The Last 6 Decades of AI — and What Comes Next | Ray Kurzweil | TED

418,002 views ・ 2024-06-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Sue Lu
00:03
So we've heard a lot about artificial intelligence.
0
3833
3879
我们听到很多 有关人工智能(AI)的话题。
00:08
I've actually been involved with AI for 61 years, which is a record.
1
8421
6006
我干 AI 这行 61 年, 算是创纪录了。
00:15
And we've heard a lot about what people think about AI today.
2
15762
4463
我们已了解人们对 AI 的很多看法。
00:20
So I tried to figure out,
3
20767
3212
因此我想搞清楚,
00:23
what did we think about artificial intelligence
4
23979
2586
在 61 年前,我们是如何
00:26
61 years ago.
5
26565
1793
看待人工智能的。
00:29
So first of all, people asked, "What are you into?"
6
29109
2419
首先,人们问我,“你是做什么的?”
00:31
I'd say artificial intelligence.
7
31528
1918
我说人工智能。
00:33
And they'd say, "What's that?"
8
33488
1710
他们又问,“那是什么东西?”
00:35
So no one was really aware of it.
9
35240
2794
所以大家其实都不了解它。
00:40
I joined, in 1962,
10
40870
2962
我入行是在 1962 年,
00:43
1956 was the conference where artificial intelligence got its name.
11
43832
3920
“人工智能”在 1956 年 一次会议上得名。
00:47
So the views were quite different.
12
47752
4296
当时的观点很不一样。
00:53
People who were in computer science had heard of artificial intelligence.
13
53133
4296
从事计算机科学工作的人 才听说过人工智能。
00:57
Most people were quite skeptical.
14
57429
2127
大部分人对其持怀疑态度,
00:59
They thought it would never happen, or if they thought it would happen,
15
59598
3378
要么认为不可实现,要么认为即使实现,
01:02
maybe it would happen in a century or several centuries.
16
62976
4004
也还要等一个或几个世纪。
但那些参加了 1956 年 达特茅斯会议的人
01:07
But the people that actually came to that Dartmouth conference in 1956,
17
67022
4671
01:11
they were quite optimistic.
18
71693
1460
还是非常乐观的。
01:13
Some of them, including Minsky,
19
73194
2044
他们中有的人,包括明斯基在内,
01:15
thought it would take like, one semester to reach --
20
75238
2836
觉得再过一个学期……
01:18
(Laughter)
21
78074
1126
(笑声)
01:21
To reach the level of intelligence that humans had.
22
81745
4087
人工智能就能达到人类智力水平。
01:28
And in fact, that led to our first argument.
23
88543
2669
事实上这导致了我们的第一次争论。
01:31
He was my mentor for 50 years.
24
91254
2294
他当我的导师 50 年。
01:34
But we argued about that because I thought it would take decades,
25
94257
3128
我们争论是因为我认为还需要数十年,
01:37
but we would see it within our lifetime.
26
97385
2211
但在我们的有生之年是可以看到的。
01:40
So we're the only species
27
100597
2794
我们是唯一的物种
01:43
that actually creates tools that enhances our intelligence.
28
103433
4338
通过创造工具来增强自己的智能。
01:47
I mean, I'll bet almost everybody has one of these
29
107771
3128
我打赌,几乎每个人都拥有这些工具
01:50
that makes us more intelligent.
30
110940
1836
以变得更加智能。
01:52
This connects to the cloud.
31
112776
1751
这些工具与云端连接,
01:54
It gets more intelligent every year.
32
114527
2002
每年都会变得更智能。
01:57
Basically, the singularity is going to bring that into our minds.
33
117113
3128
基本上,奇点会将它带入我们的大脑,
02:00
We're going to become smarter.
34
120283
1919
我们会变得更聪明。
02:02
And there's two different things we have in our anatomy
35
122243
3129
从生理结构上看,我们有两样东西,
02:05
that enable us to do that.
