the dorm room.
13
43123
2085
週五晚上在宿舍。
00:45
Music, beer,
14
45792
2002
音樂、啤酒,
00:47
five young men take a young woman back to one of their rooms
15
47794
3921
五個年輕人將 一名年輕女子帶到房間裏,
00:51
and force her to have sex.
16
51715
1877
強迫她發生性行為。
00:54
There was no investigation at the time.
17
54426
2210
當時並沒有進行調查,
00:56
No one called it rape.
18
56678
1460
也沒有人稱之為強暴,
00:58
No one said sexual violence.
19
58179
1836
沒有人認為是性暴力。
01:00
These two events are what drove me to do this work.
20
60724
4880
這兩個事件是推動我 投入這項工作的原因。
01:06
I work with survivors of violence around the world.
21
66980
2461
我與世界各地的暴力受害者一起工作。
01:09
It was somehow easier to work with survivors in other parts
22
69482
2878
在他鄉與受害者們合作, 似乎比在自己的國家,美國,
01:12
than it was to think about this in my own country, the US.
23
72360
2962
更容易思考這個問題。
01:16
And in that work, a throughline became clear.
24
76406
3378
在這項工作中,有條主軸變得清晰。
01:20
And that throughline is manhood.
25
80243
2127
這條主軸就是男子氣概。
01:23
It is an inconvenient and difficult-to-look-at truth,
26
83997
4504
這是一個難以面對的真相,
01:28
but the majority of violence in the world is carried out by men.
27
88543
4088
世界上絕大多數的暴力行為來自男性。
01:32
Since that shooting in my high school,
28
92631
3503
自從我高中的那次槍擊事件以來,
01:36
at least 800,000 people have died from gun suicide in the US alone.
29
96176
6465
單單在美國就至少有 80 萬人 死於槍械自殺。
01:42
The vast majority of those, men.
30
102641
2210
其中絕大多數是男性。
01:45
About 600,000 people have died of homicide in the US alone.
31
105810
4755
在美國,約有 60 萬人死於謀殺。
01:50
The vast majority of those who did the killing were men.
32
110565
3003
大多數兇手是男性。
01:54
One in three women in the world experiences violence from a male partner.
33
114903
4463
世界上每三名婦女 就有一名受到男性伴侶的暴力。
02:00
Violence is overwhelmingly male.
34
120116
2461
暴力行為絕大多數來自男性。
02:02
Often, the point will come up,
35
122577
1919
通常,人們會提出這樣的觀點:
02:04
this must be biology.
36
124537
1919
這一定是與生俱來的。
02:06
Yes, biology accounts for a small portion of it,
37
126915
2335
是的,生物學解釋了其中的一小部分,
02:09
but the vast majority is how we raise boys.
38
129292
3545
但絕大多原因是我們教養男孩的方式。
02:14
Research that we do --
39
134005
1710
我們進行的研究——
02:15
(Applause)
40
135715
4880
(掌聲)
02:20
Research that we've carried out finds that about --
41
140637
2961
我們進行的研究發現,
02:23
and we ask this in multiple countries --
42
143640
1918
我們在好幾個國家提出了這個問題,
02:25
about two thirds of men tell us
43
145600
2252
約有三分之二的男性告訴我們,
02:27
that during childhood they experienced physical violence from another male.
44
147894
3629
他們在童年時期曾受到 來自另一名男性的肢體暴力。
02:32
You do not get to adult manhood in most of the world without experiencing,
45
152273
4046
在大多數地方,成年之前,男性不可能
02:36
witnessing and learning male violence.
46
156319
3212
都沒有經歷、目睹和接觸到男性暴力。
02:41
Now, when I bring these points up, several things often happen.
47
161199
3212
當我提出這些觀點時, 通常會有幾個狀況。
02:44
One is someone will say, well, you're attacking men.
48
164452
2544
有人會說,你在攻擊男性。
02:47
Someone will also say, well,
49
167664
1376
還有人會說,
02:49
you're apologizing for men as you look at these origins of violence.
50
169040
3587
你在為男性辯護,因為你在 解釋這些暴力的源頭。
02:52
We've got to talk about this.
51
172669
1460
我們得談談這點。
02:54
We have to understand what are these pathways to men's use of violence
52
174170
4505
如果我們要打破這些暴力循環,
02:58
if we're to break these cycles of violence.
53
178717
3503
我們必須了解男性使用暴力的途徑。
03:02
This conversation must be about the version of manhood
54
182220
3003
這個討論必然牽涉到我們灌輸 給男孩的男子氣概定義。
03:05
we literally beat in to boys.
55
185265
3003
03:08
My organization, Equimundo, does research around the world on these topics.
56
188935
4713
我的組織 Equimundo 在世界各地對這些主題進行研究。
03:13
We listen to men, we carry out research
57
193648
2294
我們聆聽男性的心聲,
03:15
together with the UN, country governments, local partners.
58
195942
3879
與聯合國、國家政府和 地方合作夥伴一起進行研究。
03:20
We've been measuring over the last 10 to 12 years
59
200655
2920
在過去的 10 到 12 年裡,
03:23
where men are on these versions of manhood.
60
203616
3420
我們一直在衡量男性在 這些男子氣概的定義上的表現。
03:27
This won't surprise you,
61
207537
1460
我們來看看一些數據,
03:29
as we look at some of the numbers.
62
209038
2336
你不會感到驚訝的。
03:31
About 40 to 50 percent of men in the world
63
211374
3128
世界上大約四成到五成的男性相信
03:34
believe in a version of manhood that goes like this:
64
214502
2962
男子氣概的定義應該是:
03:37
I’ve got to outperform the other at all cost.
65
217964
2586
我必須不惜一切代價,勝過別人。
03:41
I can’t show that I’m vulnerable or ask for help.
66
221468
2544
我不能表現出我的脆弱或尋求幫助。
03:44
That sex is about conquest, not about intimacy and connection.
67
224846
4171
性就是征服,不是親密和連結。
03:49
That you’ve got to show that you’re tough all the time.
68
229601
2586
你必須一直展現你很堅強。
03:52
And that violence is a reasonable way to get what you want.
69
232187
2836
暴力是獲取想要的東西的合理途徑。
03:55
These are not just empty phrases.
70
235064
1919
這些不僅僅是空話。
03:56
These are things that men talk about.
71
236983
2711
這是男人們談論的內容。
03:59
They create realities.
72
239694
1877
這些話造就了現實。
04:02
The other thing we find is that the more you believe in these norms,
73
242030
3211
我們發現的另一件事是, 你越相信這些準則、
04:05
these ideas about manhood,
74
245241
1252
這些關於男子氣概的想法,
04:06
you are multiple times more likely to do this:
75
246534
3462
你就越有可能這樣做:
04:10
to have considered suicide,
76
250038
1418
考慮自殺、
04:11
to use violence against others, to harm yourself
77
251456
2794
對他人使用暴力、 以多種方式傷害自己和他人。
04:14
and to harm others in multiple ways.
78
254250
2670
04:16
These norms affect us, they cause harm.
79
256920
3712
這些準則影響我們,造成傷害。
04:21
Now I realize I'm doing in that last affirmation
80
261758
2335
我意識到在上述的斷言裏,
04:24
something that I said I wasn't going to do in this talk,
81
264135
2628
我說了一些我原本不想 在這個演講說出的話,
04:26
which is women know this.
82
266763
1668
那就是女性知道這些。
04:28
And when a man explains to women something they already know,
83
268765
2878
當一名男性向女性解釋 她們已經知道的事情時,
04:31
we have a word for that.
84
271643
1293
我們有一個詞語來形容。
04:32
I'm not going to do that.
85
272977
1293
我不會這樣做。
04:34
(Laughter)
86
274312
1126
(笑聲)
04:35
I'm not going to do that, OK?
87
275480
1460
我不會這樣做,好嗎?
04:36
Pull that back.
88
276940
1334
我收回。
04:38
What I do want is to get men talking about this.
89
278817
3503
我想做的是讓男人們討論這個問題。
04:42
So call this “mansplaining to men.”
90
282320
2586
所以請稱之為「男人對男人的說教」。
04:44
(Applause)
91
284948
3837
(掌聲)
04:48
Thank you for that,
92
288827
1167
謝謝你們,
04:49
because I don't get a lot of men inviting me to the bar
93
289994
2586
當我談這個主題時,
04:52
when I have these conversations, so thank you.
94
292580
2336
男人通常不會邀請我去酒吧, 所以謝謝你們。
04:54
Thank you for that love.
95
294958
1668
謝謝你們的愛。
04:56
What I do often bring up with men,
96
296960
1626
我也經常與男性討論另一個問題,
04:58
and you could see why they find me kind of inconvenient to have around,
97
298628
3337
你能理解為什麼他們覺得 我有點不太好相處,
05:02
is I'll say, men, we die, on average, six years earlier than women in the US.
98
302006
4463
我會說,我們美國男性 平均比女性早死六年。
05:06
Around the rest of the world, pretty similar numbers.
99
306511
2711
在世界其他地方,數字也差不多。
05:09
Why is that?
100
309222
1209
為什麼會這樣?
05:10
Part of that's biology, we know this.
101
310473
1960
一部分原因是生物上的,這我們知道。
05:12
The female body is a better model.
102
312433
2002
女性的身體是更進化的模型。
05:14
(Laughter)
103
314769
1168
(笑聲)
05:15
(Cheers and applause)
104
315937
3503
(歡呼聲和掌聲)
05:19
Let us acknowledge that.
105
319482
1293
讓我們承認這一點。
05:20
The vast majority of this, though, is how we live as men.
106
320817
3628
然而,絕大多部份的原因是 男性的生活方式。
05:24
What we drink, what we smoke, how we drive,
107
324487
2294
我們喝酒,吸煙,開車的方式,
05:26
the harm we put ourselves in the way of,
108
326781
2127
我們給自己的傷害、
05:28
the drugs that we take,
109
328950
1460
服用的藥物,
05:30
how we literally live as men.
110
330410
2669
我們作為男人的生活方式。
05:33
Of course it interacts with racism, with where you live, with poverty,
111
333121
3837
當然,這與種族、居住地、 貧窮也有相互作用,
05:37
but we're literally dying of manhood.
112
337000
3003
但我們確實正在死於男子氣概。
05:40
Women pick up the pieces when men die early.
113
340461
3129
當男人早逝時,女人會收拾殘局。
05:43
They are the ones who do the care, who carry on households,
114
343590
2836
她們照顧、承擔家庭責任,
05:46
who carry on in countries when men die.
115
346467
2753
在男性死亡後,繼續生活。
05:49
This affects us all.
116
349262
1418
這影響到我們所有人。
05:51
My daughter, when she was 12, 13, middle school, she said,
117
351180
3421
我女兒 12、13 歲 讀中學時,她說:
05:54
"Dad, girls are talking a lot about empowered womanhood
118
354642
3254
「爸爸,我們女生常在討論女性賦權
05:57
and how we can be in the world.
119
357937
1502
以及我們如何生活在這個世界上。
05:59
But the boys seem kind of lost.
120
359439
1501
但男孩似乎有點迷茫。
06:00
Could you come and give a talk at school about this?"
121
360940
3003
你能來學校講一講這個主題嗎?」
06:03
(Laughter)
122
363985
1126
(笑聲)
06:05
So, for better or worse, I started with this example.
123
365528
4004
不管怎樣,我就從這個例子開始講。
06:09
The boys' eyes were going up,
124
369574
1418
男孩的眼睛瞪大了,
06:10
"Wait, I never thought about the fact
125
370992
1793
「等一下,我從來沒想過
06:12
that I could die on average earlier than women because of all these reasons."
126
372827
3670
平均而言,我會因為 種種原因比女性早死。」
06:17
Next day I get a letter, a note from one of the boys
127
377123
2461
第二天,我收到一封信, 是其中一個男孩寫的一張便條,
06:19
who gave it to my daughter to give to me,
128
379584
2085
他請我女兒把信轉交給我,
06:21
and I opened it up and it said, “Dear Dr. Barker,
129
381711
2461
我打開信,上面寫著: 「親愛的巴克博士,
06:24
thank you for that information.
130
384172
1501
謝謝你提供的資訊。
06:25
I never thought about how we as men are affected by these things.
131
385715
3170
我從來沒有想過, 身為男人會受到這些事情的影響。
06:28
Only now, I'm worried about dying."
132
388885
2878
現在,我很擔心死掉。」
06:31
(Laughter)
133
391804
1127
(笑聲)
06:32
(Exhales sharply)
134
392972
1335
(深呼一口氣)
06:34
(Laughter)
135
394349
2043
(笑聲)
06:36
I am a developmental psychologist,
136
396392
1669
我是發展心理學家,
06:38
and I should know a little bit more
137
398061
1710
我實在不應該讓 12 歲的孩子 開始擔心自己的死亡。
06:39
than having a 12-year-old think about his own mortality.
138
399771
2794
06:42
(Laughter)
139
402607
1918
(笑聲)
06:44
Trying to get some help for that myself.
140
404567
2419
為此,我自己也尋求一些幫助。
06:47
The point was, he got it.
141
407403
1752
重點是,他明白了。
06:49
And that is what we need men to think about.
142
409155
2294
這就是我們需要男性思考的問題。
06:51
This pathway is how to step into
143
411491
2627
這條途徑讓我們
06:54
how we as men are part of this conversation
144
414160
2544
作為男人,開始參與這些討論,
06:56
and how we benefit from it.
145
416704
1961
而從中獲益。
06:58
OK, risk of mansplaining here.
146
418665
1501
好吧,這裡有男性說教的嫌疑。
07:00
You know where men are having these conversations if we don't talk to them.
147
420166
3670
如果我們不和男性談這些, 你知道他們會在哪裡討論的。
07:03
Young men right now are having these conversations online.
148
423878
3212
現在的年輕人會在網路上討論。
07:07
There is an explosion of conversations about manhood online.
149
427590
3212
網路上關於男子氣概的討論激增。
07:10
Some of them are good.
150
430843
1335
其中一些都很好。
07:12
How much water to drink,
151
432220
1168
該喝多少水,
07:13
the exercise you should carry out,
152
433429
2169
我應該做哪些運動,
07:15
how can I get close to somebody I'm interested in.
153
435640
2336
怎麼接近我感興趣的人。
07:18
That’s guys trying to be their best selves.
154
438017
2753
這些人都想努力成為最好的自己。
07:20
But there’s a huge amount of it that’s fed by an industry
155
440812
3378
但很大一部分的言論來自
07:24
of misogynist and angry influencers
156
444190
3003
一群厭女且憤怒的網紅,
07:27
who are getting the attention of young men.
157
447193
2544
吸引了年輕男性的注意。
07:29
Our research finds that 40 to 50 percent of young men in the US
158
449737
3629
我們的研究發現,四成到五成的 美國年輕男性表示
07:33
say they trust one or more of those negative voices online.
159
453366
3629
他們信任網路上的一個或 多個負面言論。
07:37
Why are they going there?
160
457328
1585
他們為什麼會上網?
07:38
They are lost,
161
458955
1168
因為他們迷惘,
07:40
they are struggling, they're confused.
162
460123
2752
他們面臨困難,感到困惑。
07:42
Other data that we have,
163
462917
1794
我們掌握的其他數據顯示,
07:44
almost 50 percent of men in the US
164
464711
2002
近五成的美國男性表示
07:46
say they think about suicide frequently.
165
466713
2669
他們經常考慮自殺。
07:50
About two thirds of young men tell us that "no one really knows me."
166
470341
4546
大約三分之二的年輕人 告訴我們「沒有人真正了解我」。
07:54
What a call and a cry about loneliness in their lives.
167
474929
4463
這宣告了他們生活有多麼孤獨!
08:00
If we don't reach out, they will continue to find solace online
168
480143
5005
如果我們不伸出援手,
他們會繼續在網路上, 從我們熟知的言論中尋求安慰。
08:05
with the voices that we well know about.
169
485189
3212
08:08
For young men of color, these issues are even more acute.
170
488776
4171
對於有色人種的年輕男性, 這些問題更加嚴重。
08:12
Job uncertainties, education, systemic racism.
171
492947
3962
工作的不確定性、教育、 體制性種族主義。
08:17
One young man that we worked with in Washington, DC,
172
497243
2503
在華盛頓特區,我們與一名青年合作,
08:19
when he was part of a training activity to carry out work in schools,
173
499746
3878
他參加了一項在學校進行的培訓活動,
08:23
as we're going through the training of trainers, he said,
174
503624
2837
當我們正在進行培訓時,他說:
08:26
"Gary, these ideas of manhood that you talk about,
175
506461
2377
「加里,你談到的男性氣概的想法,
08:28
for a white guy like you, it's like the flu.
176
508838
2586
對於像你這樣的白人來說, 這像流感一樣。
08:32
For me as a Black guy, this is pneumonia."
177
512091
3045
對我這個黑人來說,這就是肺炎。」
08:36
I think that's an excellent point to think about,
178
516095
2294
我認為這個傑出觀點很值得深思,
08:38
the compassion that we have to step into
179
518431
2210
在進行這些討論時, 我們需要抱持同理心。
08:40
as we have this conversation.
180
520641
1961
08:42
And this is where I want to take the last point here.
181
522935
3170
這也是我想要講的最後一點。
08:46
We have to talk about care.
182
526439
2085
我們必須談談關懷。
08:49
Care of boys, care about boys,
183
529108
2503
對男孩的關注、關懷,
08:51
care for men,
184
531611
1418
對男性的關照,
08:53
and talk to boys and men about how they care.
185
533071
3336
也跟男孩和男性討論如何關心他人。
08:56
Let me talk a little bit more about that.
186
536949
1961
容我再多談談這一點。
08:58
One of the casualties that we face
187
538951
2002
在我剛介紹的那種男子氣概 凖則中長大的男人,
09:00
as men growing up in that version of manhood that I presented to you,
188
540953
3337
面臨的後果之一是
09:04
is that we make this thick shell around ourselves.
189
544332
4171
我們在自己周圍築起了一層厚厚的殼。
09:08
We close off our emotions,
190
548544
1752
我們封閉自己的情緒,
09:10
we close ourselves off to the human connection we need.
191
550338
3628
切斷自己需要的人際連結。
09:14
Think about what young men frequently say.
192
554342
2502
想想年輕男性經常說的話。
09:16
I would guess, I don't know that we've asked it in a survey,
193
556886
2878
我們並沒有在調查中 問過這個問題,但我猜測
09:19
but one of the most frequent things that young men say,
194
559764
3503
年輕男性最常說的一句話是:
09:23
"I don't care."
195
563267
1210
「我不在乎。」
09:24
"I don't care."
196
564852
1168
「我不在乎。」
09:26
"I don't care."
197
566020
1210
「我不在乎。」
09:27
It is our perfect shell, right?
198
567897
2002
這是我們完美的外殼,對吧?
09:29
We close ourselves behind it,
199
569899
2085
我們把自己封閉在這句話後面,
09:32
and it also says, you can't shame me,
200
572026
1877
說著,你不可能羞辱我,
09:33
you can't question me, you can't hurt me,
201
573945
2169
你無法質疑我,或傷害我,
09:36
you can't embarrass me because I don't care.
202
576114
2961
你也不能讓我難堪,因為我不在乎。
09:39
I said it thousands of times as a teenage boy.
203
579117
2919
當我還是個十幾歲的男孩時, 我就說過數千次了。
09:42
I'm sure my mother would have a bigger number.
204
582078
2169
我相信我媽媽會說不止這個數字。
09:44
And I know I've said it thousands of times as an adult man as well.
205
584247
3587
我知道成年以來, 我也已經說過數千次了。
09:47
This is the shield that we put on to close ourselves off.
206
587875
4463
這是我們用來封閉自己的盾牌。
09:53
The conversation that we need to step into with boys
207
593297
3170
我們需要與男孩進行的對話
09:56
is not about their mortality,
208
596509
2252
不是關於他們的死亡,
09:58
but it is about how we care.
209
598761
1877
而是關於我們如何在乎。
10:01
Where I start that conversation
210
601222
1627
這個對話的起點是
10:02
is to think about our superpower as humans.
211
602890
3879
了解我們作為人類的超能力。
10:07
We are the most wired-to-care species on the planet.
212
607562
4379
我們是地球上被預設最會關懷的物種。
10:12
Our neurological systems, our hormonal systems,
213
612441
2753
我們的神經系統、荷爾蒙系統
10:15
are wired to care, to nurture, to love,
214
615194
4004
被設計成會關懷、照顧、愛護、
10:19
to form attachments with others.
215
619198
2127
與他人建立情感聯繫。
10:21
But it's not automatic.
216
621993
1668
但這並非自動發生。
10:24
If you don't use it, if you close it off, if you hide,
217
624036
4130
如果你不使用這些能力, 如果你封閉、隱藏起來,
10:28
you don't get good at it.
218
628166
1334
你就無法進步。
10:29
But if you try and if you practice
219
629500
2127
但如果你嘗試、練習、學習,
10:31
and if you learn it, you do get good at it.
220
631669
2878
你就會愈來愈擅長。
10:35
Even the man who seems most cut off from the world can learn it.
221
635047
4505
即使是看似與世隔絕的人 也能學會這能力。
10:39
I take you back to my high school in 1977.
222
639927
3712
回到 1977 年我的高中,
10:44
The boy who killed the other.
223
644223
1961
那個殺死對方的男孩。
10:46
I didn't tell you this part, but I knew him.
224
646684
2127
我剛沒講,但我認識他。
10:51
Took me years to say I didn't know him well
225
651105
3003
花了幾年的時間, 我才敢說我不太了解他,
10:54
because I didn't want to know him well.
226
654108
2544
因為我不想了解他。
10:57
He got detention, he bullied, he got detention again,
227
657987
3045
他被罰留校,霸淩別人, 再次被罰留校,
11:01
he didn't do well in school, he got sent away.
228
661073
2711
他在學校表現不好,於是被送走。
11:04
No one, apparently, reached out to him.
229
664327
3420
顯然沒有人向他伸出援手。
11:08
Think about what we often do when boys or men cause harm.
230
668122
3837
想想看,當男孩或男性 造成傷害時,我們通常如何處理。
11:11
If you're young,
231
671959
1794
如果你還小,
11:13
we give you a time out.
232
673753
1585
會讓你暫停活動。
11:15
Get a little bit older, we give you a detention.
233
675379
2586
稍微長大一點,你會留校察看。
11:18
You step into the workplace,
234
678424
2044
進入職場,
11:20
you do harm, we fire you.
235
680468
1668
你傷害別人,我們解雇你。
11:22
You do something else, we incarcerate you.
236
682720
2503
又犯了其他錯,你就被監禁。
11:26
These acts are often necessary to reduce harm,
237
686224
3962
這些行為通常是減少傷害所必需的,
11:30
but they cut men off from the connection and humanity that we need,
238
690186
3837
但是這切斷了男性所需的 連結和人性互動,
11:34
even when men have caused harm.
239
694065
2419
即使他們造成了傷害。
11:37
I am not, in saying this,
240
697276
2836
我這麼說,
並不是認定或相信我們應該給予 任何男性對他造成的傷害免責權。
11:40
I'm not affirming or believing that we should give any man a free walk
241
700112
4755
11:44
for harm that is caused.
242
704909
1752
11:46
We must hold men accountable for harm caused.
243
706702
3128
我們必須追究男性 對所造成傷害的責任。
11:50
No question about that.
244
710289
1877
毫無疑問。
11:52
We must call out with deep compassion when men do cause harm.
245
712208
4046
當男性造成傷害時,我們必須 帶著深切關懷,大聲說出來。
11:56
We've also got to call in
246
716754
2002
我們還必須呼籲彼此
11:58
to being connected, caring humans.
247
718756
2753
成為相互連結、關懷的人。
12:01
This is not instead of,
248
721509
2002
這不是要取代,
12:03
and I think this is very important to end on,
249
723511
2127
我認為最後這點非常重要,
12:05
this is not instead of the unfinished journey for full equality,
250
725680
4045
這不是要取代全球 每位女性和女孩應得的
12:09
respect and rights that every woman and girl on the planet deserves.
251
729725
4088
完全平等、尊重和權利的未完成大業。
12:14
(Applause)
252
734230
3545
(鼓掌)
12:17
This is an "and" conversation.
253
737775
2461
這是個兩者並進的討論。
12:20
We must continue that journey and we must talk about manhood.
254
740987
4087
我們必須繼續這項志業, 我們也必須討論男子氣概。
12:25
And I also believe that it is this conversation about pulling men into care
255
745116
4754
我也相信,正是這樣關懷男性的討論,
12:29
that we get them to be allies for gender equality.
256
749912
3212
會讓男性成為性別平等的盟友。
12:33
(Applause)
257
753541
5422
(掌聲)
12:39
My final point would be this:
258
759005
1418
我最後想說:
12:40
look at the face of any three-year-old boy on the planet.
259
760423
3461
看看任何一個三歲男孩的臉。
12:44
He was not born into the world to be angry, aggressive,
260
764635
4546
他並不是生下來就是憤怒、好鬥、
12:49
to follow dark threads down the internet.
261
769181
2419
會去追隨網路上的黑暗話題。
12:51
He comes into the world ready to be loved and to learn how to love.
262
771642
4004
他來到這個世界是為了被愛和學會愛。
12:56
Take him, talk to him, teach him every day: I care.
263
776522
4505
帶領他,與他談話, 每天教他:我在乎。
13:02
Thank you.
264
782069
1168
謝謝你們。
13:03
(Applause)
265
783237
4004
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog