Possible futures from the intersection of nature, tech and society | Natsai Audrey Chieza

41,514 views ・ 2021-04-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Robert Cheney 校对人员: Yan Li Xiao
1998 年,我和我的朋友 在一个国家艺术比赛中胜出了。
比赛的奖品是去巴黎的 迪士尼乐园游玩一周。
和从世界各地来的几百个孩子们一起,
00:12
In 1998, my friends and I won a national art competition.
1
12197
4200
作为联合国教科文组织 国际儿童峰会的代表。
00:16
The prize was a week in Disneyland Paris,
2
16830
2333
这不是一次普通的迪士尼之旅。
00:19
with hundreds of other children from across the world,
3
19197
2533
在到处乱跑和交朋友之间,
00:21
as delegates to UNESCO's International Children's Summit.
4
21730
3167
我们设计着这个星球的未来。
我们该怎么解决污染问题
00:25
Now this was no ordinary trip to Disneyland.
5
25230
2467
和他们对人类和环境的威胁呢?
00:27
Between running riot in the park and making friends,
6
27730
2933
00:30
we workshopped the future of this planet.
7
30697
2400
我们如何保证普罗大众
平等,正义,尊严的人权呢?
00:33
How could we overcome the problems of pollution
8
33097
2233
在峰会结束时,
00:35
and their threats to human and environmental health?
9
35363
2500
我们创建了一个长达二十年的胶囊,
00:38
How could we guarantee universal human rights
10
38530
2433
里面有各个国家对未来的美好幻想。
00:40
of equality, justice and dignity?
11
40963
2400
但是当我今天环顾四周时,
00:43
Towards the end of the summit,
12
43397
1766
很明显,我们的目标并没有达成。
00:45
we created a 20-year time capsule,
13
45197
2000
我们面临着同样的危机,
00:47
with each country planting a vision of the future they hoped for.
14
47230
3067
数十年的地缘政治不作为 使情况变的更加糟糕。
00:50
But as I look around today,
15
50597
1333
00:51
it's clear to me that those visions have not come true yet.
16
51963
2867
作为气候紧急情况的结果, 我们正在面对全球生存风险,
00:55
We're confronted by the same crises,
17
55430
2233
00:57
made infinitely worse through decades of geopolitical inaction.
18
57697
3600
尽管这世界上资源最少, 和被剥夺最多权力的人
01:01
We now face global existential risks as a result of the climate emergency,
19
61930
4867
变得更加的脆弱, 尽管对问题的贡献最小。
那次去迪士尼乐园的旅程
01:06
with the world's least-resourced and most disenfranchised
20
66797
3566
教会了我美术和设计
01:10
made more vulnerable despite having contributed least to the problem.
21
70397
3533
有能力去想象另外的未来。
问题是:“我们怎么去做呢?”
01:13
That trip to Disneyland
22
73930
1433
01:15
taught me that art and design had the power to imagine
23
75397
3133
今天,我领导着一个设计小组, 叫法伯未来 (Faber Futures),
01:18
other possible futures.
24
78563
1534
我和我的组员们正在设计
01:20
The question is: "How do we actually build them?"
25
80497
3133
生物、科技和社会的交集。
01:23
Today, I lead a design agency called Faber Futures,
26
83663
3400
通过调查研究,深入推进,
合作和其他方法,
01:27
and my team and I design at the intersection of biology,
27
87097
3133
我们模拟了一个未来 在那里人类和星球都可以繁荣,
01:30
technology and society.
28
90230
1633
01:32
Through research and development collaborations,
29
92330
2600
以及生物技术所扮演的角色 是通过多元愿景塑造的。
01:34
partnerships, and other strategies,
30
94963
1900
01:36
we model a future in which both people and planet can thrive
31
96897
3600
我们设计的是未来的原型。
我们研发了无毒、 节约水的.纺织染料工艺,
01:40
and where the role that biotechnology plays is shaped through plural visions.
32
100530
4300
其中包含了一种生产颜料的细菌,
01:44
Our design work prototypes the future.
33
104830
2533
开创了纺织和时尚行业
01:48
We have developed toxin-free, water-efficient textile dye processes
34
108130
3633
业内循环设计的新思维方式。
01:51
with a pigment-producing bacterium,
35
111763
2267
你可能已经听说过数据监控了,
01:54
pioneering new ways of thinking about circular design
36
114030
3233
但如果它是生物学的呢?
使用人类微生物的开源数据,
01:57
for the textile and fashion industries.
37
117297
2400
01:59
You've probably already heard of data surveillance,
38
119730
3033
我们创造了与挖掘伦理相关的 实验艺术品。
02:02
but what if it was biological?
39
122763
2300
02:05
Using open-source data on the human microbiome,
40
125063
3200
我们如何才能在生物技术行业内
02:08
we’ve created experiential artworks that engage with the ethics of DNA mining.
41
128263
4967
嵌入多学科协同设计的文化呢?
为了找到答案, 我们设计了银杏创意基地,
02:13
How can we embed a culture of multidisciplinary codesign
42
133630
3233
并邀请富有创造力的从业者
02:16
from within the industry of biotechnology?
43
136863
2600
在银杏生物工程公司的生物工厂里
02:19
To find out, we designed the Ginkgo Creative Residency,
44
139963
3467
花上几个月去开发自己的项目。
我们还会发起独特且广泛的对话,
02:23
which invites creative practitioners
45
143430
1867
02:25
to spend several months developing their own projects
46
145297
2600
并发表拥有多种多样的知识 的人之间的对话内容—
02:27
from within the Ginkgo Bioworks foundry.
47
147930
2600
非洲未来主义者 和天体生物学家对话,
02:30
We also generate and publish unique and expansive dialogues
48
150563
3500
食品科学家和土著活动家对话。
02:34
between people with different types of knowledges --
49
154063
2934
他们还有其他人所讲述的故事,
02:36
Afrofuturists with astrobiologists,
50
156997
3000
让我们能够畅想生物 未来更多的可能性。
02:40
food researchers with Indigenous campaigners.
51
160030
2867
设计深深地渗透进了我们所有人的生活,
02:42
The stories that they and others tell
52
162930
2033
但我们还是倾向于认识事物本身
02:44
give us the tools we need to imagine other biological futures.
53
164997
3700
而非创造事物的复杂系统。
我的团队和我探究这些系统,
02:49
Design deeply permeates all of our lives,
54
169030
2400
把不同领域联系起来, 比如文化和技术,
02:51
and yet we tend to recognize things
55
171463
1934
02:53
and not the complex systems that actually produce them.
56
173430
2967
生态学和经济学。
我们找到问题所在, 以及能创造价值和价值观念的地方。
02:56
My team and I explore these systems,
57
176763
2400
02:59
connecting fields like culture and technology,
58
179197
2933
做出一份设计简介,作为介绍手册,
03:02
ecology and economics.
59
182163
1734
03:03
We identify problems, and where value and values can be created.
60
183897
4533
反映出问题的内容,
这样我们或许能找到解决办法了。
要做到这一步, 我们或许要建立新的网络系统,
03:08
We like to think about a design brief as an instruction manual,
61
188463
3167
创设新工具,甚至基础设施。
03:11
mapping the context of the problem,
62
191663
1900
03:13
and where we might find solutions.
63
193597
1800
各个部分如何交互运作
03:15
Getting there might involve establishing new networks,
64
195830
3367
能决定研究与发展, 材料处理的原则,
03:19
building new tools, and even infrastructure.
65
199197
2766
制造与分配。
03:21
How all of these pieces interact with one another
66
201997
3133
最终受益者以及环境成本。
03:25
can determine research and development, material specification,
67
205130
3967
所以你可以想象得到, 这种系统或许能够促进
03:29
manufacturing and distribution.
68
209097
2266
智能手机的设计,甚至是共乘服务。
03:31
Who ultimately benefits, and at what environmental cost.
69
211397
3300
当提到生物学意义上的设计的时候,
03:35
So you can start to imagine the kinds of systems that might drive
70
215330
3333
问题可能会变得有点抽象。
03:38
the design of your smartphone or even a rideshare service.
71
218697
3200
生物工程师利用微生物 在工业上做有益的东西,
03:42
But when it comes to the design of biology,
72
222263
2900
像是生物修复有毒废物堆积场,
03:45
things become a little bit more abstract.
73
225163
2434
或者用可再生原料取代 以石油为原料的织物。
03:47
Organism engineers design microbes to do industrially useful things,
74
227630
4833
要大规模达成这种 水平的生物学精度和表现效果,
03:52
like bioremediate toxic waste sites
75
232497
2333
03:54
or replace petroleum-based textiles with renewable ones.
76
234863
3667
像基因测序,自动化 和机器学习这样的技术是必要的。
03:58
To architect this level of biological precision and performance at scale,
77
238530
4800
它们能使生物工程师 在生物学领域大放异彩,
04:03
tools like DNA sequencing, automation and machine learning are essential.
78
243363
4700
并提出科学性问题 以解决深层次技术难题。
04:08
They allow the organism engineers to really zoom in on biology,
79
248097
3766
从分子层面设计成功的解决方案
04:11
asking scientific questions to solve deep technical challenges.
80
251897
3933
最终会和行星层面设计 的方案实现成功交互。
但是,倘若研究与发展 都只局限于技术层面的话,
04:16
Successful solutions designed at a molecular scale
81
256697
2833
那通过将更多的问题置之不顾, 我们又是冒着什么样的风险呢?
04:19
eventually interact with those at a planetary one.
82
259563
2867
04:22
But if all of the research and development focuses on the technical question alone,
83
262463
4500
我们已经在生物学,科技与社会,
04:26
then what do we risk by excluding the broader context?
84
266997
3466
这一前所未有的十字路口 徘徊了一年多的时间。
随着新冠疫苗的快速研发, 我们已经看到
04:30
We've all spent over a year now living at an unprecedented intersection
85
270763
4067
尽管技术修复提供了 至关重要的解决方案,
04:34
between biology, technology and society.
86
274830
2900
但他们不总是灵丹妙药,
04:37
We've witnessed, with the rapid development of the COVID-19 vaccine,
87
277763
3467
因为现实世界是复杂的社会经济体,
04:41
that although techno-fixes offer us a critical remedy,
88
281263
4034
统治阶级决定了利益流向。
04:45
they don't always provide a panaceum,
89
285330
2600
04:47
and that’s because the real world is a complex social and economic one,
90
287963
4700
距救急疫苗真正惠及世界成百上千民众 还需要大概两年的时间,
04:52
where dominant systems determine the distribution of benefits.
91
292697
3500
在一个全球化的世界里, 这一点会逐渐消解社群里的效益。
04:56
It will be another two years
92
296530
1400
04:57
before hundreds of millions across the world
93
297963
2067
科学界的努力长期 被视为跟真实世界是分开的,
05:00
receive their emergency vaccines,
94
300063
2234
05:02
which, in a globalized world, risks undermining its efficacy
95
302330
3133
正是这种观点极大局限了 生物科技的美好愿景。
05:05
on all our communities.
96
305497
2166
05:07
Scientific endeavors have long been considered separate
97
307663
2934
如果没有全面的构想的话, 我们在当时可能会以为能够解决问题,
05:10
to real-world contexts,
98
310630
1767
05:12
an idea that places profound limitations on the promises of biotechnology.
99
312430
4767
但后来会认识到, 这种做法并没有很大的作用。
类似的逻辑也出现在
05:17
By missing the full scope of design, we may think we’re solving problems
100
317230
3633
面向消费者的商品和工业 的生物技术领域。
05:20
and realize later that actually, not much has changed.
101
320863
3667
到目前为止, 这种逻辑能为商品市场带来创新,
05:24
And a similar logic is emerging
102
324863
2000
通过替代实现改变有问题的成分,
05:26
in biotechnology for consumer goods and industry.
103
326897
3100
同时保持主流的心态和力量的动向。
05:30
So far, it offers innovations for commodities markets,
104
330030
3467
必须重申,技术层面上良好的解决办法
05:33
drop-in replacements that change problematic ingredients,
105
333497
3166
可能加剧社会和生态不平等。
05:36
and yet sustain prevailing mindsets and dynamics of power.
106
336663
3700
为了解决这种不平衡状态,
05:40
Again, technically sound solutions
107
340397
2100
我们需要采取一种改革措施,
05:42
that unwittingly reinforce social and ecological inequities.
108
342530
4200
第一步就是得先弄明白 “我们希望的世界的样子是怎样的?”
05:46
Addressing these asymmetries
109
346763
1767
05:48
requires us to take a more revolutionary approach,
110
348563
3167
如果我们两个都能做呢?
如果我们既能在分子层面上进行设计,
05:51
one that begins by asking "What kind of a world do we wish for?"
111
351763
4867
又能时时考虑到真实世界的需求呢?
生物学设计上需要更具整合性的方案,
05:56
So what if we could do both?
112
356630
1933
这需要我们考虑更多细微的问题
05:58
What if we could design at the molecular scale,
113
358597
2300
06:00
with the real world in mind?
114
360930
1867
这不是指 “人们会买什么,”
而是 “如果我们先考虑的 是社会而不是商品的话呢?”
06:03
A more integrated approach to designing with biology
115
363263
2800
06:06
requires us to ask more nuanced questions;
116
366097
3066
“分布式生物技术能使 人们找到因地制宜的解决方法吗?”
06:09
not "What will people buy,"
117
369163
2267
06:11
but "What if we put communities, rather than commodities, first."
118
371463
3367
“我们是否能超越一种 只能创造单一文化的生物科技
06:15
"Could distributed biotechnology
119
375397
1866
并创造一种像自然界, 一样能包容各种生态的技术呢?”
06:17
enable people to find local solutions to local problems?"
120
377297
3433
06:21
"Can we move beyond a biotechnology that creates monocultures
121
381563
3200
我们如何为下一代 提供他们拓宽技能、知识和想法,
06:24
to one which, like nature itself, embraces a multiplicity of adaptations?"
122
384797
4733
所需的工具、空间和社区呢?
06:29
"How do we equip the next generation with the tools,
123
389930
2567
为解决这些问题, 大量有条不紊的工作正在进行。
06:32
spaces and communities they need to broaden their skills,
124
392497
3000
在英国、加纳和喀麦隆都拥有节点的
06:35
knowledge and ideas?"
125
395530
1800
06:37
An incredible amount of work that begins to address these questions
126
397630
3233
开放式生物经济实验室 (Open Bioeconomy Lab), 设计了开源研究工具,
06:40
is already underway.
127
400897
1333
06:42
The Open Bioeconomy Lab,
128
402663
1934
06:44
which has nodes in the UK, Ghana and Cameroon,
129
404597
3533
并将创新领域扩展 到资源受限的环境。
数千年以来,
06:48
designs open-source research tools to expand geographies of innovation
130
408130
4867
人类驯化了植物,使它们能被食用,
创造了营养价值丰富, 璀璨多姿的饮食文化。
06:53
into resource-constrained contexts.
131
413030
2633
06:55
Over thousands of years,
132
415697
1233
微拜(MicroByre) 也正用微生物做着同样的事。
06:56
we've domesticated plants to make them edible,
133
416930
2633
这家总部位于旧金山的初创公司 组装了多种多样的微生物文库
06:59
creating nutrient-rich, diverse and delicious food cultures.
134
419563
3800
来创造一个更有韧性的生物工具箱.
07:03
MicroByre wants to do the same, but for microbes.
135
423697
2866
想象一下不同类型的产色素细菌 的扩展调色板和不同的应用.
07:06
The San Francisco based start-up assembles diverse microbial libraries
136
426930
4467
07:11
for a more resilient biological toolkit.
137
431430
2467
那些来自伦敦著名的艺术学校 中央圣马丁的不同专业的学生
07:14
Imagine the expanded color palettes and different applications,
138
434330
3433
07:17
from different types of pigment-producing bacteria.
139
437763
2767
正在从生物媒介中 实践新的可持续设计.
07:21
And from London's famed art school, Central Saint Martins,
140
441263
3100
他们将在潮湿的实验室里工作, 置身于历史时尚织物和建筑之间,
07:24
students from different disciplines
141
444397
1900
07:26
are generating new sustainable design practices
142
446330
3133
07:29
from biological medium.
143
449497
1733
这是教育事业上文理学科的大一统.
07:31
You'll find them at work in a wet lab,
144
451230
2100
07:33
nested between historic fashion textiles and architecture departments,
145
453363
4334
生物技术中有 许多这种系统设计工作的例子—
07:37
a radical reunification of the arts and sciences in education.
146
457730
4500
把它们拼凑在一起, 就能看见生物学未来的不同景象。
07:42
Many examples of this type of systemic design work in biotechnology exist --
147
462630
4533
我不知道我们留在巴黎 的时间胶囊发生了什么,
07:47
piece them together, and you start to glimpse different visions
148
467197
3033
但是我记得,我们为一个 更公平正义的世界祈愿,
07:50
of our biological futures.
149
470230
1733
在那里,世间万物欣欣向荣。
07:52
I don't know what happened
150
472297
1300
07:53
to the time capsule we left behind in Paris,
151
473630
3067
技术和设计以它们自己重要的方式 在否认这一点上发挥了作用,
07:56
but I do remember wishing for a more just and meaningful world,
152
476697
3700
08:00
where all of nature can thrive.
153
480430
2333
但改变这一点是我们力所能及的。
08:02
In their own significant ways,
154
482763
1734
基本上,
这意味着认识到生物学的设计、 与生物学的结合以及生物学的产生,
08:04
technology and design have played their role in denying us this,
155
484530
4033
是设计系统而不是物件, 这是一个真正有抱负的设计主张,
08:08
but it's in our power to change that.
156
488597
1833
08:11
Fundamentally,
157
491030
1267
08:12
this means recognizing that the design of, with and from biology
158
492297
3966
体现着一饕以繁荣、 关怀和公平为中心的价值观。
08:16
is designing systems and not stuff,
159
496297
2700
我们有机会建立真正 具有变革性的系统,
08:18
and that with a truly ambitious design proposition,
160
498997
3200
08:22
one that’s based on values that center flourishing,
161
502230
2400
它能衡量价值和影响的整体, 以及影响我们如何看待扩展创新,
08:24
caretaking and equity.
162
504663
1767
08:26
We have the opportunity to build truly transformative systems,
163
506463
4700
并为我们现在希望 得到的未来作出贡献。
08:31
systems that open up holistic measures of value and impact,
164
511197
3733
08:34
and how we think about scaling innovation
165
514963
2200
08:37
and doing business for the futures we now need.
166
517197
2866
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7