36
125413
1335
保证我们能做到这一点。
02:06
One is our brain,
37
126748
1585
第一个是我们的大脑,
02:08
but we're not the only species that has a brain
38
128333
2210
但其他物种也有大脑,
02:10
or even a comparable brain.
39
130585
1752
哪怕仅仅是相似的大脑。
02:12
Elephants and whales actually have a brain that's larger than [ours].
40
132337
4171
大象和鲸的大脑比我们的还大。
02:16
But there's another aspect of their anatomy that they don't have
41
136549
3754
但在生理结构上,它们缺一样东西,
02:20
and that no one else has aside from humans
42
140303
3337
这东西只有人类有,
02:23
which is our thumb.
43
143682
3086
那就是大拇指。
02:27
So I can look at a tree and I can imagine, yeah,
44
147352
2294
因此我可以看着一棵树,心里想象着,
02:29
I could take those poles and create a tool
45
149688
2627
我可以用这些树枝做一个工具,
02:32
and then I can actually do it.
46
152357
2002
然后我真的可以做出来。
02:34
Now, monkeys, if you look at them they have a thumb,
47
154693
2585
而猴子,你观察一下,它们也有大拇指,
02:37
but it doesn't really work very well,
48
157320
1919
但不是很好用,
02:39
it's actually an inch down.
49
159239
1960
短了一英寸。
02:41
They can grab things without much force.
50
161199
6173
它们能不费吹灰之力就抓住东西,
02:48
They can create a first generation of tools,
51
168206
3170
它们可以制造第一代工具,
02:51
but they can't use that tool to create another set of tools.
52
171376
3462
但它们无法用其制造另一组工具。
02:54
So they really can't create a whole set of tools
53
174879
5005
因此,它们无法创造一整套工具
02:59
that will enhance their intelligence.
54
179926
2711
来增强它们的智能。
03:02
We're the only species that does that.
55
182637
2461
我们是唯一可以这么做的物种。
03:05
And that's what artificial intelligence is doing.
56
185140
3003
这就是人工智能在做的事情。
03:08
From the very first hominid
57
188184
1835
从最开始的人类祖先,
03:10
that created a very primitive tool
58
190061
3671
创造出非常原始的工具,
03:13
to Gemini and GPT-4 today,
59
193773
3587
到今天的 Gemini 和 GPT-4,
03:17
we create tools that make us smarter.
60
197402
2544
我们一直在创造让我们更加聪明的工具。
03:20
And so I've been actually monitoring
61
200363
6131
其实我一直在监测
03:26
the growth of computation,
62
206536
3795
算力的增长,
03:30
which is right here.
63
210373
1794
就是这张表。
03:32
I spent like, 45 years on this.
64
212167
2586
我花了大概 45 年时间在这上面。
03:36
And as you go up the chart, it represents exponential growth.
65
216463
3753
沿着表格往上看,是指数级的增长。
03:40
You might think that someone was in charge of this.
66
220633
2586
你也许会想,有人在控制这个。
03:43
Gee, we've done this much,
67
223219
1293
天哪,我们已经做到这个程度了,
03:44
it's in a straight line,
68
224554
1293
进展呈直线增长,
03:45
let's get our next computer to be right here.
69
225889
4045
让下一台电脑达到那个水平吧。
03:49
But no one was aware of it.
70
229976
1335
但没有人意识到这一点。
03:51
No one even knew that this was happening for the first 40 years.
71
231311
3378
在最初 40 年里, 没人预料到这种增长。
03:55
I discovered this 45 years ago.
72
235023
2919
我在 45 年前就发现了这点,
03:58
I had various reasons to feel it would continue at this pace.
73
238651
3337
我有很多理由相信它会如此增长。
04:02
In 1939
74
242405
2753
在 1939 年,
04:05
that represents
75
245200
1710
图表显示
04:06
0.000007
76
246951
5422
每恒定美元
04:12
calculations per second per constant dollar.
77
252373
2837
每秒可进行 0.000007 次计算。
04:15
At the upper right hand corner, you've got a Google computer,
78
255251
5381
在右上角是谷歌计算机,
04:20
which was 130 billion calculations per second.
