Anu Puusa: The case for co-ops, the invisible giant of the economy | TED
45,709 views ・ 2021-05-27
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:13
I'm so happy and proud to be here.
1
13430
2967
很高興也很榮幸來到這裡。
00:16
When I told my husband
about this wonderful opportunity,
2
16430
3667
當我向我先生提起
這個美好的機會時,
00:20
he said, "TED Talk? Wow,
I get to do that a lot around here.
3
20097
4266
他說:「TED 演說?
哇,這裡常常都是
我在做 TED 演說,
00:24
It's finally someone else's turn."
4
24397
1933
終於要換人來做了。」
00:26
So, yes, I happen to be married
to a wonderful man named Ted,
5
26797
3933
是的,我剛好嫁給了一個
叫泰德(TED)的好男人,
00:30
which is pretty rare
in Finland, where I'm from.
6
30763
2734
這名字在我的家鄉芬蘭很少見。
00:33
It's not a typical Finnish name
at all, trust me.
7
33530
3533
相信我,它完全不是
典型的芬蘭名字。
00:37
Myself, I'm a business professor,
and I love teaching.
8
37597
4300
我自己是商學教授,我熱愛教書。
00:41
But you know what?
9
41897
1200
但是你知道嗎?
我的學生都忍無可忍了,
00:43
My students are fed up,
10
43130
2033
00:45
they're really fed up with the way
business is screwing up the environment
11
45197
3866
他們真的無法再忍受
商業繼續亂搞環境,
00:49
and making wealth inequality worse,
12
49097
2700
讓貧富差距更大,
00:51
and putting money and profits
above all else.
13
51830
3067
還把賺錢和利潤看得
比其他一切都還重。
00:55
And what really makes them mad
14
55497
2000
有次他們真的抓狂了,
00:57
is when I tell them
about the cooperative movement.
15
57530
2800
因為我告訴了他們合作運動的資訊。
01:00
They're angry,
16
60663
1200
他們很生氣,
01:01
because once they understand
how cooperatives work,
17
61897
3033
因為一旦他們了解了
合作社如何運作,
01:04
they feel like a secret solution
has been kept hidden.
18
64963
3367
他們覺得這個秘密解決方案
一直以來都被隱藏著。
01:08
Before I tell you more
about why cooperatives are so great,
19
68797
3933
在我進一步告訴各位
合作社為什麼這麼棒之前,
01:12
I want to explain what they are.
20
72730
2133
我想先解釋合作社是什麼。
01:15
A cooperative is an organization
that is owned by its members,
21
75563
4234
合作社是一種組織,
所有權歸其會員,
01:19
who are also its customer
and decision maker.
22
79830
3067
會員同時也是合作社的
客戶和決策者。
01:23
And unlike most businesses,
23
83230
1833
且和大部分公司不同,
01:25
where certain owners
can buy more power and influence,
24
85097
3733
公司的某些所有人能買到
更多的權力和影響力,
01:28
in a cooperative,
every member has one vote,
25
88863
3367
在合作社裡,每個會員都有一票,
01:32
which was a revolutionary idea
back when the model was first introduced.
26
92230
5500
在這個模型最早被提出時,
這個想法是個大變革。
01:37
A regular man, not to mention a woman,
27
97730
2933
每個男人,更不用說女人,
01:40
with no significant means
or a prestigious position in a society,
28
100697
4900
在社會中沒有有效方法或顯赫地位,
01:45
as an owner, an equal partner in business?
29
105597
3300
也能成為公司的所有人,
平起平坐的合夥人?
01:48
Unheard of.
30
108930
1133
前所未有。
01:50
Perhaps it's still a bit revolutionary.
31
110430
3067
可能至今都還有點算得上是變革。
01:54
Cooperatives exist in a sweet spot
32
114530
2733
合作社存有個理想的定位,
01:57
between the for-profit
and nonprofit worlds.
33
117297
3000
位在營利世界與非營利世界之間。
02:00
Their uniqueness
is based on the idea of duality.
34
120963
3534
它們的獨特性立基在
二元的概念之上。
02:04
They have two distinct
but complementary roles.
35
124530
3300
它們有兩個明顯不同
卻又互補的角色。
02:08
On one hand,
they act like any other business
36
128197
2766
一方面,
它們和公司一樣試著賺錢。
02:10
and try to make money.
37
130997
1633
02:12
But on the other hand,
cooperatives are and do so much more.
38
132663
3834
但另一方面,合作社的本質
和功能遠不止這些。
02:17
They are people-centered enterprises
run by and for their members,
39
137097
5033
它們是以人為中心的企業,
由會員營運、為會員營運,
02:22
and they try to achieve economical,
but also social and cultural goals
40
142163
4734
它們不僅努力達成經濟目標,
還有社會目標及文化目標,
02:26
to benefit those members
who are just regular people,
41
146930
3600
這麼一來會員也能夠受益,
因為會員只是一般人,
02:30
like you and me.
42
150530
1167
和你我沒兩樣。
02:32
And what has happened for almost 200 years
43
152063
3500
而近兩百年來的狀況是,
02:35
is that cooperatives have proven
to make decisions
44
155597
2600
合作社證明了它們在做決策時,
02:38
with a view across generations,
instead of quarter-to-quarter,
45
158230
4100
能考量不同的世代,
而非每季每季做決策,
02:42
to benefit more people
46
162363
1700
讓更多人受益,
02:44
and to anchor wealth in communities
47
164063
2467
把財富留在本來可能
02:46
that might not otherwise
attract investment,
48
166563
2500
無法吸引投資的社區,
02:49
while still being
competitive and innovative.
49
169097
2800
同時還能保持競爭力和創新。
02:52
Sounds pretty good, right?
50
172397
1733
聽起來很不錯,對吧?
02:54
I guess that's why,
at the end of a class the other day,
51
174863
3367
我想這就是為什麼
有一天在課後,有位學生
02:58
a student, all red and jazzed up,
basically shouted at me.
52
178263
4700
滿臉通紅很激動,基本上
可說是對著我大叫。
03:02
"I've always been a straight A student,
53
182963
2300
「我一直是成績全是 A 的學生,
03:05
done all the work, read all the books,
54
185263
2034
該做的都做了,該讀的都讀了,
03:07
and now you're telling me
that all my life,
55
187330
2833
而現在你告訴我,我這一生
03:10
I've missed hearing about a movement
with this magnitude?"
56
190197
3933
竟然漏掉沒聽過這麼重大的運動?」
03:14
I get this a lot.
57
194497
1500
常有人這樣對我說。
03:17
The organized cooperative movement
started in 1844,
58
197363
4734
有組織的合作社運動
始於 1844 年,
03:22
with the [Rochdale Equitable
Pioneers’ Society].
59
202130
3733
由羅虛戴爾公平先鋒社發起。
03:26
This was a group of weavers and artisans
60
206463
2734
這個團體的成員是織布工和工匠,
03:29
who, out of desperation,
opened a store together,
61
209230
3300
他們在絕望之餘,一起開了一間店,
03:32
to sell things that they could
neither get nor afford alone.
62
212530
3867
銷售他們無法靠自己一個人
取得或負擔的東西。
03:36
The cooperative movement spread from there
63
216730
2367
合作社運動
從那裡開始散播出去,
成了全球性的現象。
03:39
and became a global phenomenon.
64
219097
2333
03:42
Many of the modern-day credit unions
and farm credit systems
65
222130
3633
現代在北美有許多信用合作社
03:45
you see in North America
66
225797
1900
和農業信用體系
03:47
are descendants of the famous
cooperative Raiffeisen system in Germany.
67
227730
4333
是從德國著名的雷發巽
合作社系統衍伸出來的。
03:52
And here in Finland,
a man named Hannes Gebhard
68
232697
3700
在芬蘭,
漢內斯·格布哈德被認為是
03:56
is considered to be the father
of the Finnish cooperative movement.
69
236397
3633
芬蘭合作社運動之父。
04:00
In the 19th century,
he introduced cooperatives
70
240497
3266
十九世紀時,他推動合作社,
04:03
to help people tackle debt,
poverty and unemployment.
71
243797
4200
來協助人民處理債務、
貧困,及失業問題。
04:08
It turns out this is the foundation
72
248530
2467
結果證明,這成了國家的基礎,
04:11
of a country known
for its democratic values,
73
251030
3567
且這個國家知名的特色
包括民主價值、
04:14
high-quality education
74
254597
1700
高品質教育,
04:16
and the happiness of its citizens.
75
256330
2667
以及公民的快樂。
04:18
And this line of impact
of the cooperative movement
76
258997
2600
而合作社運動的一連串影響
04:21
can be found in other places
in the world too.
77
261597
2900
在世界上的其他地方也能找到。
04:25
I'm proud to say that in relative terms,
78
265230
3167
我很驕傲能夠說,
相對而言,
04:28
Finland is one of the most cooperative
countries in the world.
79
268430
4033
芬蘭是世界上合作社
最盛行的國家之一。
04:32
We have about 5.5 million people
80
272463
2300
我們的人口數約為五百五十萬,
04:34
who have over seven million memberships
81
274797
2300
人民有超過七百萬個
合作社會員資格,
04:37
in cooperatives that run everything
from groceries to banks.
82
277130
3867
從雜貨合作社到銀行合作社都有。
04:41
Each time I shop
at our grocery cooperative,
83
281530
3400
每次我到我們的雜貨合作社採買時,
04:44
when I fill in my gas tank,
84
284930
1767
當我把油箱加滿時,
04:46
eat at our jointly owned
restaurants, stay at a hotel
85
286697
2766
到我們共同擁有的餐廳用餐時,
住飯店時,買衣服時,
04:49
or buy clothes or hardware stuff,
86
289497
2433
或買硬體時,
04:51
I get bonuses that can be
up to five percent.
87
291930
3067
就能賺到最高 5% 的紅利。
04:55
And when I pay with
our cooperative's bank card,
88
295830
2633
當我用我們合作社銀行
發行的卡付款時,
04:58
I get an additional half percent off.
89
298497
2466
還有額外 0.5% 的折扣。
05:01
And I know that when
the cooperative is doing well,
90
301463
3367
我知道,當合作社經營得很好時,
05:04
it's not funding a single person's
luxury vacation in the Bahamas.
91
304863
4800
它不是只資助一個人到
巴哈馬渡假的豪華行程。
05:10
Every year, a governance body
comprised of elected representatives
92
310463
5400
每年,
由選出的代表所組成的管理團體
05:15
decides how any operating
surplus will be used.
93
315897
3200
會決定營運的盈餘要如何運用。
05:19
Some of the money
will go back to the members.
94
319630
2967
有些錢會回饋給會員。
05:23
For example, this year,
our consumer cooperative,
95
323597
3766
比如,今年,
我們的消費合作社
Pohjois-Karjalan Osuuskauppa,
05:27
Pohjois-Karjalan Osuuskauppa,
96
327397
1766
05:29
or PKO, as we call it --
97
329163
2434
也就是我們簡稱的 PKO——
05:31
is part of the S Group,
98
331630
1500
它是 S 集團的一部分,
05:33
which is the biggest
cooperative group in Finland --
99
333163
2767
S 集團是芬蘭最大的合作社集團——
05:35
they had a surplus of two percent
on members' purchases,
100
335963
3900
其會員購物的盈餘是 2%,
05:39
and 12 percent return on money invested.
101
339897
3466
投資的報酬是 12%。
05:43
When you add up
the savings and the return,
102
343830
3067
如果把省下的錢和報酬加起來,
05:46
my family received
more than 2,000 euros back,
103
346930
3867
我的家庭就拿回了超過兩千歐元,
05:50
which is more than we spend
on groceries in one month.
104
350830
3667
這比我們每個月
花在雜貨的錢還要多。
05:54
Not to mention that our groceries
are about seven percent cheaper
105
354530
4233
更不用說我們的雜貨
還比主要競爭對手的
價格便宜約 7%。
05:58
than its main competitor.
106
358763
1667
06:01
I'm a member-owner in three cooperatives,
107
361463
2734
我是三家合作社的會員-所有人,
06:04
and my husband has four memberships:
108
364197
2366
我先生有四個會籍:
06:06
a consumer, a bank, an insurance
and a water cooperative.
109
366597
4200
消費合作社、銀行合作社、
保險合作社、水合作社。
06:11
We have two beautiful girls
who are 10 and 12 years old,
110
371463
3800
我們有兩個美麗的女兒,
分別為十歲和十二歲,
06:15
and they are also
member-owners of the S Group.
111
375297
2633
她們也是 S 集團的會員-所有人。
06:18
Their memberships cost us
one hundred euros each.
112
378397
3333
她們的會籍成本是每個人一百歐元。
06:22
We want to pass on the legacy
113
382330
2267
我們想要早點傳承,
06:24
and teach them about the benefits
of cooperatives early on.
114
384630
3633
教導她們合作社的益處。
06:28
And of course,
115
388263
1200
且,當然,她們對於
合作資本的年息感到很滿意。
06:29
they are very happy
about the yearly interest
116
389463
2134
06:31
on cooperative capital.
117
391597
1366
06:33
But it's not just about us
getting money back.
118
393463
3500
但重點不只是我們能把錢拿回來。
06:36
It's about the greater good
for our community.
119
396997
2866
重點是對於社區大我的益處。
06:39
I'm not only talking
about taxes and employment,
120
399897
2933
我談的不只是稅務和就業,
06:42
even though our consumer cooperative
is the biggest employer in the area.
121
402830
3900
雖然我們的消費合作社
是當地最大的僱主。
06:47
I'm talking about support
for young people, sports, arts,
122
407163
3900
我在談的是支持年輕人、
運動、藝術、大學,及文化活動。
06:51
university and cultural events.
123
411097
2333
06:53
For example,
124
413897
1400
比如,
06:55
as a member of the board of PKO,
125
415330
3000
身為 PKO 的董事會成員,
06:58
a few years ago, we agreed to build
a sports hall for Lieksa,
126
418363
4100
幾年前,
我們同意在列克薩建造運動中心,
07:02
which is a nearby city here,
in the eastern part of Finland,
127
422497
2833
列克薩在芬蘭東部,和這裡很近,
07:05
belonging to our cooperative's
operational area.
128
425363
2700
隸屬我們合作社的營運區域內。
07:08
After we built it,
129
428697
1366
建造好之後,
07:10
the city signed a very long-term
rental agreement with us,
130
430063
3567
列克薩和我們簽了
一份非常長期的租約,
07:13
so financially, the investment made sense.
131
433663
3034
就財務面來說,這項投資很合理。
07:16
And of course, it was a major gesture
to the local people,
132
436730
3467
當然,這也是對當地人
也有很重要的意義,
07:20
who now have proper facilities
to do all kinds of sports.
133
440230
3333
現在他們有很理想的設施
可以做各種運動。
07:24
In another case,
134
444230
1433
另外有一次,
07:25
we ended up rejecting
the investment proposal
135
445697
2733
我們最後是駁回了在鬧區建造
07:28
regarding building
a senior house downtown.
136
448430
2933
老人住宅的投資提案。
07:31
The idea was a very good one,
but we declined,
137
451697
3466
想法很好,
但我們拒絕了,因為
那是棟大型的住宅大樓,
07:35
because it was a big housing complex
138
455197
2366
07:37
requiring a lot of capital
with a low expected investment return
139
457597
4666
需要大量資本,
預期的投資報酬很低,
07:42
that would only serve
a small part of the membership,
140
462263
3234
只能服務一小部分的會員,
07:45
less than one percent
of our over 100,000 members,
141
465497
4200
僅佔我們十萬多名會員的 1%,
07:49
and therefore, we decided against it.
142
469730
2600
因此,我們決定不支持。
07:53
In a cooperative,
if we only emphasize profitability,
143
473230
4167
在合作社中,
如果我們只強調利潤,
07:57
the interests of the membership
may quickly become secondary.
144
477430
3733
會員的利益很快就會退居次要。
08:01
On the other hand,
145
481797
1166
另一方面,如果考量太多
08:02
a situation where too much consideration
146
482997
2666
08:05
is given to the members' differing
and changing interests
147
485663
3700
各種不同且不斷改變的會員利益,
08:09
may jeopardize business performance.
148
489397
2266
就可能危害到商業上的績效。
08:12
So therefore, finding
a balance is important.
149
492597
3700
所以,找到平衡十分重要。
08:16
One role should not have
priority over the other.
150
496330
3333
兩個角色沒有哪一個比較優先。
08:20
Metaphorically speaking,
151
500397
1700
打個比方,
08:22
cooperatives, by nature,
have been given two solid feet,
152
502130
3600
合作社在本質上就有兩隻穩固的腳,
08:25
and as you know, it's much easier
to stand on two feet than on one foot.
153
505763
5467
大家都知道,雙腳站立比單腳
容易許多。
08:31
Ensuring that is the board's
most important task.
154
511263
3867
董事會最重要的工作
就是要確保這一點。
08:35
It is a very cool system.
155
515130
1767
它是個很酷的體系。
08:37
That balance means
that cooperatives can help us
156
517930
3667
那樣的平衡就意味著
合作社能協助我們
08:41
meet ambitious environmental goals.
157
521597
2733
達成野心勃勃的環境目標。
08:44
In Finland, for example,
158
524963
1400
比如,在芬蘭,S 集團
08:46
S Group aims at carbon negativity
by the year 2025.
159
526363
5500
設定的目標是在 2025 年
達成負碳排放量。
08:52
REScoop.eu, a network of 1,900
energy cooperatives
160
532763
5334
REScoop.eu
是由一千九百家
能源合作社組成的網路,
08:58
with way over one million members,
161
538130
2800
會員遠遠超過一百萬人,
09:00
is promoting community energy,
162
540930
2300
他們在提倡社區能源,
09:03
which is key to a decarbonized economy
163
543263
2867
是實現減碳經濟的關鍵之一,
09:06
and a crucial step
in tackling climate change.
164
546163
3400
也是處理氣候變遷
所邁出的重要一步。
09:10
This is about more
than windmills and solar panels.
165
550097
3566
重點不只是風車和太陽能板而已。
09:13
Community energy can help overcome
the urban and rural divide
166
553697
5800
社區能源
有助於克服城鄉差距
09:19
and close the gap between north and south,
167
559530
2900
和縮小南北差距、
09:22
between rich and poor,
168
562463
1867
貧富的差距,
09:24
because it empowers local people.
169
564363
2467
因為它讓當地人更有能力。
09:27
Community energy
leads to energy democracy,
170
567330
4133
社區能源能促成能源民主,
09:31
holding the promise
of an economy and a society
171
571497
4166
讓經濟及社會的希望遠景
09:35
based on cooperation
rather than competition
172
575663
3300
能立基在世界各地的合作上
09:38
within the boundaries of planet Earth.
173
578997
2766
而非競爭上。
09:42
What is so wonderful
about the cooperative system worldwide
174
582530
4733
全球合作社體系的美好之處
09:47
is that while cooperatives may sell
different products or services,
175
587263
3634
在於雖然合作社可能會
銷售不同的產品或服務,
09:50
the goal is still the same
for all of them,
176
590897
3266
所有合作社的目標仍然一致,
09:54
to create sustainable businesses
that benefit the people
177
594197
4200
創造出永續的事業,
能夠讓它們服務的人以及社區受益,
09:58
and the communities they serve,
lasting for generations.
178
598397
3833
且世世代代下去。
10:02
This is also a significant
global phenomenon,
179
602997
3400
這也是個重大的全球現象,
10:06
an invisible giant of the economy,
180
606430
2667
經濟的隱形巨人,
10:09
resonating so well with the values
of regular people,
181
609097
4400
和一般人的價值觀非常能共鳴,
10:13
a form of business that recognizes
182
613497
2300
這種形式的商業,能夠認可
10:15
that we people have
other motivations and interests
183
615830
3567
我們一般人有其他的動機和利益,
10:19
than purely and only economical ones.
184
619430
2967
不只是經濟面的。
10:23
Today, there are more than three million
cooperatives around the world,
185
623130
5367
現今,全世界有
超過三百萬家合作社,
10:28
with over a billion members,
186
628530
1833
會員超過十億人,
10:30
employing 280 million people,
187
630397
2633
僱用了兩億八千萬人,
10:33
which is 20 percent more
than multinational companies.
188
633063
3667
比跨國企業還要高 20%。
10:37
Cooperatives sell more
than two trillion dollars' worth
189
637763
3734
合作社銷售超過
價值兩兆美金的商品和服務。
10:41
of goods and services.
190
641497
1866
10:43
That number is larger
than the GDP of Canada.
191
643397
4500
這個數字比加拿大的 GDP 還高。
10:48
Doing good business
and doing good at the same time
192
648863
3734
做好的生意
同時也做好事,是很棒的搭配,
10:52
really makes an excellent match,
193
652630
2133
10:54
and this really works,
because it's all about participation.
194
654763
4234
且真的行得通,
因為重點就是參與。
10:59
And while having lots of people
involved in any project
195
659563
3434
雖然任何計畫只要涉及很多人,
11:02
can often make things
a little bit more complicated,
196
662997
2733
通常就會變得比較複雜一點,
11:05
we can also often get
better and fairer outcomes.
197
665763
3734
但通常也能得到比較好、
比較公平的結果。
11:10
We can create better businesses,
if we truly include the people they serve.
198
670297
5366
我們能創造出更好的商業,
只要能把其服務對象給納入。
11:16
When we Finns travel abroad,
199
676363
2300
當我們芬蘭人到國外時,
11:18
we tend to brag about our sauna,
sisu, fresh air,
200
678697
4033
我們喜歡誇耀我們的桑拿浴、
堅毅、新鮮空氣、乾淨水,
以及無盡的森林。
11:22
clean waters and endless forests.
201
682763
2467
11:25
And of course, that the real Santa Claus
comes from Finland.
202
685230
3133
當然,真正的聖誕老人來自芬蘭。
11:29
But what we really should be
bragging about is our cooperatives.
203
689030
3900
但我們真正該誇耀的
是我們的合作社。
11:33
Because unlike capitalism,
the cooperative movement is not broken.
204
693363
5134
因為,和資本主義不同,
合作社運動沒壞掉。
11:38
It just needs better marketing.
205
698530
2133
它只是需要更好的行銷。
11:41
Thank you.
206
701730
1167
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。