A Sonic Journey Through the Universe | Felipe Sánchez Luna | TED

33,667 views ・ 2024-10-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: QIN YECHAO 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
The world is full of sound.
0
4376
2544
世界充滿聲音。
00:07
(Synth sounds)
1
7879
2461
(合成器聲音)
00:10
It's all around us all the time.
2
10382
3086
它一直在我們周圍。
00:13
(Synth sounds with beats)
3
13468
2753
(合成器聲音帶有節拍)
00:16
If it's carefully designed,
4
16263
1334
如果它經過精心設計
00:17
we can use it to tap directly into our feelings
5
17639
3462
我們可以用他來直接感受我們的感覺
00:21
and evoke a deeper connection to ourselves and the world.
6
21142
4380
並與自己和世界的更聯繫更加深入。
00:25
(Synths continue)
7
25522
1877
(Synths 繼續)
00:27
As a group of composers, sound designers,
8
27440
3045
作為由作曲家,聲音設計師創意技術學家 和音樂學家組成的團隊
00:30
creative technologists and musicologists,
9
30527
2711
00:33
my team and I combine all this knowledge to create sound experiences
10
33280
3503
我和我的團隊將所有這些知識結合在一起 以創造傳達故事和想法的聲音體驗。
00:36
that convey stories and ideas.
11
36783
2878
00:39
(Synth sounds continue)
12
39703
2127
(合成器聲音繼續)
00:41
We use scientific data as musical scores,
13
41830
3587
我們使用科學數據作為樂譜
00:45
translating complex information into a language we can easily understand.
14
45417
5755
將復雜的信息轉換為我們可以輕鬆理解的語言。
00:51
We work with field recordings,
15
51214
1710
我們處理現場錄音,
00:52
compose linear and modal music,
16
52966
2628
撰寫線性和模態音樂,
00:55
and use technology to understand, control and generate melodies.
17
55594
5213
並使用技術來理解,控制和生成旋律。
01:00
(Synths continue)
18
60807
1710
(合成器繼續)
01:02
We are merging art, music, technology and science
19
62559
3587
我們正在將藝術,音樂,技術 和科學領域的知識融入聲音場景領域
01:06
into the field of sound scenography,
20
66146
2461
01:08
using the auditory sense
21
68648
1919
利用聽覺感來培養對我們的世界的情感理解
01:10
to foster an emotional understanding of our world.
22
70567
3336
01:13
(Synth sounds continue)
23
73945
2002
(合成器聲音繼續)
01:15
So let me take you on a sonic journey of music and code,
24
75989
4212
所以讓我帶您踏上音樂和編碼的聲音之旅
01:20
where ones and zeros are mixed with notes and rhythms
25
80243
3962
在那里裡將音符和節奏混合在一起
01:24
and poetry meets science.
26
84205
3254
讓詩歌與科學相遇。
01:27
What you are about to hear is a combination of recordings from nature
27
87500
3587
您即將聽到的是結合了來自 大自然和我們周圍環境的錄音
01:31
and our surroundings,
28
91129
1919
01:33
data-and-AI-driven music
29
93048
2752
是由人類的創造力在數據和 AI 下驅動的音樂
01:35
and a lot of human creativity.
30
95842
3086
01:38
So relax,
31
98970
2961
所以放鬆
01:41
and if you feel comfortable, close your eyes,
32
101931
3254
如果您感到舒適,請閉上眼睛,深呼吸
01:45
take a deep breath,
33
105185
1751
01:46
and listen closely.
34
106978
2336
仔細聆聽。
01:49
Allow yourself to feel.
35
109356
2460
讓自己感受。
01:51
(Revolving soundscapes)
36
111858
6548
(旋轉的聲景)
01:58
We begin in the water.
37
118448
2544
我們從水中開始。
02:01
(Sounds of surf)
38
121034
3086
(衝浪的聲音)
02:04
(Underwater sounds)
39
124162
6965
(水下聲音)
02:19
Here in the deep, we hear tiny creatures,
40
139636
3420
在深處,我們聽到微小的生物
02:23
different textures,
41
143056
1710
不同的紋理,
02:24
or even the contrast between the Atlantic ...
42
144808
2419
甚至是大西洋之間的對比...
02:27
(Underwater sounds continue)
43
147227
6465
(水下聲音持續)
02:33
and the Pacific Ocean.
44
153692
1793
和太平洋。
02:35
(Quieter underwater sounds)
45
155485
6715
(更安靜的水下聲音)
02:42
We follow the sounds of seals
46
162242
2043
我們跟隨海豹的聲音
02:44
and bring the elusive song of the harbor porpoise
47
164285
3212
將海豚難以捉摸的歌曲帶到 我們人類的聽力範圍。
02:47
to the range of our human hearing.
48
167539
2586
02:50
(Porpoise vocalizations and water sounds)
49
170166
7007
(海豚的聲音和水聲) 海洋正在對我們說話。
03:10
The ocean is speaking to us.
50
190145
3003
03:13
(Water sounds and synth music)
51
193189
7007
(水聲和合成音樂)
03:47
Let’s move out of the water into dry land,
52
227766
2961
讓我們從水中移動到乾燥的土地,深入地球。
03:50
and dig deep into the Earth.
53
230727
1960
03:52
(Harsh, booming sounds)
54
232729
5255
(惡劣、爆發的聲音)
03:58
(Quieter, grumbling sounds)
55
238026
4755
(更安靜的聲音)
04:03
Countless small animals, like earthworms, grubs and ants,
56
243114
3754
無數小動物,例如土蟲,蟲子和猴子
04:06
they interact, they communicate
57
246910
2294
他們互動和交流
04:09
and work tirelessly to maintain a perfect ecosystem.
58
249204
3211
他們不知疲憊的工作以維持完美的生態系統。
04:12
(Scratching and digging sounds)
59
252415
6757
(刮痕和挖掘聲音)
04:19
Through geophones and soil sensors,
60
259214
1918
通過地球電話和土壤傳感器,
04:21
we can capture these voices and hear the soil singing to us.
61
261174
4713
我們可以捕捉這些聲音, 聽到土壤向我們唱歌。
04:25
(Synth music and scratching sounds)
62
265887
7007
(合成音樂和刮痕聲音)
04:33
But it’s our human creativity that can interpret, modulate, filter
63
273895
5547
但是我們的人類創造力 可以解釋,調節,過濾
04:39
and mix all these recordings with music,
64
279442
2795
并混合所有這些錄音和音樂,
04:42
creating a tapestry of sound
65
282237
1835
創造出一種聲音的掛毯
04:44
that gives a voice to the complex world hidden under our feet.
66
284072
3920
為隱藏在我們腳下的複雜世界賦予聲音
04:48
(Synth music)
67
288034
7007
(合成音樂)
05:03
From here, we take flight high into the sky.
68
303967
3753
從這裡,我們高飛到天空。
05:07
(Booming and whooshing sounds)
69
307762
7007
(爆發聲音和尖叫聲)
05:16
Feel the lightness of traveling through air
70
316354
2628
感受高空的輕盈感,
05:19
while enjoying the mystical messages carried by birdsongs.
71
319023
3546
同時享受鳥歌傳遞的神秘信息。
05:22
(Synth music and bird vocalizations)
72
322610
6966
(合成音樂和鳥聲)
05:32
Let's focus our attention on that hermit thrush,
73
332495
3045
讓我們的注意力集中 在那個隱居鼠尾草
05:35
as it sings to us.
74
335582
1376
當它向我們唱歌之時
05:36
(Birdsong)
75
336958
3128
(鳥歌)
05:40
Within that song is a message,
76
340545
2044
那首歌中有一個信息
05:42
that if we slow it down, we can comprehend.
77
342589
3003
如果我們將其放慢 我們就可以理解到:
05:45
(Synth music)
78
345633
6966
(合成器音樂)
05:53
Every bird finds his voice in this intricate orchestration.
79
353391
3629
每隻鳥都在這個複雜的編排 中都找到自己的聲音。
05:57
And while they all play together in perfect harmony,
80
357020
2502
雖然他們都在一起完美和諧地演奏
05:59
we need to find our place in this acoustic ecosystem.
81
359564
4087
但我們要在這個聲學生態系統 中找到自己的地位。
06:03
(Synth music and sounds of nature)
82
363693
7007
(合成音樂和大自然的聲音)
06:21
Let’s keep moving up, into the sky ...
83
381836
3045
讓我們繼續向上移動,進入天空...
06:24
(Synth music)
84
384923
1751
(合成音樂)
06:27
through the atmosphere ...
85
387091
1710
穿過大氣...
06:28
(Whooshing sound)
86
388801
1460
(聲響聲) 進入空間的廣闊天地。
06:30
into the vast emptiness of space.
87
390303
3170
06:34
(Synth vocals)
88
394682
7007
(合成人聲)
06:47
In this abstract place, where there is no sound,
89
407904
3962
在這個抽象的地方, 在沒有聲音的地方
06:51
we reach only to the power of music
90
411908
1710
我們只接觸音樂的力量
06:53
to try to make sense
91
413660
1209
并嘗試找聲音和時間間的意義。
06:54
out of the relationship between sound and time.
92
414869
3337
06:58
(Low warbling and synth vocals)
93
418247
2044
(低聲響和合成人聲)
07:01
As the sound of a voice,
94
421626
1335
作為一種聲音
07:02
we travel to the center of a black hole
95
422961
2085
我們旅行到黑洞的中心
07:05
and wonder what will happen to us in the presence of this cosmic force.
96
425046
4922
想知道在這個宇宙的存在下將會發生什麼事。
07:10
(Layered synth vocals and music)
97
430009
4630
(分層合成人聲和音樂)
07:14
We are being stretched,
98
434639
1668
我們正在被拉伸
07:16
as our musical body just falls apart.
99
436349
2294
因為我們的音樂身體剛剛崩潰。
07:19
New and old musical concepts collide into a timeless sound mass,
100
439310
4171
新舊的音樂概念相互 交織成了永恆的聲音質量
07:23
leaving all sense of structure behind.
101
443523
2002
但我們的結構感遺留在後面。
07:25
(Layered synth vocals and music)
102
445525
6965
(分層合成人聲和音樂)
07:32
We are surrounded by the past, the present and the future,
103
452532
3712
我們被過去、現在和 未來一起包圍
07:36
all at the same time,
104
456244
1293
同時信息和物質失去了一切的意義。
07:37
while information and matter lose all their meaning.
105
457578
3254
07:40
(Layered synth vocals and music)
106
460832
2127
(分層合成人聲和音樂)(音樂降低音量)
08:14
(Music lowers in volume)
107
494657
2503
正在這個空白中,我們發現自己旅 行到人類的想像力的邊界,
08:17
It is here, in this emptiness,
108
497160
2919
08:20
that we find ourselves traveling to the human imagination,
109
500121
3253
這是一個無限神奇的地方
08:23
an infinitely magical place,
110
503416
1918
只有我們的創造力將會被束縛。
08:25
bound only by our creativity.
111
505376
2503
08:28
(Vocals, nature sounds and music)
112
508212
7007
(人聲、自然聲音和音樂)
08:35
(Shifting musical patterns)
113
515344
7007
(改變音樂模式)
08:44
We hear artificial intelligence making music
114
524187
3086
我們聽到人工智能製作音樂
08:47
and envision the potential of new collaborations.
115
527315
2878
並想像到新型合作的所帶來的潛力。
08:50
(Synth music and synth sounds of nature)
116
530234
6423
(合成音樂和自然的合成器聲音)
09:05
Explosions of sounds and melodies
117
545917
2002
聲音和旋律的爆炸
09:07
remind us of the importance of emotional communication,
118
547960
3712
提醒我們情緒溝通的重要性
09:11
while simultaneously giving us an idea of the creative process
119
551672
3421
同時讓我們了解技術增強創意的過程。
09:15
being enhanced by technology.
120
555093
1918
09:17
(Synth music and synth sounds of nature)
121
557345
6882
(合成音樂和自然的合成器聲音)
09:33
As we return from our journey
122
573361
1585
當我們從旅途中回來
09:34
and rejoin one another in this room,
123
574987
2962
在這個房間中重新聚集
09:37
let us embrace the force of human imagination
124
577990
2795
讓我們擁抱人類想像力的力量,
09:40
and use sound to connect deeper to ourselves and to others.
125
580785
4296
用聲音更深入地與自己和他人聯繫起來。
讓我們開啟自己 對聲音的變革力量
09:46
Let us open ourselves
126
586374
1334
09:47
to the transformative power of sound
127
587708
1961
09:49
and its contribution to a new emotional understanding of our world.
128
589710
3921
以及它對我們世界的新情感的理解所做出的貢獻。
09:53
(Synth music ends)
129
593631
3253
(合成音樂結束)
09:58
Thank you.
130
598719
1127
謝謝。
10:00
(Cheers and applause)
131
600263
4379
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog