What obligation do social media platforms have to the greater good? | Eli Pariser
71,095 views ・ 2019-12-04
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Chen Pince
審譯者: Thomas Tam
00:12
I was talking to a guy
at a party in California
0
12809
3556
在加州的一場派對上,
我跟一個傢伙談到
00:16
about tech platforms
1
16389
1452
科技平臺,
00:17
and the problems
they're creating in society.
2
17865
2698
及這些平臺在社會上造成的問題。
00:21
And he said, "Man, if the CEOs
just did more drugs
3
21429
3739
他說:「嘿,如果那些
CEO 們能多嗑點藥,
00:25
and went to Burning Man,
4
25192
1183
參加下火人節,
00:26
we wouldn't be in this mess."
5
26399
1642
就不會像這樣一團糟了。」
00:28
(Laughter)
6
28065
1373
(笑聲)
00:29
I said, "I'm not sure I agree with you."
7
29462
2769
我說:「我不太認同你的說法。」
首先,這些 CEO 大多
都已經去過火人節了。
00:33
For one thing, most of the CEOs
have already been to Burning Man.
8
33129
3094
00:36
(Laughter)
9
36247
1014
(笑聲)
00:37
But also, I'm just not sure
that watching a bunch of half-naked people
10
37285
3327
而且,我也不太確定,
看著一群半裸的人,
00:40
run around and burn things
11
40636
1318
跑來跑去燒東西,
00:41
is really the inspiration
they need right now.
12
41978
2228
會給予他們現在所需的靈感。
(笑聲)
00:44
(Laughter)
13
44230
1680
00:45
But I do agree that things are a mess.
14
45934
2533
但我確實同意狀況是一團糟。
我們等下會再回來談這個傢伙,
00:49
And so, we're going to come
back to this guy,
15
49037
2126
但咱們先來談談這一團糟。
00:51
but let's talk about the mess.
16
51187
1467
00:53
Our climate's getting hotter and hotter.
17
53585
2373
我們的氣候越來越熱,
00:55
It's getting harder and harder
to tell truth from fiction.
18
55982
2730
越來越難分辨真實或是杜撰的事情。
00:58
And we've got this global
migratory crisis.
19
58736
2468
現在還有全球性的遷移危機。
01:01
And just at the moment
when we really need new tools
20
61625
3248
在這種時刻,我們需要新工具
01:04
and new ways of coming
together as a society,
21
64897
2748
和新方法來形成團結的社會,
01:07
it feels like social media
is kind of tearing at our civic fabric
22
67669
4254
但感覺好像社交媒體在
撕扯我們的公民結構,
01:11
and setting us against each other.
23
71947
1960
讓我們彼此反目成仇。
01:14
We've got viral
misinformation on WhatsApp,
24
74411
2992
在 WhatsApp 上
有瘋傳的錯誤訊息,
01:17
bullying on Instagram
25
77427
1976
在 Instagram 上有霸凌,
01:19
and Russian hackers on Facebook.
26
79427
2285
在臉書上有俄國駭客。
01:22
And I think this conversation
that we're having right now
27
82633
3031
我們現在針對
01:25
about the harms that
these platforms are creating
28
85688
2812
這些平臺帶來的傷害所做的討論
01:28
is so important.
29
88524
1150
相當重要。
01:30
But I also worry
30
90823
1794
但,我也擔心,
01:32
that we could be letting a kind of good
existential crisis in Silicon Valley
31
92641
4396
我們錯過了關鍵時刻,
浪費掉現存的、有建設性的
01:37
go to waste
32
97061
1539
矽谷危機,
01:38
if the bar for success is just
that it's a little harder
33
98624
3058
因為成功的標準竟然只是
01:41
for Macedonian teenagers
to publish false news.
34
101706
3584
讓馬其頓青少年較難發出虛假消息。
01:46
The big question, I think, is not just
35
106489
2333
重要的問題不只在
01:48
what do we want platforms to stop doing,
36
108846
2889
希望平臺停止做什麼,
01:51
but now that they've effectively
taken control of our online public square,
37
111759
4501
更在於,它們現在實際上已控制了
線上的公共空間,
01:56
what do we need from them
for the greater good?
38
116284
2825
它們能造出
我們需求的公共福祉嗎?
01:59
To me, this is one of the most
important questions of our time.
39
119827
4151
對我來說,這是我們
這個時代最重要的問題之一。
我們讓科技平臺擁有了
淩駕於公眾話語之上的權力。
02:05
What obligations
do tech platforms have to us
40
125161
3278
02:08
in exchange for the power we let them hold
over our discourse?
41
128463
4144
作為交換,它們又對我們
承擔了什麼義務?
02:13
I think this question is so important,
42
133022
2015
我認為這個問題很重要,
02:15
because even if today’s platforms go away,
43
135061
2413
因為,即使現今的平臺都消失了,
02:17
we need to answer this question
44
137498
1508
仍然得回答這個問題,
02:19
in order to be able to ensure
that the new platforms that come back
45
139030
3534
才能確保再回來的新平臺
02:22
are any better.
46
142588
1150
比原本的更好。
02:24
So for the last year,
I've been working with Dr. Talia Stroud
47
144683
2961
所以去年,我和奧斯汀德州大學的
02:27
at the University of Texas, Austin.
48
147668
1690
塔利亞·史特勞德博士合作。
02:29
We've talked to sociologists
and political scientists
49
149382
2733
我們和社會學家、政治科學家,
02:32
and philosophers
50
152139
1216
以及哲學家都談過,
02:33
to try to answer this question.
51
153379
1809
希望能回答這個問題。
02:35
And at first we asked,
52
155641
1319
一開始,我們問:
02:36
"If you were Twitter or Facebook
and trying to rank content for democracy
53
156984
4362
「如果你是推特或臉書,
且你將內容排名的方式根據民主,
02:41
rather than for ad clicks or engagement,
54
161370
2378
而不是據廣告點閱率
或參與度排序,
02:43
what might that look like?"
55
163772
1474
那會是怎樣的光景?」
02:46
But then we realized,
56
166089
1485
接著我們就了解到,
02:47
this sort of suggests that
this is an information problem
57
167598
3535
這樣問就意味著是一個資訊問題
02:51
or a content problem.
58
171157
1496
或者內容問題。
02:53
And for us, the platform crisis
is a people problem.
59
173585
3960
對我們來說,
平臺危機是人的問題。
02:58
It's a problem about the emergent
weird things that happen
60
178721
3151
問題在於,當成群人聚集起來時,
03:01
when large groups of people get together.
61
181896
2089
新的怪事便會發生。
03:04
And so we turned to another, older idea.
62
184698
3585
所以我們轉向一個較舊的想法。
03:08
We asked,
63
188307
1151
我們會問:
03:09
"What happens when we think
about platforms as spaces?"
64
189482
3116
「如果我們將不同平台
當成多個空間又如何?」
03:13
We know from social psychology
that spaces shape behavior.
65
193442
3889
從社會心理學得知,
不同空間可塑造不一樣的行為。
03:17
You put the same group of people
in a room like this,
66
197969
3595
你把一群人放在這樣的房間,
03:21
and they're going to behave
really differently
67
201588
2166
他們的行為,會和在那個房間裏
03:23
than in a room like this.
68
203778
1317
截然不同
03:25
When researchers put
softer furniture in classrooms,
69
205802
2886
當研究者在教室擺放比較軟的家具,
03:28
participation rates rose by 42 percent.
70
208712
3039
參與率就提升了 42%。
03:32
And spaces even have
political consequences.
71
212712
2691
空間甚至會造成政治方面的後果。
03:36
When researchers looked at
neighborhoods with parks
72
216157
3642
研究者去比較有公園的鄰里
03:39
versus neighborhoods without,
73
219823
1484
和沒有公園的鄰里,
03:41
after adjusting for socioeconomic factors,
74
221331
2632
在調整了社會經濟變量之後,
03:43
they found that neighborhoods with parks
had higher levels of social trust
75
223987
3744
他們發現,有公園的鄰里
會有比較高的社會信任,
03:47
and were better able to advocate
for themselves politically.
76
227755
3096
且在政治倡議上表現得更好。
03:51
So spaces shape behavior,
77
231549
2536
所以,空間會塑造行為,
03:54
partly by the way they're designed
78
234109
2746
有部分是透過空間設計來塑造,
03:56
and partly by the way that they encode
certain norms about how to behave.
79
236879
4999
有部分則是透過空間制定行為規範。
04:02
We all know that there are some behaviors
that are OK in a bar
80
242749
3646
我們都知道,有些行為
在酒吧是可接受的,
04:06
that are not OK in a library,
81
246419
1719
但在圖書館就不適當,
04:08
and maybe vice versa.
82
248162
1658
反過來也一樣。
04:10
And this gives us a little bit of a clue,
83
250130
2023
這就給了我們點頭緖,
04:12
because there are online spaces
84
252177
1731
因為有些線上空間
04:13
that encode these same kinds
of behavioral norms.
85
253932
3478
制定了與線下空間
相類似的行為規範。
04:18
So, for example, behavior on LinkedIn
86
258244
2841
比如,在領英社交網路上的行為
04:21
seems pretty good.
87
261109
1723
似乎相當好。
04:23
Why?
88
263419
1270
為什麼?
04:24
Because it reads as a workplace.
89
264713
1750
因為它就像是工作場所。
04:26
And so people follow workplace norms.
90
266871
2650
所以使用者會遵循工作場所的規範。
04:29
You can even see it in the way
they dress in their profile pictures.
91
269545
3621
就連使用者在個人檔案
照片中的穿著都可以看出這點。
04:33
(Laughter)
92
273190
1165
(笑聲)
04:34
So if LinkedIn is a workplace,
93
274379
3146
如果領英是一個工作場所,
04:37
what is Twitter like?
94
277549
1467
那推特像什麼?
04:39
(Laughter)
95
279040
1394
(笑聲)
04:40
Well, it's like a vast, cavernous expanse,
96
280458
3214
嗯,它就像是個浩瀚和廣闊的區域,
04:43
where there are people
talking about sports,
97
283696
2064
在那裡,有人會聊運動、
04:45
arguing about politics,
yelling at each other, flirting,
98
285784
2681
爭論政治、互相吼叫、調情、
04:48
trying to get a job,
99
288489
1170
試著找工作,
04:49
all in the same place,
with no walls, no divisions,
100
289683
2743
全都在同一地方,
沒有牆壁同分隔,
04:52
and the owner gets paid more
the louder the noise is.
101
292450
2849
噪音越大,平臺擁有人賺得越多。
04:55
(Laughter)
102
295323
1040
(笑聲)
04:56
No wonder it's a mess.
103
296387
1467
也難怪會是一團糟。
04:58
And this raises another thing
that become obvious
104
298744
2635
明顯地,我們可以想像
05:01
when we think about platforms
in terms of physical space.
105
301403
2866
平台成為物理空間。
05:04
Good physical spaces
are almost always structured.
106
304997
3135
好的現實空間幾乎都是有結構的。
05:08
They have rules.
107
308640
1150
這些空間有規則。
05:11
Silicon Valley is built on this idea
that unstructured space is conducive
108
311108
6621
矽谷建立在去結構化的空間
催化人類行為的
05:17
for human behavior.
109
317753
1419
理念之上。
05:19
And I actually think
there's a reason for this myopia
110
319196
2651
其實,我認為這種短視
05:21
built into the location
of Silicon Valley itself.
111
321871
3032
就矽谷之所在,是有原因的。
05:26
So, Michele Gelfand is a sociologist
112
326077
3160
米雪兒·葛爾凡是一位社會學家,
05:29
who studies how norms
vary across cultures.
113
329261
2434
她研究對應文化的人們規範。
05:31
And she watches how cultures like Japan --
which she calls "tight" --
114
331719
4875
她觀察像是日本的文化——
她稱「緊繃」的文化——
05:36
is very conformist, very rule-following,
115
336618
2340
因循守舊、墨守成規;
05:38
and cultures like Brazil are very loose.
116
338982
2913
而像巴西的文化就非常寬鬆。
05:41
You can see this even in things like
117
341919
1929
這些差別從很多地方都能看到,
05:43
how closely synchronized
the clocks are on a city street.
118
343872
2927
即如城市街道中時鐘的時間有多同步。
05:47
So as you can see, the United States
is one of the looser countries.
119
347244
4679
所以,可以知道,美國是個
比較寬鬆的國家。
05:51
And the loosest state
in the United States is,
120
351947
3365
在美國,最寬鬆的一個州是,
05:55
you got it, California.
121
355336
2164
沒錯,加州。
05:58
And Silicon Valley culture came out
of the 1970s Californian counterculture.
122
358709
5597
矽谷文化來自於
七〇年代的加州反正統文化。
06:04
So, just to recap:
123
364330
1175
讓我們先總結一下:
06:05
the spaces that the world is living in
124
365529
2190
這個世界所依賴的矽谷,
06:07
came out of the loosest culture
in the loosest state
125
367743
2503
是來自於世界上最寬鬆的國家之一,
06:10
in one of the loosest
countries in the world.
126
370270
2926
最自由的州群和最寬鬆的文化。
06:14
No wonder they undervalue structure.
127
374014
2793
也難怪他們會輕視結構。
06:17
And I think this really matters,
because people need structure.
128
377821
4007
我認為這點很重要,
因為人需要結構。
06:22
You may have heard this word "anomie."
129
382749
2167
各位可能有聽過
「社會失範」。
06:24
It literally means
"a lack of norms" in French.
130
384940
2820
它是法文,字面
意思是「缺乏規範」。
06:27
It was coined by Émile Durkheim
131
387784
1804
涂爾幹發明了這個詞,
06:29
to describe the vast, overwhelming feeling
132
389612
4230
是要描述當人身處在
沒有規範的空間中時,
06:33
that people have in spaces without norms.
133
393866
2454
所產生的一種巨大、
無法招架的感覺。
06:37
Anomie has political consequences.
134
397278
2266
社會失範會造成政治上的後果。
06:40
Because what Gelfand has found
is that, when things are too loose,
135
400317
4970
因為,葛爾凡發現,
當一切都太寬鬆時,
06:45
people crave order and structure.
136
405311
2335
大家就會渴求秩序和結構。
06:48
And that craving for order and structure
correlates really strongly
137
408182
4760
這些渴求會引起許多有相同想法的人
06:52
with support for people like these guys.
138
412966
2247
強力支持這些傢伙。
06:55
(Laughter)
139
415237
1490
(笑聲)
06:57
I don't think it's crazy to ask
140
417442
2310
我不認為問這個問題會很怪:
06:59
if the structurelessness of online life
is actually feeding anxiety
141
419776
5436
若果人們對無結構狀態的
線上行為有恐懼,
07:05
that's increasing a responsiveness
to authoritarianism.
142
425236
2913
就會增強對獨裁主義的響應。
07:10
So how might platforms
bring people together
143
430561
3508
所以,平臺要用什麼方式
將人們聚集在一起,
07:14
in a way that creates meaning
144
434093
1794
才能創造意義,
07:15
and helps people understand each other?
145
435911
2325
並協助大家了解彼此?
07:18
And this brings me back
to our friend from Burning Man.
146
438680
2830
這就要回到先前談到
有關火人節的那位朋友了。
07:22
Because listening to him, I realized:
147
442545
2151
因為,我在聽他說時,我發現:
07:24
it's not just that Burning Man
isn't the solution --
148
444720
3047
參加火人節並非解決方案,
07:27
it's actually a perfect metaphor
for the problem.
149
447791
3262
火人節根本就是這個問題
本身的完美比喻。
07:31
(Laughter)
150
451077
1349
(笑聲)
07:32
You know, it's a great place
to visit for a week,
151
452450
2310
它所處的地方很棒,
適合造訪一週,
07:34
this amazing art city,
rising out of nowhere in the dust.
152
454784
3888
是個難以想象的藝術城市,
在一片沙土中無中生有。
07:39
But you wouldn't want to live there.
153
459387
1728
但你不會想要住在那裡。
07:41
(Laughter)
154
461139
1039
(笑聲)
07:42
There's no running water,
155
462202
1788
那裡沒有自來水,
07:44
there's no trash pickup.
156
464014
1642
沒有收垃圾服務。
07:45
At some point, the hallucinogens run out,
157
465680
2584
到了某個時點,
你會從自我陶醉中蘇醒,
07:48
and you're stuck with a bunch
of wealthy white guys
158
468288
2389
發覺自己和一群富裕的白人
07:50
in the dust in the desert.
159
470701
1302
被困在沙漠的沙土中。
07:52
(Laughter)
160
472027
1182
(笑聲)
07:53
Which, to me, is sometimes
how social media feels in 2019.
161
473233
4158
對我來說,2019 年的社交媒體
有時就會給我這種感覺。
07:57
(Laughter)
162
477415
1621
(笑聲)
07:59
A great, fun, hallucinatory place to visit
has become our home.
163
479060
4363
又好、又棒和很有趣的
虛幻之地,變成了我們的家。
08:05
And so,
164
485147
1404
所以,
08:06
if we look at platforms
through the lens of spaces,
165
486575
2478
如果我們從空間的角度來看待平臺,
08:09
we can then ask ourselves:
166
489077
1587
我們就可以自問:
08:10
Who knows how to structure spaces
for the public good?
167
490688
4119
有誰知道如何為公眾利益架構空間?
08:16
And it turns out, this is a question
168
496053
1750
結果發現這正正是
08:17
people have been thinking about
for a long time about cities.
169
497827
2961
大家長久以來思考的城市問題。
08:21
Cities were the original platforms.
170
501855
2595
城市就是原始的平臺。
08:24
Two-sided marketplace?
171
504474
1486
擁有兩方面的市場嗎?
08:25
Check.
172
505984
1292
有。
08:27
Place to keep up with old friends
and distant relatives?
173
507300
3209
和老朋友及遠方親戚
保持聯絡的地方?
08:30
Check.
174
510533
1166
有。
08:31
Vector for viral sharing?
175
511723
1937
瘋傳分享的媒介?
08:33
Check.
176
513684
1365
有。
08:35
In fact, cities have encountered
177
515073
2174
事實上,城市遇過的
08:37
a lot of the same social
and political challenges
178
517271
3639
許多社會和政治難題,
08:40
that platforms are now encountering.
179
520934
2087
都和平臺現今遇到的難題相同。
08:43
They've dealt with massive growth
that overwhelmed existing communities
180
523871
4864
城市已處理過讓既有社區
難以招架的急速膨脹,
08:49
and the rise of new business models.
181
529656
2811
以及新商業模式的興起。
08:53
They've even had new,
frictionless technologies
182
533799
2906
他們甚至擁有過日新月異、
無障礙的新科技,
08:56
that promised to connect everyone together
183
536729
2277
承諾將每一個人連結,
08:59
and that instead deepened
existing social and race divides.
184
539736
4196
卻也加深了既有的
社會和種族分裂。
09:05
But because of this history
of decay and renewal
185
545371
2995
但,正因為有這些衰落又更新、
09:08
and segregation and integration,
186
548390
2171
隔離又融合的歷史,
09:10
cities are the source
of some of our best ideas
187
550585
2698
城市可以提供給我們
一些最佳的點子,
09:13
about how to build functional,
thriving communities.
188
553307
3738
指導我們如何建立
繁榮有成效的社區。
09:18
Faced with a top-down,
car-driven vision of city life,
189
558053
4199
面對自上而下,
汽車驅動城市的生活設想,
09:22
pioneers like Jane Jacobs said,
190
562276
2682
像珍·雅各這樣的先鋒說,
09:24
let’s instead put human relationships
at the center of urban design.
191
564982
4214
咱們換個方式,把人類關係
放在都市設計的中心。
09:30
Jacobs and her fellow travelers
like Holly Whyte, her editor,
192
570053
3478
雅各和她的旅伴,
像她的編輯荷莉·懷特,
09:33
were these really great observers
of what actually happened on the street.
193
573555
4695
他們是了不起的街頭觀察家。
09:38
They watched: Where did
people stop and talk?
194
578274
3707
他們會去看:
人們在哪裡會停下來談話?
09:42
When did neighbors become friends?
195
582005
2310
鄰居何時會變成朋友?
09:44
And they learned a lot.
196
584339
1534
他們學到了很多。
09:46
For example, they noticed
that successful public places
197
586530
4547
比如,他們注意到,
成功的公眾空間
09:51
generally have three different ways
that they structure behavior.
198
591101
3586
通常會用三種不同的方式
來建構行為。
09:54
There's the built environment,
199
594711
2453
有建造出來的環境,
09:57
you know, that we're going to put
a fountain here or a playground there.
200
597188
4077
我們打算把噴泉放在這裡,
或把遊樂場放在那裡。
10:01
But then, there's programming,
201
601972
1913
接著,還有日程安排,
10:03
like, let's put a band at seven
and get the kids out.
202
603909
4039
比如,在七點安排一隊樂團表演,
和使到年輕人出來。
10:08
And there's this idea of mayors,
203
608917
2197
還有一個市長的概念,
10:11
people who kind of take this
informal ownership of a space
204
611138
3169
人們雖非正式擁有這地方,
但要弄到清潔,
且能包容和歡迎別人。
10:14
to keep it welcoming and clean.
205
614331
2067
10:17
All three of these things
actually have analogues online.
206
617778
2982
這三種方式都可以對應到網路上。
10:21
But platforms mostly focus on code,
207
621331
2010
但平臺的設計多半關註在編碼上,
10:23
on what's physically
possible in the space.
208
623365
2746
於網絡空間技術上
能創建的環境。
10:26
And they focus much less on these
other two softer, social areas.
209
626810
4715
平台設計師大都忽視
後兩個軟性社會的範疇。
10:31
What are people doing there?
210
631549
1699
人們在那裡幹什麽?
10:33
Who's taking responsibility for it?
211
633272
2086
誰要為此負責?
10:36
So like Jane Jacobs did for cities,
212
636470
2679
就像珍·雅各對城市所做的那樣,
10:39
Talia and I think we need
a new design movement
213
639173
3070
我和塔利亞認為,
我們需要一場
10:42
for online space,
214
642267
1651
新網絡空間構建運動。
10:43
one that considers
215
643942
1177
我們不僅僅考慮
10:45
not just "How do we build products
that work for users or consumers?"
216
645143
5078
「怎樣生產用戶
和消費者所喜愛的內容?」
「怎樣使到產品更能
满足用户的需求?」
10:50
"How do we make something user-friendly?"
217
650245
2911
10:53
but "How do we make products
that are public-friendly?"
218
653180
2907
而是「我們如何可造出
滿足公眾需求的產品?」
10:58
Because we need products
that don't serve individuals
219
658093
3831
因為我們要使平台
並非在於滿足個人而在消耗
我們賴以為生的社會結構。
11:01
at the expense of the social fabric
on which we all depend.
220
661948
3891
11:06
And we need it urgently,
221
666877
1159
我們非常需要
11:08
because political scientists tell us
222
668060
2198
政治科學家告訴我們的、
11:10
that healthy democracies
need healthy public spaces.
223
670282
4715
真正自由民主需要建基的
健康公共空間。
11:17
So, the public-friendly digital design
movement that Talia and I imagine
224
677416
4159
所以,我和塔利亞暢想在公共網絡
構建友好空間的運動
11:21
asks this question:
225
681599
1327
提出了這個問題:
11:22
What would this interaction be like
if it was happening in physical space?
226
682950
4024
如果這種互動發生
在現實空間中會是怎樣?
11:26
And it asks the reverse question:
227
686998
1590
我們又提出了相反的問題:
11:28
What can we learn
from good physical spaces
228
688612
2629
那些我們可從良好的實際環境學到
11:31
about how to structure behavior
in the online world?
229
691265
2849
能建構在線的行為?
11:34
For example, I grew up
in a small town in Maine,
230
694138
3095
比如,我在緬因州的一個小鎮長大,
11:37
and I went to a lot of those
town hall meetings that you hear about.
231
697257
3825
我去了很多公民大會,
你們聽過的那種。
11:41
And unlike the storybook version,
they weren't always nice.
232
701419
3428
不會像故事書中展現的和諧,
氣氛通常並不友好。
11:45
Like, people had big conflicts,
big feelings ...
233
705315
3080
比如,人們有激烈的沖突,
過度情緒化……
11:48
It was hard sometimes.
234
708419
1587
有時非常難處理。
11:50
But because of the way
that that space was structured,
235
710030
2825
但因為空間得到規範,
11:52
we managed to land it OK.
236
712879
2374
終究會議能順利進行。
11:55
How?
237
715897
1412
是怎麽做到的?
11:57
Well, here's one important piece.
238
717333
2010
嗯,這就是重要的一環了。
12:00
The downcast glance, the dirty look,
239
720349
2357
沮喪的一瞥、憤怒的目光、
12:02
the raised eyebrow, the cough ...
240
722730
2000
詫異地揚眉和咳嗽……
12:05
When people went on too long
or lost the crowd,
241
725627
4177
當人們持續大久或離開群眾了,
12:09
they didn't get banned or blocked
or hauled out by the police,
242
729828
3603
並不會遭到禁言、拉黑,
或是警察拖走的對待,
12:13
they just got this soft,
negative social feedback.
243
733455
2894
他們只會得到溫和的社交負反饋。
12:16
And that was actually very powerful.
244
736903
2216
這實際上非常有力。
我認為臉書和推特
也可以搞個類似的玩意,
12:20
I think Facebook and Twitter
could build this,
245
740101
2661
12:22
something like this.
246
742786
2171
就像這樣。
12:27
(Laughter)
247
747097
2804
(笑聲)
12:31
I think there are some other things
that online spaces can learn
248
751136
3065
我認為線上空間
還有很多其它東西,
可以從線下空間得到借鑒。
12:34
from offline spaces.
249
754225
1454
12:36
Holly Whyte observed
that in healthy public spaces,
250
756061
3246
霍利·懷特觀察到,
在健康的公共空間裏,
12:39
there are often many different places
that afford different ways of relating.
251
759331
3651
很多不同空間都賦予
不一樣的連繫方式。
12:43
So the picnic table
where you have lunch with your family
252
763006
4324
所以戶外的野餐桌,
是家人午餐的地方,
12:48
may not be suited for the romantic
walk with a partner
253
768830
3882
就不適合作伴侶浪漫步行,
12:52
or the talk with some business colleagues.
254
772736
2754
或跟同事聊天之用了。
12:55
And it's worth noting that in real space,
255
775514
2000
值得注意的是,
在現實空間中,
12:57
in none of these places are there big,
visible public signs of engagement.
256
777538
4275
這些地方都沒有
大而明顯的公眾參與的跡象。
13:02
So digital designers could think about
257
782919
2847
所以網絡設計者可以想一想,
13:05
what kind of conversations
do we actually want to invite,
258
785790
2980
要邀請哪些類型的對話,
13:08
and how do we build specifically
for those kinds of conversations.
259
788794
3317
又該如何具體構建此等對話。
還記得我們之前提到的
那個建立了社會信任的公園嗎?
13:13
Remember the park that we talked about
that built social trust?
260
793056
3600
13:16
That didn't happen because people
were having these big political arguments.
261
796969
3669
但在平台並沒有發生,
因為人們有那麼嚴重的政治爭議。
13:20
Most strangers don't actually
even talk to each other
262
800662
2501
事實上,大部分陌生人
13:23
the first three or four
or five times they see each other.
263
803187
2992
最初三至五次碰上,並不會交談。
13:27
But when people,
even very different people,
264
807378
2433
但當人們——即使很不同的人,
13:29
see each other a lot,
265
809835
1166
頻繁相遇後,
13:31
they develop familiarity,
266
811025
1222
就發展了熟悉感,
13:32
and that creates
the bedrock for relationships.
267
812271
2468
為形成的關系奠下了基石。
13:35
And I think, actually, you know,
268
815887
3365
事實上,
13:39
maybe that early idea of cyberspace
as kind of this bodiless meeting place
269
819276
5022
也許早期的網絡空間
是虛擬的聚集地,
13:44
of pure minds and pure ideas
270
824322
1902
充滿單純的思考與意念,
13:46
sent us off in the wrong direction.
271
826248
1816
將我們送上了錯誤的方向。
13:48
Maybe what we need instead
is to find a way to be in proximity,
272
828913
3365
也許我們反而需要的是,
找到一條接近彼此的道路,
13:52
mostly talking amongst ourselves,
273
832302
2174
讓大部分人互相交談,
13:54
but all sharing the same warm sun.
274
834500
2705
大家亦共享溫暖的陽光。
13:58
And finally:
275
838391
1162
最後:
13:59
healthy public spaces create
a sense of ownership and equity.
276
839577
4199
健康的公共空間,
產生擁有及公平的感覺。
14:04
And this is where the city metaphor
becomes challenging.
277
844494
3111
作為城市之喻,愈發具有挑戰性。
14:07
Because, if Twitter is a city,
278
847629
1473
因為,如果推特是一座城市,
14:09
it's a city that's owned
by just a few people
279
849126
3078
只是一座由少數人占有,
14:12
and optimized for financial return.
280
852228
2373
而有極大化的財富收入的城市。
14:16
I think we really need
digital environments
281
856014
3095
我認為我們需要的網絡環境,
14:19
that we all actually have
some real ownership of,
282
859133
2722
是每個人可擁有一些,
14:21
environments that respect
the diversity of human existence
283
861879
3992
人類互相尊重的多元化環境,
14:25
and that give us some say
and some input into the process.
284
865895
2945
而能夠給予我們話語權
及在進程中投入機會。
14:28
And I think we need this urgently.
285
868864
1920
我認為這個是急需的。
14:30
Because Facebook right now --
286
870808
1865
因為臉書現在——
14:32
I sort of think of, like, 1970s New York.
287
872697
2949
就我看來有點像
70 年代的紐約。
14:35
(Laughter)
288
875670
1246
(笑聲)
14:36
The public spaces are decaying,
there's trash in the streets,
289
876940
3214
公共空間正在腐爛,垃圾滿街
14:40
people are kind of, like,
mentally and emotionally
290
880178
2476
人們猶似精神上和情感上
14:42
warming themselves over burning garbage.
291
882678
2090
都在燃燒的垃圾堆中取暖。
14:44
(Laughter)
292
884792
1364
(笑聲)
14:46
And --
293
886180
1150
還有——
14:48
(Applause)
294
888315
5284
(掌聲)
14:53
And the natural response to this
is to hole up in your apartment
295
893623
3343
對此最自然的反應,是窩居家裡,
14:56
or consider fleeing for the suburbs.
296
896990
2385
或者考慮逃到郊區。
15:00
It doesn't surprise me
297
900044
1500
這樣做並不令我驚訝,
15:01
that people are giving up
on the idea of online public spaces
298
901568
4269
因為人們放棄在線公共空間的想法,
15:05
the way that they've given up
on cities over their history.
299
905861
3485
貼近歷史上人們放棄城市的念頭。
15:10
And sometimes -- I'll be honest --
300
910268
1714
我實話實說,有時——
15:12
it feels to me like this whole project
of, like, wiring up a civilization
301
912006
4293
感覺整個計劃就像連接上
一個文明世界,
15:16
and getting billions of people
to come into contact with each other
302
916323
3159
和數十億人互相連結的宏偉計劃,
15:19
is just impossible.
303
919506
1411
本就不可能實現。
15:22
But modern cities tell us
that it is possible
304
922204
3030
但現代城市告訴我們,
對於數以百萬不同背景的人,
15:25
for millions of people
who are really different,
305
925258
2246
15:27
sometimes living
right on top of each other,
306
927528
2881
有時生活彼此對立,
15:30
not just to not kill each other,
307
930433
1674
但不只不會互相殘殺,
15:32
but to actually build things together,
308
932131
2740
反而共同建構事物,
15:34
find new experiences,
309
934895
1333
㝷找新經驗,
15:36
create beautiful,
important infrastructure.
310
936252
3547
開創美妙而重要的基礎設施。
15:41
And we cannot give up on that promise.
311
941153
3881
同時我們不能放棄這承諾。
15:45
If we want to solve the big,
important problems in front of us,
312
945855
4730
如果我們想解決這個
擺在眼前極其重要的問題,
15:50
we need better online public spaces.
313
950609
2603
我們就需要更好的網絡公共空間,
15:53
We need digital urban planners,
314
953893
2501
我們要有新的網絡城市規劃師,
15:56
new Jane Jacobses,
315
956418
1151
眾多新珍·雅各,
15:57
who are going to build the parks
and park benches of the online world.
316
957593
4166
他們將建造網絡世界裏的
公園與公園長凳。
16:01
And we need digital,
public-friendly architects,
317
961783
3513
我們需要公忠堅毅的網絡建築師,
建造艾裏克·克裏南伯格
的「人民殿堂」——
16:05
who are going to build
what Eric Klinenberg calls
318
965320
2530
16:07
"palaces for the people" --
libraries and museums and town halls.
319
967874
4343
圖書館、博物館以及市政廳。
16:12
And we need a transnational movement,
320
972241
2717
同時我們需要跨國的運動,
16:14
where these spaces
can learn from each other,
321
974982
2397
讓這些空間均能相互彼此學習,
16:17
just like cities have,
322
977403
1216
就像城市經歷過一般,
16:18
about everything from urban farming
to public art to rapid transit.
323
978643
5171
學習由城市農業到公眾藝術
和快速運輸,不一而足。
16:25
Humanity moves forward
324
985215
2960
人性趨向於
16:28
when we find new ways to rely on
and understand and trust each other.
325
988199
5442
尋找可信賴、互相了解
和信任的新方向。
16:34
And we need this now more than ever.
326
994207
2626
我們比以往更需要它。
16:38
If online digital spaces
are going to be our new home,
327
998232
3793
如果網絡空間
將會成為我們新的家園,
讓我們把它建設成
一個舒適而美麗的居處,
16:42
let's make them a comfortable,
beautiful place to live,
328
1002049
3619
16:45
a place we all feel not just included
329
1005692
2302
我們所有人都不只能容納在內,
16:48
but actually some ownership of.
330
1008018
1816
還有種感覺擁有它。
16:50
A place we get to know each other.
331
1010669
1819
一個我們了解彼此的地方。
16:53
A place you'd actually want
not just to visit
332
1013290
3283
一個你不僅想拜訪,
16:56
but to bring your kids.
333
1016597
1440
還想帶上孩子的地方。
16:59
Thank you.
334
1019127
1159
謝謝。
17:00
(Applause)
335
1020310
4586
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。