A Reframing of Masculinity, Rooted in Empathy | Gary Barker | TED

34,911 views ・ 2024-02-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Christina Tang Reviewer: Thomas Tam
00:03
This is a hard conversation.
0
3625
3170
呢場對話好鬼難,
00:06
I want to start with that.
1
6795
1418
我想從呢度開始。
00:08
Well, let's step into it.
2
8213
1668
就噉開始啦。
00:09
It was 1977.
3
9923
3003
喺 1977 年,
00:12
Jimmy Carter was president.
4
12926
1960
占美·卡特擔任總統嗰時,
00:14
"Queen" was playing on the radio.
5
14928
2210
收音機正播放 「Queen」嘅歌曲,
00:17
I was having lunch in my high school cafeteria in Houston, Texas,
6
17514
4337
我喺德州侯斯頓 高中嘅 canteen 食緊午飯,
00:21
when we heard a young man shouting at another young man next to him saying,
7
21893
5381
當我哋聽到一個男仔 同側根另一個男仔大聲講:
00:27
“You stole my girlfriend, and I’m going to make you pay.”
8
27315
3045
「你搶咗我嘅女朋友, 你要付出代價。」
00:30
He pulled out a pistol, and as about 100 of us looked on,
9
30360
4963
大約有 100 人喺旁邊睇住, 佢拔出手槍,
00:35
he shot and killed him.
10
35323
1543
開槍打死咗個情敵。
00:38
Two years later,
11
38285
1751
兩年後,
00:40
I was a freshman, big state university,
12
40078
3003
我係州立大學新生,
00:43
Friday night in the dorm room.
13
43123
2085
週五晚喺宿舍,
00:45
Music, beer,
14
45792
2002
音樂、啤酒、
00:47
five young men take a young woman back to one of their rooms
15
47794
3921
五個男仔將一個女仔 帶返佢哋其中一間房
00:51
and force her to have sex.
16
51715
1877
強迫女仔發生性行為。
00:54
There was no investigation at the time.
17
54426
2210
當時並冇進行調查。
00:56
No one called it rape.
18
56678
1460
冇人認為係強姦。
00:58
No one said sexual violence.
19
58179
1836
冇人講性暴力呢樣嘢。
01:00
These two events are what drove me to do this work.
20
60724
4880
呢兩件事觸發我 從事呢項工作。
01:06
I work with survivors of violence around the world.
21
66980
2461
我為世界各地 暴力倖存者工作。
01:09
It was somehow easier to work with survivors in other parts
22
69482
2878
為啲唔係美國嘅倖存者工作,
01:12
than it was to think about this in my own country, the US.
23
72360
2962
比起喺本土 要考慮嘅問題容易得多。
01:16
And in that work, a throughline became clear.
24
76406
3378
喺嗰項工作中, 條主線容易變得清晰;
01:20
And that throughline is manhood.
25
80243
2127
呢條主線就係男子氣概。
01:23
It is an inconvenient and difficult-to-look-at truth,
26
83997
4504
唔係咁容易 睇到真實嘅面貌,
01:28
but the majority of violence in the world is carried out by men.
27
88543
4088
但喺世界上大多數嘅暴力行為 都係由男性主導。
01:32
Since that shooting in my high school,
28
92631
3503
自從我高中 嗰次槍擊案以來,
01:36
at least 800,000 people have died from gun suicide in the US alone.
29
96176
6465
光喺美國就有至少 80 萬人死喺用槍械自殺。
01:42
The vast majority of those, men.
30
102641
2210
其中絕大多數係男性。
01:45
About 600,000 people have died of homicide in the US alone.
31
105810
4755
淨喺美國大概有 60 萬人死於被殺。
01:50
The vast majority of those who did the killing were men.
32
110565
3003
殺人嘅絕大多數係男性。
01:54
One in three women in the world experiences violence from a male partner.
33
114903
4463
世界上三分一嘅女性 曾遭受男性伴侶暴力對待。
暴力絕大部分係男性所為。
02:00
Violence is overwhelmingly male.
34
120116
2461
02:02
Often, the point will come up,
35
122577
1919
啲人通常會提出 一個觀點:
02:04
this must be biology.
36
124537
1919
生物學嘅原因。
02:06
Yes, biology accounts for a small portion of it,
37
126915
2335
係嘅,生物學 只佔其中小部分,
02:09
but the vast majority is how we raise boys.
38
129292
3545
但絕大部分 係我哋教養男仔嘅方式。
02:14
Research that we do --
39
134005
1710
我哋所做嘅研究——
02:15
(Applause)
40
135715
4880
(掌聲)
02:20
Research that we've carried out finds that about --
41
140637
2961
進行研究嘅發現係,
02:23
and we ask this in multiple countries --
42
143640
1918
喺多個國家 提出一個問題,
02:25
about two thirds of men tell us
43
145600
2252
大概三分二男性 話我哋知,
02:27
that during childhood they experienced physical violence from another male.
44
147894
3629
喺童年曾遭受 男性嘅暴力對待。
02:32
You do not get to adult manhood in most of the world without experiencing,
45
152273
4046
喺世界上大多數地方, 如果冇經歷
及目睹過、同學習男性暴力, 男仔就無可能長大。
02:36
witnessing and learning male violence.
46
156319
3212
當我依家提出呢啲觀點, 經常會發生一啲嘢。
02:41
Now, when I bring these points up, several things often happen.
47
161199
3212
02:44
One is someone will say, well, you're attacking men.
48
164452
2544
有人會話, 你喺度攻擊男性;
02:47
Someone will also say, well,
49
167664
1376
亦都有人會講,
02:49
you're apologizing for men as you look at these origins of violence.
50
169040
3587
當你睇到暴力嘅根源, 正在為男性道歉。
02:52
We've got to talk about this.
51
172669
1460
我哋就講吓呢啲。
02:54
We have to understand what are these pathways to men's use of violence
52
174170
4505
如果你要打破 呢啲暴力嘅循環,
02:58
if we're to break these cycles of violence.
53
178717
3503
必須要了解男性 使用暴力嘅途徑係為咩。
03:02
This conversation must be about the version of manhood
54
182220
3003
呢場對話實際上係向男仔
03:05
we literally beat in to boys.
55
185265
3003
灌輸我哋男人氣概嘅版本。
03:08
My organization, Equimundo, does research around the world on these topics.
56
188935
4713
我嘅組織 Equimundo 喺世界各地對呢啲主題進行研究。
03:13
We listen to men, we carry out research
57
193648
2294
我哋聽男人嘅意見,
03:15
together with the UN, country governments, local partners.
58
195942
3879
同聯合國、各國政府、 及當地合作夥伴一齊進行研究。
03:20
We've been measuring over the last 10 to 12 years
59
200655
2920
喺過去 10 至 12 年間,
03:23
where men are on these versions of manhood.
60
203616
3420
我哋一直衡量男子氣概 喺呢啲講法上嘅表現。
03:27
This won't surprise you,
61
207537
1460
當你睇到啲數字
03:29
as we look at some of the numbers.
62
209038
2336
唔會感到震驚,
03:31
About 40 to 50 percent of men in the world
63
211374
3128
世界上大約有 40% 到 50% 嘅男性
03:34
believe in a version of manhood that goes like this:
64
214502
2962
相信男子氣概係:
03:37
I’ve got to outperform the other at all cost.
65
217964
2586
必須不惜一切代價 超越其他人。
03:41
I can’t show that I’m vulnerable or ask for help.
66
221468
2544
唔能夠表現出脆弱 或者要尋求幫助。
03:44
That sex is about conquest, not about intimacy and connection.
67
224846
4171
性係征服,而唔係 親密同連結嘅關係。
03:49
That you’ve got to show that you’re tough all the time.
68
229601
2586
你必須由始至終 表現出係堅強嘅。
03:52
And that violence is a reasonable way to get what you want.
69
232187
2836
你想要嘅嘢 用暴力獲得係合理嘅。
03:55
These are not just empty phrases.
70
235064
1919
呢啲唔只係廢話,
03:56
These are things that men talk about.
71
236983
2711
都係男人講緊嘅嘢。
03:59
They create realities.
72
239694
1877
佢哋創造緊現實。
04:02
The other thing we find is that the more you believe in these norms,
73
242030
3211
我哋發現一件事, 你越相信呢啲規範,
04:05
these ideas about manhood,
74
245241
1252
有關男子氣概想法,
04:06
you are multiple times more likely to do this:
75
246534
3462
會出現以下行為嘅可能性 會高出幾倍:
04:10
to have considered suicide,
76
250038
1418
曾會考慮自殺,
04:11
to use violence against others, to harm yourself
77
251456
2794
對其他人使用暴力,
04:14
and to harm others in multiple ways.
78
254250
2670
同以多種方式 傷害自己及其他人。
04:16
These norms affect us, they cause harm.
79
256920
3712
呢啲規範影響我哋, 同造成傷害。
04:21
Now I realize I'm doing in that last affirmation
80
261758
2335
我意識到 喺最后一句話度,
04:24
something that I said I wasn't going to do in this talk,
81
264135
2628
講咗啲呢次演講 唔打萛講嘅嘢,
04:26
which is women know this.
82
266763
1668
係女人先會知道。
04:28
And when a man explains to women something they already know,
83
268765
2878
當男人對女人解釋 已經知道嘅嘢,
04:31
we have a word for that.
84
271643
1293
我哋有個詞語。
04:32
I'm not going to do that.
85
272977
1293
我唔會噉樣做。
04:34
(Laughter)
86
274312
1126
(笑聲)
04:35
I'm not going to do that, OK?
87
275480
1460
我唔會噉做,好啦?
04:36
Pull that back.
88
276940
1334
挽回感情。
04:38
What I do want is to get men talking about this.
89
278817
3503
我真正想要嘅係 等男人討論呢啲嘢。
04:42
So call this “mansplaining to men.”
90
282320
2586
所以稱為「男人 對男人嘅說教」。
04:44
(Applause)
91
284948
3837
(掌聲)
04:48
Thank you for that,
92
288827
1167
多謝,
04:49
because I don't get a lot of men inviting me to the bar
93
289994
2586
因為當進行呢啲傾談嘅時候,
04:52
when I have these conversations, so thank you.
94
292580
2336
並冇好多男士邀請我去酒吧,
04:54
Thank you for that love.
95
294958
1668
多謝你哋嘅愛心。
04:56
What I do often bring up with men,
96
296960
1626
由於我經常提起,
04:58
and you could see why they find me kind of inconvenient to have around,
97
298628
3337
美國男性平均 比女性早死六年,
05:02
is I'll say, men, we die, on average, six years earlier than women in the US.
98
302006
4463
男士覺得我喺身邊 有啲麻煩。
05:06
Around the rest of the world, pretty similar numbers.
99
306511
2711
喺世界各地, 都有近似嘅數字。
05:09
Why is that?
100
309222
1209
點解會噉?
05:10
Part of that's biology, we know this.
101
310473
1960
部分係生物原因。
05:12
The female body is a better model.
102
312433
2002
女性身體 係更好嘅模型。
05:14
(Laughter)
103
314769
1168
(笑聲)
05:15
(Cheers and applause)
104
315937
3503
(歡呼聲同拍掌聲)
05:19
Let us acknowledge that.
105
319482
1293
我哋要承認。
05:20
The vast majority of this, though, is how we live as men.
106
320817
3628
但係大多數係 我哋作為男人嘅生活方式,
05:24
What we drink, what we smoke, how we drive,
107
324487
2294
飲啲咩、食啲咩藥、 吸啲咩煙、
05:26
the harm we put ourselves in the way of,
108
326781
2127
點樣開車、 同畀自己造成嘅傷害,
05:28
the drugs that we take,
109
328950
1460
05:30
how we literally live as men.
110
330410
2669
作為男人實際上 係點樣生活嘅。
05:33
Of course it interacts with racism, with where you live, with poverty,
111
333121
3837
當然,同種族、 所居住嘅地方、貧窮有關,
05:37
but we're literally dying of manhood.
112
337000
3003
但我哋正正係 死喺男子氣概度。
05:40
Women pick up the pieces when men die early.
113
340461
3129
當男人早死, 女人就會收拾殘局。
05:43
They are the ones who do the care, who carry on households,
114
343590
2836
佢哋負責照料, 同承擔家庭責任,
05:46
who carry on in countries when men die.
115
346467
2753
男人死咗後, 佢哋喺本國繼續生活。
05:49
This affects us all.
116
349262
1418
呢種情況 影響到所有人。
05:51
My daughter, when she was 12, 13, middle school, she said,
117
351180
3421
當我個女,12 、3 歲 上中學嗰時,
05:54
"Dad, girls are talking a lot about empowered womanhood
118
354642
3254
佢講:「爸爸, 嗰啲女仔經常講賦權女性
05:57
and how we can be in the world.
119
357937
1502
同點喺社會度生活。
05:59
But the boys seem kind of lost.
120
359439
1501
但啲男仔迷惘。
06:00
Could you come and give a talk at school about this?"
121
360940
3003
你可唔可以來學校 講吓呢啲嘢?」
06:03
(Laughter)
122
363985
1126
(笑聲)
06:05
So, for better or worse, I started with this example.
123
365528
4004
因此,無論點樣, 我都由呢個例子開始。
06:09
The boys' eyes were going up,
124
369574
1418
男仔啲眼都望上面,
06:10
"Wait, I never thought about the fact
125
370992
1793
「等等,我從未諗過,
06:12
that I could die on average earlier than women because of all these reasons."
126
372827
3670
由於所有呢啲原因, 我會比平均女性早死。」
第二日收到 一個男仔寫嘅便條,
06:17
Next day I get a letter, a note from one of the boys
127
377123
2461
06:19
who gave it to my daughter to give to me,
128
379584
2085
佢畀咗我個女畀我,
06:21
and I opened it up and it said, “Dear Dr. Barker,
129
381711
2461
打開便條,上面寫: 「Barker 博士,
06:24
thank you for that information.
130
384172
1501
多謝提供嘅資訊。
06:25
I never thought about how we as men are affected by these things.
131
385715
3170
身為男人從未諗過 會受到呢啲嘢影響。
06:28
Only now, I'm worried about dying."
132
388885
2878
依家我只擔心會死。」
06:31
(Laughter)
133
391804
1127
(笑聲)
06:32
(Exhales sharply)
134
392972
1335
(急促噉呼氣)
06:34
(Laughter)
135
394349
2043
(笑聲)
06:36
I am a developmental psychologist,
136
396392
1669
我係發展心理學家,
06:38
and I should know a little bit more
137
398061
1710
會知道多啲嘢,
06:39
than having a 12-year-old think about his own mortality.
138
399771
2794
唔單止令到 12 歲細路 諗到死亡。
06:42
(Laughter)
139
402607
1918
(笑聲)
06:44
Trying to get some help for that myself.
140
404567
2419
呢度我都要尋求一啲幫助。
06:47
The point was, he got it.
141
407403
1752
關鍵係,佢明白咗。
06:49
And that is what we need men to think about.
142
409155
2294
呢啲就係要 男人思考嘅問題。
06:51
This pathway is how to step into
143
411491
2627
呢條路就係我哋身為男人
06:54
how we as men are part of this conversation
144
414160
2544
須要對話嘅地方
06:56
and how we benefit from it.
145
416704
1961
同時可以從中受益。
06:58
OK, risk of mansplaining here.
146
418665
1501
男人說教係有風險。
07:00
You know where men are having these conversations if we don't talk to them.
147
420166
3670
如果我哋唔同男人傾, 佢哋會喺邊度進行對話。
07:03
Young men right now are having these conversations online.
148
423878
3212
依家啲年輕人 正喺網路度進行呢類對話。
07:07
There is an explosion of conversations about manhood online.
149
427590
3212
網路度關於男子氣概嘅討論激增。
07:10
Some of them are good.
150
430843
1335
有啲係好嘅。
07:12
How much water to drink,
151
432220
1168
要飲幾多水,
07:13
the exercise you should carry out,
152
433429
2169
要進行啲咩嘢鍛煉,
07:15
how can I get close to somebody I'm interested in.
153
435640
2336
點先能夠接近我喜歡嘅人。
07:18
That’s guys trying to be their best selves.
154
438017
2753
呢啲就係想成為 最好嘅男人嘅人。
07:20
But there’s a huge amount of it that’s fed by an industry
155
440812
3378
但好大部分係
07:24
of misogynist and angry influencers
156
444190
3003
憎恨女人同憤怒嘅人 所產生嘅言論,
07:27
who are getting the attention of young men.
157
447193
2544
佢哋吸引緊年輕人嘅關注。
07:29
Our research finds that 40 to 50 percent of young men in the US
158
449737
3629
研究發現,有 40% 到 50% 美國年輕男性,
07:33
say they trust one or more of those negative voices online.
159
453366
3629
表示佢哋會相信網路上 一種或多種負面聲音。
07:37
Why are they going there?
160
457328
1585
佢哋為咩會噉樣?
07:38
They are lost,
161
458955
1168
佢哋迷失咗,
07:40
they are struggling, they're confused.
162
460123
2752
佢哋掙扎緊, 佢哋已經迷惘啦。
07:42
Other data that we have,
163
462917
1794
其他掌握嘅數據,
07:44
almost 50 percent of men in the US
164
464711
2002
有近 50% 嘅美國男性
07:46
say they think about suicide frequently.
165
466713
2669
表示佢哋經常考慮自殺。
07:50
About two thirds of young men tell us that "no one really knows me."
166
470341
4546
大約三分二嘅年輕人講 「冇人真正了解我」。
07:54
What a call and a cry about loneliness in their lives.
167
474929
4463
呢啲係對孤獨生活中嘅 呼喚同吶喊。
08:00
If we don't reach out, they will continue to find solace online
168
480143
5005
如果我哋唔伸出援手, 佢哋將繼續透過網路
08:05
with the voices that we well know about.
169
485189
3212
搵佢哋熟識嘅聲音, 尋求安慰。
08:08
For young men of color, these issues are even more acute.
170
488776
4171
對於年輕有色人種來講, 呢啲問題更加嚴重。
08:12
Job uncertainties, education, systemic racism.
171
492947
3962
唔確定嘅工作、教育、 同系統性嘅種族歧視。
08:17
One young man that we worked with in Washington, DC,
172
497243
2503
我哋華盛頓特區 一位年輕同事,
08:19
when he was part of a training activity to carry out work in schools,
173
499746
3878
當佢喺學校 開展培訓活動時,
08:23
as we're going through the training of trainers, he said,
174
503624
2837
我哋正在進行 培訓員嘅培訓,佢講:
08:26
"Gary, these ideas of manhood that you talk about,
175
506461
2377
「Gary,你所講關於 男子氣概嘅想法,
08:28
for a white guy like you, it's like the flu.
176
508838
2586
對你哋白人來講, 就好似係流感,
08:32
For me as a Black guy, this is pneumonia."
177
512091
3045
對於我作為一個黑人來講, 就係肺炎。」
我認為呢個係 值得思考嘅問題,
08:36
I think that's an excellent point to think about,
178
516095
2294
08:38
the compassion that we have to step into
179
518431
2210
當我哋進行呢次講話時,
08:40
as we have this conversation.
180
520641
1961
必須表現出同情心,
08:42
And this is where I want to take the last point here.
181
522935
3170
就係我想講嘅最後一點。
08:46
We have to talk about care.
182
526439
2085
我哋必須講吓關懷,
08:49
Care of boys, care about boys,
183
529108
2503
照顧男仔, 關心啲男仔
08:51
care for men,
184
531611
1418
同照顧男人,
08:53
and talk to boys and men about how they care.
185
533071
3336
並同男孩及男人 談論佢哋點樣關心自已。
08:56
Let me talk a little bit more about that.
186
536949
1961
等我再講多啲呢點。
08:58
One of the casualties that we face
187
538951
2002
喺我介紹嘅嗰種男子氣概度 長大嘅男人,
09:00
as men growing up in that version of manhood that I presented to you,
188
540953
3337
啲創傷係 喺佢自己嘅周圍
09:04
is that we make this thick shell around ourselves.
189
544332
4171
製造咗一個好厚嘅外殼。
09:08
We close off our emotions,
190
548544
1752
佢哋封住自己嘅情緒,
09:10
we close ourselves off to the human connection we need.
191
550338
3628
將佢哋自己需要嘅 人際關係隔絕。
09:14
Think about what young men frequently say.
192
554342
2502
想想年輕人 經常會講嘅話。
09:16
I would guess, I don't know that we've asked it in a survey,
193
556886
2878
係猜嘅,我唔知調查度 有冇呢條問題,
09:19
but one of the most frequent things that young men say,
194
559764
3503
但年輕人最常講嘅 其中一句話就係:
09:23
"I don't care."
195
563267
1210
「我唔在乎。」
09:24
"I don't care."
196
564852
1168
「我唔在乎。」
09:26
"I don't care."
197
566020
1210
「我唔在乎。」
09:27
It is our perfect shell, right?
198
567897
2002
啱嘛﹗呢個係完美外殼。
09:29
We close ourselves behind it,
199
569899
2085
我哋把自己封閉喺後邊,
09:32
and it also says, you can't shame me,
200
572026
1877
表示你唔能夠羞辱我,
09:33
you can't question me, you can't hurt me,
201
573945
2169
你唔能夠質疑同傷害我,
09:36
you can't embarrass me because I don't care.
202
576114
2961
你唔能夠畀我難堪, 因為我唔在乎。
當仲係十零歲𡃁仔, 我講過幾千次。
09:39
I said it thousands of times as a teenage boy.
203
579117
2919
09:42
I'm sure my mother would have a bigger number.
204
582078
2169
肯定我阿媽話 唔止啲個數。
09:44
And I know I've said it thousands of times as an adult man as well.
205
584247
3587
身為成年男人, 我亦已經講咗幾千次。
09:47
This is the shield that we put on to close ourselves off.
206
587875
4463
呢啲就係我哋用來 封閉自己嘅盾牌。
09:53
The conversation that we need to step into with boys
207
593297
3170
我哋須要同男仔進行嘅對話
09:56
is not about their mortality,
208
596509
2252
唔係關於佢哋嘅死亡率,
09:58
but it is about how we care.
209
598761
1877
係佢哋點樣關心自己。
10:01
Where I start that conversation
210
601222
1627
我嘅談話出發點係
10:02
is to think about our superpower as humans.
211
602890
3879
去思考我哋作為人類嘅超能力。
10:07
We are the most wired-to-care species on the planet.
212
607562
4379
喺地球度,我哋係 最需要去關愛嘅物種。
10:12
Our neurological systems, our hormonal systems,
213
612441
2753
我哋嘅神經系統, 同荷爾蒙系統,
10:15
are wired to care, to nurture, to love,
214
615194
4004
都同關懷、養育及愛、
10:19
to form attachments with others.
215
619198
2127
與其他人密切相連。
10:21
But it's not automatic.
216
621993
1668
但唔會係自動系統。
10:24
If you don't use it, if you close it off, if you hide,
217
624036
4130
如果你唔肯用, 關閉同隱藏咗關愛,
10:28
you don't get good at it.
218
628166
1334
你就唔會擅長。
10:29
But if you try and if you practice
219
629500
2127
但如果你嘗試、
10:31
and if you learn it, you do get good at it.
220
631669
2878
練習同學習, 就會擅長關愛系統。
10:35
Even the man who seems most cut off from the world can learn it.
221
635047
4505
即使係睇嚟與世隔絕嘅人 亦都能夠學會呢啲嘢。
10:39
I take you back to my high school in 1977.
222
639927
3712
等我帶你返去 1977 年我高中嘅時候。
10:44
The boy who killed the other.
223
644223
1961
殺死人嗰個男仔。
10:46
I didn't tell you this part, but I knew him.
224
646684
2127
我無講你哋知, 我係識得佢。
10:51
Took me years to say I didn't know him well
225
651105
3003
我花咗好多年才講, 我唔係太了解佢,
10:54
because I didn't want to know him well.
226
654108
2544
因為我唔想深入去了解佢。
10:57
He got detention, he bullied, he got detention again,
227
657987
3045
佢被拘留,佢欺負人, 又再次被拘留,
11:01
he didn't do well in school, he got sent away.
228
661073
2711
佢喺學校表現唔好, 被送走咗。
11:04
No one, apparently, reached out to him.
229
664327
3420
顯然冇人向佢伸出援手。
諗諗當男仔或男人造成傷害時, 我哋經常做啲咩。
11:08
Think about what we often do when boys or men cause harm.
230
668122
3837
11:11
If you're young,
231
671959
1794
如果你仲年輕,
11:13
we give you a time out.
232
673753
1585
我哋畀你一啲時間。
11:15
Get a little bit older, we give you a detention.
233
675379
2586
再大一啲, 我哋就會拘留你。
11:18
You step into the workplace,
234
678424
2044
當你踏入職場,
11:20
you do harm, we fire you.
235
680468
1668
若造成危害, 就會被解僱。
11:22
You do something else, we incarcerate you.
236
682720
2503
你做咗其他嘢, 就會被監禁。
11:26
These acts are often necessary to reduce harm,
237
686224
3962
呢啲做法通常係 減少傷害所必須嘅,
11:30
but they cut men off from the connection and humanity that we need,
238
690186
3837
但係佢哋被切斷咗 人與人及人類本身須要嘅連繫,
11:34
even when men have caused harm.
239
694065
2419
即使係男人造成咗危害。
11:37
I am not, in saying this,
240
697276
2836
我並唔係講
11:40
I'm not affirming or believing that we should give any man a free walk
241
700112
4755
我唔確認或相信應該畀 任何男人,即使造成危害,
11:44
for harm that is caused.
242
704909
1752
可以自由嘅權利。
11:46
We must hold men accountable for harm caused.
243
706702
3128
我哋必須等男人 對佢哋造成嘅危害負責,
11:50
No question about that.
244
710289
1877
係毫無疑問嘅。
11:52
We must call out with deep compassion when men do cause harm.
245
712208
4046
當男人造成危害, 我哋必須以深切同情發出呼喚。
11:56
We've also got to call in
246
716754
2002
我哋也必須號召
11:58
to being connected, caring humans.
247
718756
2753
人類相互連結同充滿關懷。
12:01
This is not instead of,
248
721509
2002
呢個唔係替代,
12:03
and I think this is very important to end on,
249
723511
2127
結束呢一點 好重要嘅係,
12:05
this is not instead of the unfinished journey for full equality,
250
725680
4045
並唔係替代咗一個 未完成嘅旅程——實現地球上
12:09
respect and rights that every woman and girl on the planet deserves.
251
729725
4088
每個女仔同婦女應得到嘅 完全平等、尊重同權利。
12:14
(Applause)
252
734230
3545
(掌聲)
12:17
This is an "and" conversation.
253
737775
2461
呢場係 「連結 」嘅對話。
12:20
We must continue that journey and we must talk about manhood.
254
740987
4087
我哋必須向前, 必須繼續討論男子氣概。
12:25
And I also believe that it is this conversation about pulling men into care
255
745116
4754
我亦相信正係呢種對話 將男性牽引到關懷嘅行列,
12:29
that we get them to be allies for gender equality.
256
749912
3212
等佢哋成為性別平等嘅盟友。
12:33
(Applause)
257
753541
5422
(掌聲)
我最後嘅一點係:
12:39
My final point would be this:
258
759005
1418
12:40
look at the face of any three-year-old boy on the planet.
259
760423
3461
睇吓呢個星球上 任何一個三歲男仔嘅樣。
12:44
He was not born into the world to be angry, aggressive,
260
764635
4546
佢唔係與生俱來 就為咗要憤怒、富攻擊性、
12:49
to follow dark threads down the internet.
261
769181
2419
及追隨網路上黑暗嘅線索。
12:51
He comes into the world ready to be loved and to learn how to love.
262
771642
4004
佢來到呢個世界 就準備被愛同學習點樣去愛。
12:56
Take him, talk to him, teach him every day: I care.
263
776522
4505
照顧佢,跟佢講, 每日教佢「我關心你」。
13:02
Thank you.
264
782069
1168
多謝。
13:03
(Applause)
265
783237
4004
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7