A Sonic Journey Through the Universe | Felipe Sánchez Luna | TED

32,723 views ・ 2024-10-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: QIN YECHAO 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
The world is full of sound.
0
4376
2544
世界充滿聲音。
00:07
(Synth sounds)
1
7879
2461
(合成器聲音)
00:10
It's all around us all the time.
2
10382
3086
它一直在我們周圍。
00:13
(Synth sounds with beats)
3
13468
2753
(合成器聲音帶有節拍)
00:16
If it's carefully designed,
4
16263
1334
如果它經過精心設計
00:17
we can use it to tap directly into our feelings
5
17639
3462
我們可以用他來直接感受我們的感覺
00:21
and evoke a deeper connection to ourselves and the world.
6
21142
4380
並與自己和世界的更聯繫更加深入。
00:25
(Synths continue)
7
25522
1877
(Synths 繼續)
00:27
As a group of composers, sound designers,
8
27440
3045
作為由作曲家,聲音設計師創意技術學家 和音樂學家組成的團隊
00:30
creative technologists and musicologists,
9
30527
2711
00:33
my team and I combine all this knowledge to create sound experiences
10
33280
3503
我和我的團隊將所有這些知識結合在一起 以創造傳達故事和想法的聲音體驗。
00:36
that convey stories and ideas.
11
36783
2878
00:39
(Synth sounds continue)
12
39703
2127
(合成器聲音繼續)
00:41
We use scientific data as musical scores,
13
41830
3587
我們使用科學數據作為樂譜
00:45
translating complex information into a language we can easily understand.
14
45417
5755
將復雜的信息轉換為我們可以輕鬆理解的語言。
00:51
We work with field recordings,
15
51214
1710
我們處理現場錄音,
00:52
compose linear and modal music,
16
52966
2628
撰寫線性和模態音樂,
00:55
and use technology to understand, control and generate melodies.
17
55594
5213
並使用技術來理解,控制和生成旋律。
01:00
(Synths continue)
18
60807
1710
(合成器繼續)
01:02
We are merging art, music, technology and science
19
62559
3587
我們正在將藝術,音樂,技術 和科學領域的知識融入聲音場景領域
01:06
into the field of sound scenography,
20
66146
2461
01:08
using the auditory sense
21
68648
1919
利用聽覺感來培養對我們的世界的情感理解
01:10
to foster an emotional understanding of our world.
22
70567
3336
01:13
(Synth sounds continue)
23
73945
2002
(合成器聲音繼續)
01:15
So let me take you on a sonic journey of music and code,
24
75989
4212
所以讓我帶您踏上音樂和編碼的聲音之旅
01:20
where ones and zeros are mixed with notes and rhythms
25
80243
3962
在那里裡將音符和節奏混合在一起
01:24
and poetry meets science.
26
84205
3254
讓詩歌與科學相遇。
01:27
What you are about to hear is a combination of recordings from nature
27
87500
3587
您即將聽到的是結合了來自 大自然和我們周圍環境的錄音
01:31
and our surroundings,
28
91129
1919
01:33
data-and-AI-driven music
29
93048
2752
是由人類的創造力在數據和 AI 下驅動的音樂
01:35
and a lot of human creativity.
30
95842
3086
01:38
So relax,
31
98970
2961
所以放鬆
01:41
and if you feel comfortable, close your eyes,
32
101931
3254
如果您感到舒適,請閉上眼睛,深呼吸
01:45
take a deep breath,
33
105185
1751
01:46
and listen closely.
34
106978
2336
仔細聆聽。
01:49
Allow yourself to feel.
35
109356
2460
讓自己感受。
01:51
(Revolving soundscapes)
36
111858
6548
(旋轉的聲景)
01:58
We begin in the water.
37
118448
2544
我們從水中開始。
02:01
(Sounds of surf)
38
121034
3086
(衝浪的聲音)
02:04
(Underwater sounds)
39
124162
6965
(水下聲音)
02:19
Here in the deep, we hear tiny creatures,
40
139636
3420
在深處,我們聽到微小的生物
02:23
different textures,
41
143056
1710
不同的紋理,
02:24
or even the contrast between the Atlantic ...
42
144808
2419
甚至是大西洋之間的對比...
02:27
(Underwater sounds continue)
43
147227
6465
(水下聲音持續)
02:33
and the Pacific Ocean.
44
153692
1793
和太平洋。
02:35
(Quieter underwater sounds)
45
155485
6715
(更安靜的水下聲音)
02:42
We follow the sounds of seals
46
162242
2043
我們跟隨海豹的聲音
02:44
and bring the elusive song of the harbor porpoise
47
164285
3212
將海豚難以捉摸的歌曲帶到 我們人類的聽力範圍。
02:47
to the range of our human hearing.
48
167539
2586
02:50
(Porpoise vocalizations and water sounds)
49
170166
7007
(海豚的聲音和水聲) 海洋正在對我們說話。
03:10
The ocean is speaking to us.
50
190145
3003
03:13
(Water sounds and synth music)
51
193189
7007
(水聲和合成音樂)
03:47
Let’s move out of the water into dry land,
52
227766
2961
讓我們從水中移動到乾燥的土地,深入地球。
03:50
and dig deep into the Earth.
53
230727
1960
03:52
(Harsh, booming sounds)
54
232729
5255
(惡劣、爆發的聲音)
03:58
(Quieter, grumbling sounds)
55
238026
4755
(更安靜的聲音)
04:03
Countless small animals, like earthworms, grubs and ants,
56
243114
3754
無數小動物,例如土蟲,蟲子和猴子
04:06
they interact, they communicate
57
246910
2294
他們互動和交流
04:09
and work tirelessly to maintain a perfect ecosystem.
58
249204
3211
他們不知疲憊的工作以維持完美的生態系統。
04:12
(Scratching and digging sounds)
59
252415
6757
(刮痕和挖掘聲音)
04:19
Through geophones and soil sensors,
60
259214
1918
通過地球電話和土壤傳感器,
04:21
we can capture these voices and hear the soil singing to us.
61
261174
4713
我們可以捕捉這些聲音, 聽到土壤向我們唱歌。
04:25
(Synth music and scratching sounds)
62
265887
7007
(合成音樂和刮痕聲音)
04:33
But it’s our human creativity that can interpret, modulate, filter
63
273895
5547
但是我們的人類創造力 可以解釋,調節,過濾
04:39
and mix all these recordings with music,
64
279442
2795
并混合所有這些錄音和音樂,
04:42
creating a tapestry of sound
65
282237
1835
創造出一種聲音的掛毯
04:44
that gives a voice to the complex world hidden under our feet.
66
284072
3920
為隱藏在我們腳下的複雜世界賦予聲音
04:48
(Synth music)
67
288034
7007
(合成音樂)
05:03
From here, we take flight high into the sky.
68
303967
3753
從這裡,我們高飛到天空。
05:07
(Booming and whooshing sounds)
69
307762
7007
(爆發聲音和尖叫聲)
05:16
Feel the lightness of traveling through air
70
316354
2628
感受高空的輕盈感,
05:19
while enjoying the mystical messages carried by birdsongs.
71
319023
3546
同時享受鳥歌傳遞的神秘信息。
05:22
(Synth music and bird vocalizations)
72
322610
6966
(合成音樂和鳥聲)
05:32
Let's focus our attention on that hermit thrush,
73
332495
3045
讓我們的注意力集中 在那個隱居鼠尾草
05:35
as it sings to us.
74
335582
1376
當它向我們唱歌之時
05:36
(Birdsong)
75
336958
3128
(鳥歌)
05:40
Within that song is a message,
76
340545
2044
那首歌中有一個信息
05:42
that if we slow it down, we can comprehend.
77
342589
3003
如果我們將其放慢 我們就可以理解到:
05:45
(Synth music)
78
345633
6966
(合成器音樂)
05:53
Every bird finds his voice in this intricate orchestration.
79
353391
3629
每隻鳥都在這個複雜的編排 中都找到自己的聲音。
05:57
And while they all play together in perfect harmony,
80
357020
2502
雖然他們都在一起完美和諧地演奏
05:59
we need to find our place in this acoustic ecosystem.
81
359564
4087
但我們要在這個聲學生態系統 中找到自己的地位。
06:03
(Synth music and sounds of nature)
82
363693
7007
(合成音樂和大自然的聲音)
06:21
Let’s keep moving up, into the sky ...
83
381836
3045
讓我們繼續向上移動,進入天空...
06:24
(Synth music)
84
384923
1751
(合成音樂)
06:27
through the atmosphere ...
85
387091
1710
穿過大氣...
06:28
(Whooshing sound)
86
388801
1460
(聲響聲) 進入空間的廣闊天地。
06:30
into the vast emptiness of space.
87
390303
3170
06:34
(Synth vocals)
88
394682
7007
(合成人聲)
06:47
In this abstract place, where there is no sound,
89
407904
3962
在這個抽象的地方, 在沒有聲音的地方
06:51
we reach only to the power of music
90
411908
1710
我們只接觸音樂的力量
06:53
to try to make sense
91
413660
1209
并嘗試找聲音和時間間的意義。
06:54
out of the relationship between sound and time.
92
414869
3337
06:58
(Low warbling and synth vocals)
93
418247
2044
(低聲響和合成人聲)
07:01
As the sound of a voice,
94
421626
1335
作為一種聲音
07:02
we travel to the center of a black hole
95
422961
2085
我們旅行到黑洞的中心
07:05
and wonder what will happen to us in the presence of this cosmic force.
96
425046
4922
想知道在這個宇宙的存在下將會發生什麼事。
07:10
(Layered synth vocals and music)
97
430009
4630
(分層合成人聲和音樂)
07:14
We are being stretched,
98
434639
1668
我們正在被拉伸
07:16
as our musical body just falls apart.
99
436349
2294
因為我們的音樂身體剛剛崩潰。
07:19
New and old musical concepts collide into a timeless sound mass,
100
439310
4171
新舊的音樂概念相互 交織成了永恆的聲音質量
07:23
leaving all sense of structure behind.
101
443523
2002
但我們的結構感遺留在後面。
07:25
(Layered synth vocals and music)
102
445525
6965
(分層合成人聲和音樂)
07:32
We are surrounded by the past, the present and the future,
103
452532
3712
我們被過去、現在和 未來一起包圍
07:36
all at the same time,
104
456244
1293
同時信息和物質失去了一切的意義。
07:37
while information and matter lose all their meaning.
105
457578
3254
07:40
(Layered synth vocals and music)
106
460832
2127
(分層合成人聲和音樂)(音樂降低音量)
08:14
(Music lowers in volume)
107
494657
2503
正在這個空白中,我們發現自己旅 行到人類的想像力的邊界,
08:17
It is here, in this emptiness,
108
497160
2919
08:20
that we find ourselves traveling to the human imagination,
109
500121
3253
這是一個無限神奇的地方
08:23
an infinitely magical place,
110
503416
1918
只有我們的創造力將會被束縛。
08:25
bound only by our creativity.
111
505376
2503
08:28
(Vocals, nature sounds and music)
112
508212
7007
(人聲、自然聲音和音樂)
08:35
(Shifting musical patterns)
113
515344
7007
(改變音樂模式)
08:44
We hear artificial intelligence making music
114
524187
3086
我們聽到人工智能製作音樂
08:47
and envision the potential of new collaborations.
115
527315
2878
並想像到新型合作的所帶來的潛力。
08:50
(Synth music and synth sounds of nature)
116
530234
6423
(合成音樂和自然的合成器聲音)
09:05
Explosions of sounds and melodies
117
545917
2002
聲音和旋律的爆炸
09:07
remind us of the importance of emotional communication,
118
547960
3712
提醒我們情緒溝通的重要性
09:11
while simultaneously giving us an idea of the creative process
119
551672
3421
同時讓我們了解技術增強創意的過程。
09:15
being enhanced by technology.
120
555093
1918
09:17
(Synth music and synth sounds of nature)
121
557345
6882
(合成音樂和自然的合成器聲音)
09:33
As we return from our journey
122
573361
1585
當我們從旅途中回來
09:34
and rejoin one another in this room,
123
574987
2962
在這個房間中重新聚集
09:37
let us embrace the force of human imagination
124
577990
2795
讓我們擁抱人類想像力的力量,
09:40
and use sound to connect deeper to ourselves and to others.
125
580785
4296
用聲音更深入地與自己和他人聯繫起來。
讓我們開啟自己 對聲音的變革力量
09:46
Let us open ourselves
126
586374
1334
09:47
to the transformative power of sound
127
587708
1961
09:49
and its contribution to a new emotional understanding of our world.
128
589710
3921
以及它對我們世界的新情感的理解所做出的貢獻。
09:53
(Synth music ends)
129
593631
3253
(合成音樂結束)
09:58
Thank you.
130
598719
1127
謝謝。
10:00
(Cheers and applause)
131
600263
4379
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7