79
260673
5714
每秒能进行 1300 亿次计算。
04:26
And recently Nvidia just came out with a chip
80
266846
2252
最近 英伟达(Nvidia)新出一款芯片,
04:29
which is half a trillion calculations per second.
81
269098
2837
每秒能计算 5000 亿次。
04:31
So this little chart represents a growth
82
271976
4505
所以这个小图表代表了
04:36
of 75 quadrillion-fold increase.
83
276523
3670
75 兆亿倍的增长。
04:40
That's why we didn't have large language models in 1939
84
280235
4337
这就是为什么我们在 1939 年 没有大型语言模型,
04:44
or even three years ago.
85
284572
1502
甚至在 3 年前都没有。
04:46
We did have something called large language models.
86
286074
2502
当时那个叫做大型语言模型的东西,
04:48
They didn't work very well three years ago,
87
288618
2920
在 3 年前并不好用,
04:51
began to work two years ago.
88
291579
1877
2 年前才开始能用了,
04:53
We've seen a tremendous progress that's happened in the last two years.
89
293498
3962
过去 2 年里出现了巨大进展。
04:58
In 1999, I was asked to make a prediction of when would we see AGI,
90
298628
6465
在 1999 年,有人让我预测 AGI,
05:05
artificial general intelligence.
91
305134
2586
即“通用人工智能”,何时能实现。
05:08
And so I figured that this chart would continue, which it has.
92
308096
5422
我指出进展将如图表所示,
05:13
And I figured we'd need about a trillion calculations per second to do AGI.
93
313560
5797
并且算力需要达到 1 万亿次每秒。
05:19
So I estimated 2029.
94
319357
2794
我预测 AGI 将在 2029 年实现,
05:23
That was met with a lot of skepticism.
95
323903
6298
这遭到了很多怀疑。
05:31
Stanford had actually been monitoring my predictions.
96
331160
3212
斯坦福大学一直在监测我的预测,
05:34
They called an international conference to talk about my prediction.
97
334372
3545
还为此召开了国际会议进行讨论。
05:37
And hundreds of AI scientists came from around the world.
98
337959
4421
几百名全球 AI 科学家齐聚一堂,
05:44
And they agreed that it would happen.
99
344173
1877
一致认为我的预测会实现,
05:46
We would achieve AGI, but not within 30 years.
100
346092
3837
AGI 会实现,但不是在 30 年内,
05:49
The estimate was 100 years.
101
349971
1919
他们的估计是 100 年。
05:52
And I've talked actually to some of the people who were there
102
352640
2920
我其实和部分与会科学家讨论过,
05:55
who said 100 years then
103
355560
1626
他们在会议中认为要 100 年,
05:57
and they're basically agreeing it's going to happen very soon.
104
357228
2961
但现在基本同意这一天会很快到来。
06:00
Musk says it's going to happen in two years.
105
360189
2461
马斯克说 2 年内就会实现,
06:02
It's not an unreasonable position.
106
362650
2336
这不是毫无理由的。
06:04
Other people saying three or four years,
107
364986
2210
还有人说 3 至 4 年,
06:07
I'm sticking with five years.
108
367238
1960
我还是坚持说 5 年,
06:09
But it could happen soon.
109
369198
2211
但有可能更快。
06:11
But everybody agrees now, AGI is very soon.
110
371451
4337
现在大家都同意 AGI 会很快到来。
06:16
So I have another book coming out,
111
376831
3253
于是我写了另一本书,
06:20
"The Singularity is Nearer."
112
380126
2711
《奇点临近》。
06:23
(Laughter)
113
383171
2335
(笑声)
06:25
And I've got about 50 graphs in there.
114
385506
3170
书里有大概 50 张图表。
06:30
I can't explain it right now, but if you talk to me later,
115
390511
3504
现在没时间细讲,如果过后你来找我,
06:34
I can explain these charts,
116
394057
2127
我可以解释这些图表,
06:36
but it basically shows that artificial intelligence
117
396225
4588
它们讲的基本就是 AI
06:40
is going to take over everything.
118
400813
2044
会接管一切。
06:44
The amount of --
119
404817
1168
数量……
06:45
(Laughter)
120
405985
1585
(笑声)
06:47
The amount of money that we make right now
121
407612
2919
我们今天创造的财富数量
06:50
is ten times greater in constant dollars
122
410531
2294
用恒定美元计算的话,
06:52
than it was 100 years ago.
123
412867
1627
比 100 年前的 10 倍还多。
06:54
We were very, very poor 100 years ago,
124
414535
2545
100 年前我们非常穷,
06:57
there was no government programs.
125
417121
1961
政府没有开展这些项目。
06:59
So we're much richer than we were then.
126
419791
2586
我们现在比那时候富有多了。
07:02
And the movement,
127
422710
3337
论及发展,
07:06
not only of computation,
128
426089
1167
不仅仅是在算力方面,
07:07
but every single technology,
129
427256
3003
也体现在每一项技术上,
07:10
is done by creating,
130
430301
2044
其产生都是以
07:12
taking the latest thing we've created and making the next one.
131
432387
4754
最新技术为基础而开发出来的。
07:17
We take the latest chip
132
437141
1502
比如,我们利用最新的芯片
07:18
and we use that to create the next one.
133
438685
2460
来开发下一代芯片。
07:23
We have greater wealth, as I said, that leads to better education,
134
443314
4129
我们有了更多财富,可以提供更好教育,
07:27
leads to better doctors,
135
447485
1835
更好的医生,
07:29
leads to healthy people,
136
449362
1793
更健康的人民,
07:31
leads to more global wealth.
137
451155
1919
并创造更多全球财富。
07:33
All of these things work together.
138
453074
2127
所有这些都是相互协作的,
07:35
AI supercharges everything.
139
455243
2502
而 AI 会加强这一切。
07:38
So I could talk about each thing
140
458746
3170
我可以讲述每一件
07:41
as being actually revolutionized.
141
461958
2085
被实际革新的事。
07:44
I think the most interesting thing is actually medicine.
142
464085
3545
我认为最有趣的就是医药。
07:47
There are a lot of people who are experts in AI who are against what's happening,
143
467630
4421
有很多 AI 专家反对目前的发展,
07:52
and they're very nervous about it, and they think it's going to wipe us out.
144
472051
3629
他们非常紧张,觉得 AI 会消灭我们。
07:56
But people tend to get diseases which are threatening to them.
145
476848
4921
但人会生病,疾病也是个威胁。
08:02
And what's going to happen?
146
482478
2378
接下来会发生什么呢?
08:04
People are going to get diseases and AI is going to come up with a cure,
147
484897
4505
人会生病,而 AI 会提供治疗方案,
08:09
very soon, which will lead to a great deal of appreciation.
148
489402
4755
这很快就能实现了, 到时我们就会感激 AI 的帮助。
08:16
People say that AI is not creative.
149
496576
2127
有人说 AI 不够有创意。
08:18
It's very creative.
150
498745
1626
但实际它很有创意。
08:20
You can actually put together possibilities that might work.
151
500371
4922
你可以尝试很多可能性。
08:25
For example, Moderna was trying to create their COVID vaccine.
152
505334
4088
比如,莫德纳公司尝试研制新冠疫苗,
08:29
They actually put together a list of different mRNA sequences.
153
509422
3837
列出了一系列不同的 mRNA 序列。
08:33
Now, what would we do in the past?
154
513259
1710
过去没有 AI 时,我们会怎么做?
有人会说,“好,这儿有几十亿种选择,
08:35
Someone would come in and say, "OK, there's several billion.
155
515011
2836
08:37
Let's try this one."
156
517847
1168
让我们来试试这一种。”
08:39
Or maybe they'd pick three.
157
519057
1418
或者他们可能挑选三种。
08:40
You can't ...
158
520516
1126
但你不可能……
08:43
do a clinical test on billions of different possibilities.
159
523770
3837
对数十亿种可能性进行临床测试。
08:47
But that's exactly what they did by simulating the reaction.
160
527648
3712
但现在他们就这么做了,通过模拟反应,
08:51
And that took two days.
161
531402
1627
仅仅花了两天时间。
08:53
So in two days, they created the Moderna vaccine.
162
533071
3378
两天内,他们就开发出了莫德纳疫苗。
08:57
And that is still on the market.
163
537617
2419
目前,这种疫苗依然在销售,
09:00
It's been the best vaccine.
164
540078
1835
是最好的疫苗。
09:01
It was done in two days.
165
541954
2503
而开发它只用了两天。
09:04
And we're going to do that with every other thing.
166
544499
2502
我们也可以这么来开发其他的。
09:07
There's some very promising cancer cures that are out there, which AI produced,
167
547043
5630
目前有些很有前景的癌症疗法, 由 AI 生成的,
09:12
and they're looking very promising.
168
552673
2169
看起来很有希望。
09:14
The next few years is going to be remarkable for medicine.
169
554884
3545
对于医药领域而言, 接下来几年将非比寻常。
09:18
We had 190,000 proteins done by people in 2022.
170
558471
5756
在 2022 年, 人工解析了19 万蛋白质。
09:24
2023, AlphaFold 2 did 200 million,
171
564268
4713
而在 2023 年, AlphaFold 2 解析了 2 亿个,
基本涵盖所有蛋白质及其折叠方式,
09:29
basically every protein and how they fold.
172
569023
3337
09:34
Every protein that's used in humans
173
574403
1836
涵盖人类和地球上所有其他物种
09:36
and every other species on Earth
174
576239
2878
使用的每一种蛋白质。
09:39
done in a few months.
175
579117
1668
这一切仅花了几个月时间。
09:41
And we're going to be able to go through
176
581536
3169
我们将以同样的速度
09:44
cures for diseases at the same rate.
177
584747
2586
找到疾病的治疗方法。
09:49
So we're going to simulate trials digitally.
178
589710
4255
我们将用数字的方式进行模拟,
09:54
It'll be much safer.
179
594715
1335
这样会更安全,
09:56
It'll be a million times faster.
180
596050
2252
并快上百万倍。
10:00
And by the end of this decade, as we go into the 2030s,
181
600096
3754
在我们进入 2030 年代时,
10:03
we're going to achieve a new milestone.
182
603891
2336
我们将达到新的里程碑,
10:06
It's called longevity escape velocity.
183
606644
3712
称为“寿命逃逸速度”。
10:11
Let me say that again,
184
611440
1210
我再重复一遍,
10:12
because you're going to be hearing a lot about that.
185
612692
2461
因为你们将会听到很多这方面的信息。
寿命逃逸速度。
10:15
Longevity escape velocity.
186
615153
2460
10:17
Right now you go through a year
187
617655
2211
现在你度过一年,
10:19
and you use up a year of your longevity.
188
619907
2753
就减寿一年。
10:22
However, scientific progress is also progressing,
189
622702
3336
但是,随着科学的进步,
10:26
which is actually bringing us back.
190
626038
1710
它将带我们返老还童。
10:27
It's giving us cures for diseases, new forms of treatment.
191
627790
4421
科学提供治愈疾病的新疗法。
10:32
So right now you're getting back about four months.
192
632253
3003
现在你能得到约 4 个月的返还;
10:35
So you lose a year, you get back four months,
193
635256
2252
度过 1 年,返还 4 个月,
10:37
so you're losing eight months.
194
637550
2169
所以你只失去了 8 个月。
10:39
However, the scientific progress is on an exponential.
195
639760
3796
但是,科学进程是呈指数增长的,
10:43
It's going to get faster and faster.
196
643556
1835
会越来越快。
10:45
And as we get to the early 2030s,
197
645433
2669
到了 2030 年代初期,
10:48
let's say between 2029 and 2035,
198
648144
2794
也就是 2029 年到 2035 年间,
10:50
depending on how diligent you are,
199
650938
3003
具体时间取决于你们多勤奋,
10:53
you're going to get back a full year.
200
653983
2294
你将得到一整年的返还。
10:56
So you lose a year, you get back a year.
201
656319
2878
即度过一年,就被返还一年。
10:59
As we actually go past that point,
202
659197
1626
当我们逾越那个临界点后,
11:00
you'll actually get back more than a year and you'll go backwards in time,
203
660865
5005
被返还时间甚至会超过一年, 你将返老还童,
11:05
which would be cool.
204
665912
1418
这会很酷。
11:07
(Laughter)
205
667872
1168
(笑声)
11:12
Now some people are concerned we’re going to run out of resources.
206
672376
3420
有些人担心资源会耗尽。
11:17
And actually, if we just went ahead and didn't make any new resources,
207
677048
4004
的确,如果我们只是一味发展, 而不创造新的资源,
11:21
we would run out of resources like energy, for example.
208
681093
4046
资源确实会耗尽,比如能源。
11:25
But this is not happening in a vacuum.
209
685806
2336
但一切并非发生在真空中。
11:29
AI is revolutionizing everything.
210
689060
3044
AI 正在革新一切。
11:32
For example, we only have to connect one part in 10,000
211
692104
6132
例如,我们只需要利用万分之一
11:38
of the sunlight that falls on the Earth to meet all of our energy needs.
212
698236
3420
照射在地球上的太阳光, 就可以满足所有能源需求。
11:41
It's plenty of headroom and that's growing exponentially
213
701697
4171
空间还很大,增长速度也很快,
11:45
and will achieve that within ten years.
214
705910
2377
在 10 年内就可以做到。
11:48
And that's also growing exponentially.
215
708287
2711
增长确实很快。
11:52
So ...
216
712083
2043
因此,
11:54
We will have plenty of resources.
217
714168
2377
我们将会拥有充足的资源。
11:58
And when we get to the 2030s,
218
718589
3128
到 2030 年代,
12:01
nanobots will connect our brains to the cloud
219
721759
4254
纳米机器人将会连接我们的大脑和云端,
就像你的手机一样。
12:06
just the way your phone does.
220
726013
1961
12:07
It'll expand intelligence a million-fold by 2045.
221
727974
4921
到 2045 年,智能将提升一百万倍。
12:13
That is the singularity.
222
733396
2794
这就是奇点。
12:16
We will be funnier.
223
736941
3170
我们会变得更有趣、
12:20
(Laughter)
224
740111
1668
(笑声)
12:21
Sexier, smarter, more creative,
225
741821
3712
更性感、更聪明、更有创造力,
12:25
free from biological limitations.
226
745574
2169
摆脱生物学上的限制。
12:28
We'll be able to choose our appearance.
227
748160
2920
我们将可以选择自己的外貌,
12:31
We'll be able to do things we can't do today,
228
751414
2252
做今天无法做到的事,
12:33
like visualize objects in 11 dimensions.
229
753708
2961
比如将 11 个维度中的物体可视化。
12:36
We can speak all languages.
230
756669
1877
我们会讲所有的语言,
12:38
We'll be able to expand consciousness in ways we can barely imagine.
231
758546
4546
以想象不到的方式扩展我们的意识,
12:43
We will experience richer culture with our extra years.
232
763509
5005
利用延长的生命去感受更丰富的文化。
12:49
So I've recently become a grandfather
233
769098
2878
最近我当爷爷了,
我很期待,
12:52
I'm very much looking forward to that,
234
772018
3211
12:55
spending more time with family, friends,
235
775271
2461
与我的家人和朋友度过更多时光,
12:57
loving and being loved,
236
777773
2461
爱和被爱,
13:00
all enhanced by AI.
237
780234
2419
借助 AI,一切都将更加美好。
13:02
I believe this gives life its greatest meaning.
238
782695
2753
我相信这才是生命最重要的意义。
13:05
Thank you very much.
239
785448
1293
非常感谢各位。
13:06
(Applause)
240
786782
4088
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog