請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 辰芸 林
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
The world can be a toxic place.
0
4334
1585
世界有時是個有毒的地方。
00:07
No one knows this more
than women and girls,
1
7671
2627
最清楚這一點的是女人和女孩、
00:10
cis and trans,
2
10298
1794
順性別和跨性別者,
00:12
as well as nonbinary people.
3
12092
1585
以及非二元性別的人。
00:14
I am a journalist
4
14636
1710
我是一名記者,
00:16
with 30 years’ experience
5
16346
1335
在報導女性及其他人在這世界上
所面臨的不公方面,
00:17
reporting on the injustices women
and others face around the world.
6
17681
3169
擁有三十年的經驗。
00:21
I’m a co-founder of the Man Up Campaign
7
21851
3212
我是「Man Up」活動的共同創辦人,
00:25
to energize youth activism
against sexual and gender-based violence.
8
25063
4171
旨在激勵青年行動主義,
對抗性暴力和基於性別的暴力。
我是兩個女兒的爸爸,
00:30
I’m a father to two daughters,
9
30068
2336
00:32
I’m a life partner to a woman
10
32404
2502
我是一名女子的人生伴侶。
00:34
and I’m a Black man in America.
11
34906
1502
我是在美國的黑人。
00:37
Holding these identities --
12
37826
1376
擁有這些身分——
還有許多其他的——
00:39
and many more --
13
39202
2711
00:41
I say this call to action to you
14
41913
2711
我要在此呼籲大家行動,
00:44
with the deepest sincerity
15
44624
1293
且是用最真誠和莊嚴的態度呼籲,
00:45
and utmost gravity.
16
45917
1251
00:48
It is time for a gender reckoning,
17
48878
4004
該是做性別清算的時候了。
00:52
beginning with men authentically
confronting our internal selves
18
52882
5047
從男性做起,
我們要先真實地面對
我們的內在自我以及彼此,
00:57
and each other
19
57929
1335
00:59
through the toxicity within us.
20
59264
1501
透過我們內在的毒性來面對。
01:01
Against the backdrop
of Black Lives Matter protest,
21
61975
3879
在「黑人的命也是命」的抗議背景下,
01:05
cries for a racial reckoning
have echoed throughout the world,
22
65854
3962
種族清算的呼聲迴盪整個世界,
01:09
at times seeming premature
23
69816
2002
有時看似為時過早,
01:11
and largely misunderstood.
24
71818
1251
而且在很大的程度上被誤解。
01:14
I believe a true gender reckoning
must be the center
25
74404
4171
我相信真正的性別清算才是
01:18
of any transformative movement
for social justice and equity.
26
78575
2919
任何社會正義和公平變革的中心。
01:22
But what is a reckoning?
27
82746
1167
但什麼是清算呢?
01:24
Dictionaries say it means
to resolve a bill or a debt.
28
84914
3421
字典上說這意味著解決帳單或債務。
01:29
In other words, to settle an account.
29
89294
2044
換句話說,就是結清你的帳目。
01:32
In the case of women and girls,
30
92756
1918
而在婦女和女孩的情況中,
01:34
what is the debt owed to them?
31
94674
1460
欠他們的債務是什麼呢?
01:36
Who’s to pay it?
32
96968
1001
誰要償還呢?
01:39
And how?
33
99179
1001
要怎麼償還?
01:40
The consequences of male toxicity
continue building
34
100930
3379
有毒的男子氣概所造成的結果
將會持續的累積
01:44
the debt to which I refer,
35
104309
1376
到我剛才所說的債務中,
01:45
including, among others,
36
105685
1543
這些結果包含,
01:47
a gender wealth gap most affecting women
who care for their families
37
107228
4296
性別貧富差距。
這對照顧家庭的婦女,
01:51
as well as act as the primary
income generators
38
111524
2628
且作為主要家庭收入來源的女性來說
01:54
for their households.
39
114152
1001
影響最大。
01:56
Today, in the United States and abroad,
40
116279
4129
今天,在美國和海外,
02:00
threats to reproductive justice endanger
the lives and hard-fought rights of women
41
120408
6257
對生殖正義的威脅
已經危害到女性的生活方面和
02:06
in regards to their bodily,
sexual and gender autonomy,
42
126665
4921
她們在身體、性、性別自主方面
辛苦爭取的權利,
02:11
impacting the most disenfranchised
community in society.
43
131586
2628
影響到社會上最被剝奪權利的群體。
02:15
And violence against women,
44
135298
1293
而針對女性的
02:16
in all of its forms,
45
136591
1794
各種形式的暴力,
02:18
still represents
an existential challenge,
46
138385
2335
仍然展現出女性的生存挑戰,
02:20
as we’ve seen domestic violence
rise in the pandemic,
47
140720
2711
我們看到家暴案例在疫情期間不斷上升,
02:23
as people were confined to their homes,
48
143431
2211
因為人們被限制要待在家裡。
02:25
we’ve seen online and public
harassment flourish,
49
145642
3003
我們也看到網路上和公共場合的騷擾盛行,
02:28
unabated.
50
148645
1001
有增無減。
02:30
The sexual trafficking,
51
150313
1960
性交易、
02:32
prostitution,
52
152273
1085
賣淫、
02:33
exploitation of women and girls
thrives as ever before.
53
153358
4046
剝削婦女和女孩的行為一如既往的猖獗。
02:39
From where does this toxicity come
54
159114
2043
那這些毒性是從哪裡來的呢?
02:41
and why?
55
161157
1001
為什麼會產生這種毒性呢?
02:42
Men are not endangered,
56
162325
2378
男人本身並沒有受到威脅,
02:44
we’re not under assault,
57
164703
1751
我們沒有遭受攻擊,
02:46
we’re not being unfairly maligned.
58
166454
1669
也沒有受到不公平的誹謗。
02:48
In fact, it’s men, or certain types of
masculinity, that are the issue.
59
168707
4129
事實上,就是男人,
或是某種類型的男子氣概
造成了這些問題。
02:54
To be clear,
60
174796
2002
我必須澄清,
02:56
being a man does not make me
61
176798
2920
做為一個男人,
02:59
or anyone else who identifies as a man
62
179718
1835
並不會讓我或任何的男性
03:01
inherently toxic.
63
181553
1042
被認定為天生就有毒性。
03:04
But masculinity,
64
184180
1252
但某種形式的陽剛之氣,
03:05
in certain forms,
65
185432
1751
03:07
can harm women,
66
187183
1710
卻能夠傷害女人、
03:08
girls,
67
188893
1293
女孩子、
03:10
nonbinary people
68
190186
1502
非二次元性別的人、
03:11
and men
69
191688
1293
和男人,
03:12
through violence,
70
192981
1835
透過暴力、
03:14
dominating power
71
194816
1335
支配的力量、
03:16
and control.
72
196151
1001
去控制。
03:17
So how do we address this?
73
197944
1251
所以,我們該如何處理?
03:21
How can we men step up
74
201239
2794
我們該怎麼挺身而出,
03:24
and better support our daughters,
75
204033
2128
更好的去支持我們的女兒、
03:26
our sisters,
76
206161
1668
姊妹、
03:27
our female partners,
77
207829
1710
我們的女性夥伴、
03:29
our colleagues, neighbors and friends?
78
209539
2085
大學同學、鄰居和朋友?
03:33
Through what means can men both instigate
and lead a gender reckoning?
79
213501
4588
男人可以通過什麼手段
來策動並領導性別清算?
03:41
First, we must tell the truth.
80
221050
2712
首先,我們必須說實話。
03:45
We must tell the truth.
81
225513
2086
我們必須說實話。
03:48
Men grow into this world
becoming who we’re expected to be
82
228892
3795
男人在這個世界成長
為我們被期望的樣子,
03:52
or who we think we’re expected to be
83
232687
2002
或者我們認為該有的樣子,
03:54
based on cultural expectations
84
234689
2127
基於一些文化的期望
03:56
and inaccurate historical narratives.
85
236816
1835
和不準確的歷史敘述。
04:00
As a short, chubby Black kid
wearing glasses growing up,
86
240028
3837
做為一個又矮又胖
帶著眼鏡成長的黑人小孩,
04:03
I was repeatedly told I cried too much.
87
243865
3045
我不斷的被唸,我太愛哭了。
04:07
I’m too emotional,
88
247494
1501
我太情緒化、
04:08
too soft.
89
248995
1001
太柔軟,
04:10
It was ingrained in me
that to prove my masculinity
90
250872
3587
它在我心中根深蒂固,
為了證明我的男子氣概
04:14
I had to display physical prowess --
91
254459
1918
我必須展現身體上的力量
04:16
intimidation.
92
256377
1001
恐嚇。
04:18
Because of that indoctrination,
93
258171
1960
因為這些想法的灌輸,
04:20
as an adult,
94
260131
2002
做為一個大人,
04:22
I refused to seek help
facing escalating health challenges,
95
262133
3796
在健康狀況不斷惡化的情況下,
我拒絕尋求幫助,
04:25
including high blood pressure
96
265929
1877
包含高血壓、
04:27
and mental trauma.
97
267806
1209
和精神創傷。
04:29
The archetype of manhood nearly killed me.
98
269849
2962
男子氣概的榜樣幾乎要殺了我。
04:34
I say that as a survivor
of two heart attacks,
99
274646
5130
我是做為一個在兩次心臟病發、
04:39
four years on dialysis
100
279776
1877
四年的血液透析、
04:41
and a kidney transplant ...
101
281653
2127
和一次腎臟移植的倖存者說的。
04:43
aside from the physical risk
I put myself into
102
283780
2377
除了身體上的風險之外,
我還讓自己參與
04:46
covering wars around the world.
103
286157
1502
世界各地的戰爭報導中。
04:49
The injury we do to ourselves
104
289828
2794
我們對自己所造成的傷害,
04:52
and the women around us
105
292622
2085
還有對周遭的女性所造成的傷害,
04:54
comes from fear of losing control,
106
294707
4255
來自於失去控制的恐懼、
04:58
of lack of external affirmation
107
298962
3044
缺乏外部的肯定,
05:02
and simply out of shame.
108
302006
1293
和單純出自於羞恥。
05:04
Manhood is a spectrum of identities.
109
304926
1835
男子氣概只是身分中的其中一段光譜。
05:07
There is no one way to be a man.
110
307679
1585
並不是只有一種方法才能成為男人。
05:10
And sometimes, discovering one’s true
manhood is a lifelong journey.
111
310807
3545
而有些時候,發掘一個人真正的男子氣概
是一場很長的旅程。
05:16
Secondly,
112
316980
2252
第二,
05:19
we must be consistent.
113
319232
1251
我們必須保持一致。
男性,
05:22
Men,
114
322026
1752
05:23
especially men of color,
115
323778
2461
尤其是有色人種,
05:26
cannot expect women to stand up for us,
116
326239
4171
不能指望女性為我們挺身而出,
05:30
with us in the face
of systemic oppressions
117
330410
3670
她們與我們一起面對系統性的壓迫,
05:34
when too often we do not
do the same for them.
118
334080
2628
而我們通常沒有為她們做到一樣的事情。
05:38
(Applause and cheers)
119
338001
1001
(掌聲和歡呼)
05:39
(Applause)
120
339002
5255
(掌聲)
05:45
The Black Lives Matter
movement for example,
121
345592
2711
以「黑人的命也是命」運動為例子,
05:48
founded, named and led
by queer women of color,
122
348303
5880
是由有色人種的酷兒女性
所創造、命名和領導的。
05:54
still centers Black men’s well-being
123
354183
4588
但她仍然以黑人男性的幸福為中心,
05:58
in the face of unfair policing
124
358771
2419
面對不公平的警務
06:01
and criminal justice systems.
125
361190
1419
和刑事司法系統。
06:03
And where’s the reciprocal
support from those men,
126
363693
2669
那女性從男性身上得到的
互惠支持在哪裡?
06:06
including myself,
127
366362
1835
這些男性包含我自己,
06:08
in addressing intercommunity violence
against women of color,
128
368197
4463
在處理有色人種婦女
在社區之間的暴力、
06:12
maternal health inequity,
129
372660
1961
孕產婦健康上的不平等、
06:14
economic disparity?
130
374621
1042
以及經濟的差距方面,
06:16
How and where do men show up for women?
131
376623
2460
男性在哪方面以及如何為女人挺身而出?
06:20
I wonder ...
132
380960
2378
我很好奇,
06:23
how many men stood with women
on the steps of the US Supreme Court
133
383338
4296
有多少男性和女性站在
美國最高法院的台階上,
06:27
as they fought for reproductive rights?
134
387634
1876
為她們的生殖權利而戰?
06:30
How many men should have been there?
135
390595
1752
有多少男性應該要參與其中?
06:33
Finally, there can be no reckoning
without accountability.
136
393306
4463
最後,沒有問責就無法清算。
06:39
There can be no reckoning
without accountability.
137
399437
4087
沒有先問責就無法清算。
06:45
Men who commit acts of violence against
women must be held accountable
138
405526
4713
對婦女實施暴力行為的男性
06:50
by formal systems of justice
139
410239
2670
也必須像其他男性一樣,
06:52
as well as other men.
140
412909
1251
受到司法系統的追究。
06:56
Silence in the face of misogynistic
behavior and language is complicity.
141
416329
4546
面對厭女的行為和語言保持沉默也是同謀。
07:01
We men need to break free from the pack,
142
421668
4212
我們作為男性,需要掙脫束縛,
07:05
take concrete actions to stop violence,
143
425880
3754
採取具體行動制止暴力,
07:09
create safety
144
429634
1209
創造安全,
07:10
and build equity.
145
430843
1043
建立平等的環境。
07:13
And most importantly,
146
433012
1877
而最重要的是,
07:14
say something.
147
434889
1210
勇敢發聲。
07:17
To be sure,
148
437225
2169
可以肯定的是,
07:19
bold men around us are actively working
to disrupt the narrative of male toxicity.
149
439394
4879
周遭大膽的男性正在積極的改變
去打破有毒的男子氣概的敘述。
07:26
After the 2010 earthquake in Haiti,
150
446734
2503
在海地2010年的地震過後,
07:29
a local organization,
151
449237
1418
一個當地的組織,
07:30
KOFAVIV,
152
450655
1543
KOFAVIV,
07:32
invited men to be defenders of women
and girls in displacement camps,
153
452198
4630
邀請男性捍衛那些流離失所者營地中
的流浪婦女和女孩,
07:36
women and girls who were
at risk of sexual assault.
154
456828
2419
保護曾面臨性侵害風險的女性。
07:40
Scores of men answered the call
155
460456
1835
數十名的男性響應了這次活動,
07:42
and can continue to do so today.
156
462291
1794
而且可以持續做到今天。
07:44
In New York City,
157
464919
1335
在紐約,
07:46
CONNECT NYC,
158
466254
1626
CONNECT NYC這個組織,
07:47
led by a Black man,
159
467880
1877
由一名黑人男性領導,
07:49
actively engages community partners
across civil society
160
469757
3170
積極組織整個民間社會的社區合作夥伴
07:52
to address family violence.
161
472927
1293
以解決家庭暴力問題。
07:55
And in a profession not known generally
for its advocacy against gender violence,
162
475054
5631
而在一個不以提倡反性別暴力而聞名的職業中,
08:00
a professional player
for the Washington Football Team
163
480685
2669
華盛頓足球隊的一名職業球員,
08:03
has become an unabashed advocate
164
483354
2002
已經成為了一個勇於倡導
08:05
for men to learn
165
485356
1585
男人去學習
08:06
and actively change behaviors
regarding sexual and physical violence.
166
486941
4004
和積極改變有關性暴力和身體暴力的行為。
08:12
There is hope;
167
492488
1001
我們還有希望,
08:13
there is light.
168
493489
1001
我們還有曙光。
08:15
Men around the world
are putting in the work
169
495783
2211
世界各地的男性都在努力推動
08:17
to catalyze a true gender reckoning.
170
497994
2294
真正的性別清算。
08:21
But far more are needed.
171
501539
1168
但還需要更多。
08:23
What I want to say to you today is this.
172
503916
1919
我今天想要和大家說的是,
08:27
Too many of us --
173
507545
1001
太多人——
08:28
too many men --
174
508546
1627
太多男性——
08:30
don’t understand
175
510173
1960
並不明白
08:32
that equity,
176
512133
1793
平等、
08:33
justice,
177
513926
1293
正義、
08:35
inclusivity,
178
515219
1544
包容性、
08:36
safety for women, girls
and nonbinary people
179
516763
4587
安全,這些對婦女、女孩和非二元性別族群的權益,
08:41
serves and saves us all.
180
521350
2128
有助於並且能拯救我們所有人。
08:44
Broken masculinity harms societies,
181
524687
2920
破碎的男子氣概會傷害社會,
08:47
full stop.
182
527607
1001
就到此為止。
08:49
When we men reckon with that truth,
183
529233
2628
當我們男性考慮到這個事實時,
08:51
we will finally find our shared humanity.
184
531861
2002
我們最終會找到我們共同的人性。
08:55
Women,
185
535281
1210
女人、
08:56
girls,
186
536491
1418
女孩、
08:57
nonbinary people,
187
537909
1751
非二元性別的人們、
08:59
men
188
539660
1043
男性、
09:00
standing together on equal footing
189
540703
2544
平等相待,
09:03
with mutual respect
190
543247
1252
互相尊重,
09:04
in safe environments
191
544499
1835
在安全的環境中,
09:06
is the greatest
gender reckoning we can create.
192
546334
2252
是我們能創造的最偉大的性別清算。
09:09
Thank you.
193
549295
1001
謝謝大家。
09:10
(Applause and cheers)
194
550296
1126
(掌聲和歡呼)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。