Possible futures from the intersection of nature, tech and society | Natsai Audrey Chieza

41,777 views ・ 2021-04-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Robert Cheney 校对人员: Yan Li Xiao
1998 年,我和我的朋友 在一个国家艺术比赛中胜出了。
比赛的奖品是去巴黎的 迪士尼乐园游玩一周。
和从世界各地来的几百个孩子们一起,
00:12
In 1998, my friends and I won a national art competition.
1
12197
4200
作为联合国教科文组织 国际儿童峰会的代表。
00:16
The prize was a week in Disneyland Paris,
2
16830
2333
这不是一次普通的迪士尼之旅。
00:19
with hundreds of other children from across the world,
3
19197
2533
在到处乱跑和交朋友之间,
00:21
as delegates to UNESCO's International Children's Summit.
4
21730
3167
我们设计着这个星球的未来。
我们该怎么解决污染问题
00:25
Now this was no ordinary trip to Disneyland.
5
25230
2467
和他们对人类和环境的威胁呢?
00:27
Between running riot in the park and making friends,
6
27730
2933
00:30
we workshopped the future of this planet.
7
30697
2400
我们如何保证普罗大众
平等,正义,尊严的人权呢?
00:33
How could we overcome the problems of pollution
8
33097
2233
在峰会结束时,
00:35
and their threats to human and environmental health?
9
35363
2500
我们创建了一个长达二十年的胶囊,
00:38
How could we guarantee universal human rights
10
38530
2433
里面有各个国家对未来的美好幻想。
00:40
of equality, justice and dignity?
11
40963
2400
但是当我今天环顾四周时,
00:43
Towards the end of the summit,
12
43397
1766
很明显,我们的目标并没有达成。
00:45
we created a 20-year time capsule,
13
45197
2000
我们面临着同样的危机,
00:47
with each country planting a vision of the future they hoped for.
14
47230
3067
数十年的地缘政治不作为 使情况变的更加糟糕。
00:50
But as I look around today,
15
50597
1333
00:51
it's clear to me that those visions have not come true yet.
16
51963
2867
作为气候紧急情况的结果, 我们正在面对全球生存风险,
00:55
We're confronted by the same crises,
17
55430
2233
00:57
made infinitely worse through decades of geopolitical inaction.
18
57697
3600
尽管这世界上资源最少, 和被剥夺最多权力的人
01:01
We now face global existential risks as a result of the climate emergency,
19
61930
4867
变得更加的脆弱, 尽管对问题的贡献最小。
那次去迪士尼乐园的旅程
01:06
with the world's least-resourced and most disenfranchised
20
66797
3566
教会了我美术和设计
01:10
made more vulnerable despite having contributed least to the problem.
21
70397
3533
有能力去想象另外的未来。
问题是:“我们怎么去做呢?”
01:13
That trip to Disneyland
22
73930
1433
01:15
taught me that art and design had the power to imagine
23
75397
3133
今天,我领导着一个设计小组, 叫法伯未来 (Faber Futures),
01:18
other possible futures.
24
78563
1534
我和我的组员们正在设计
01:20
The question is: "How do we actually build them?"
25
80497
3133
生物、科技和社会的交集。
01:23
Today, I lead a design agency called Faber Futures,
26
83663
3400
通过调查研究,深入推进,
合作和其他方法,
01:27
and my team and I design at the intersection of biology,
27
87097
3133
我们模拟了一个未来 在那里人类和星球都可以繁荣,
01:30
technology and society.
28
90230
1633
01:32
Through research and development collaborations,
29
92330
2600
以及生物技术所扮演的角色 是通过多元愿景塑造的。
01:34
partnerships, and other strategies,
30
94963
1900
01:36
we model a future in which both people and planet can thrive
31
96897
3600
我们设计的是未来的原型。
我们研发了无毒、 节约水的.纺织染料工艺,
01:40
and where the role that biotechnology plays is shaped through plural visions.
32
100530
4300
其中包含了一种生产颜料的细菌,
01:44
Our design work prototypes the future.
33
104830
2533
开创了纺织和时尚行业
01:48
We have developed toxin-free, water-efficient textile dye processes
34
108130
3633
业内循环设计的新思维方式。
01:51
with a pigment-producing bacterium,
35
111763
2267
你可能已经听说过数据监控了,
01:54
pioneering new ways of thinking about circular design
36
114030
3233
但如果它是生物学的呢?
使用人类微生物的开源数据,
01:57
for the textile and fashion industries.
37
117297
2400
01:59
You've probably already heard of data surveillance,
38
119730
3033
我们创造了与挖掘伦理相关的 实验艺术品。
02:02
but what if it was biological?
39
122763
2300
02:05
Using open-source data on the human microbiome,
40
125063
3200
我们如何才能在生物技术行业内
02:08
we’ve created experiential artworks that engage with the ethics of DNA mining.
41
128263
4967
嵌入多学科协同设计的文化呢?
为了找到答案, 我们设计了银杏创意基地,
02:13
How can we embed a culture of multidisciplinary codesign
42
133630
3233
并邀请富有创造力的从业者
02:16
from within the industry of biotechnology?
43
136863
2600
在银杏生物工程公司的生物工厂里
02:19
To find out, we designed the Ginkgo Creative Residency,
44
139963
3467
花上几个月去开发自己的项目。
我们还会发起独特且广泛的对话,
02:23
which invites creative practitioners
45
143430
1867
02:25
to spend several months developing their own projects
46
145297
2600
并发表拥有多种多样的知识 的人之间的对话内容—
02:27
from within the Ginkgo Bioworks foundry.
47
147930
2600
非洲未来主义者 和天体生物学家对话,
02:30
We also generate and publish unique and expansive dialogues
48
150563
3500
食品科学家和土著活动家对话。
02:34
between people with different types of knowledges --
49
154063
2934
他们还有其他人所讲述的故事,
02:36
Afrofuturists with astrobiologists,
50
156997
3000
让我们能够畅想生物 未来更多的可能性。
02:40
food researchers with Indigenous campaigners.
51
160030
2867
设计深深地渗透进了我们所有人的生活,
02:42
The stories that they and others tell
52
162930
2033
但我们还是倾向于认识事物本身
02:44
give us the tools we need to imagine other biological futures.
53
164997
3700
而非创造事物的复杂系统。
我的团队和我探究这些系统,
02:49
Design deeply permeates all of our lives,
54
169030
2400
把不同领域联系起来, 比如文化和技术,
02:51
and yet we tend to recognize things
55
171463
1934
02:53
and not the complex systems that actually produce them.
56
173430
2967
生态学和经济学。
我们找到问题所在, 以及能创造价值和价值观念的地方。
02:56
My team and I explore these systems,
57
176763
2400
02:59
connecting fields like culture and technology,
58
179197
2933
做出一份设计简介,作为介绍手册,
03:02
ecology and economics.
59
182163
1734
03:03
We identify problems, and where value and values can be created.
60
183897
4533
反映出问题的内容,
这样我们或许能找到解决办法了。
要做到这一步, 我们或许要建立新的网络系统,
03:08
We like to think about a design brief as an instruction manual,
61
188463
3167
创设新工具,甚至基础设施。
03:11
mapping the context of the problem,
62
191663
1900
03:13
and where we might find solutions.
63
193597
1800
各个部分如何交互运作
03:15
Getting there might involve establishing new networks,
64
195830
3367
能决定研究与发展, 材料处理的原则,
03:19
building new tools, and even infrastructure.
65
199197
2766
制造与分配。
03:21
How all of these pieces interact with one another
66
201997
3133
最终受益者以及环境成本。
03:25
can determine research and development, material specification,
67
205130
3967
所以你可以想象得到, 这种系统或许能够促进
03:29
manufacturing and distribution.
68
209097
2266
智能手机的设计,甚至是共乘服务。
03:31
Who ultimately benefits, and at what environmental cost.
69
211397
3300
当提到生物学意义上的设计的时候,
03:35
So you can start to imagine the kinds of systems that might drive
70
215330
3333
问题可能会变得有点抽象。
03:38
the design of your smartphone or even a rideshare service.
71
218697
3200
生物工程师利用微生物 在工业上做有益的东西,
03:42
But when it comes to the design of biology,
72
222263
2900
像是生物修复有毒废物堆积场,
03:45
things become a little bit more abstract.
73
225163
2434
或者用可再生原料取代 以石油为原料的织物。
03:47
Organism engineers design microbes to do industrially useful things,
74
227630
4833
要大规模达成这种 水平的生物学精度和表现效果,
03:52
like bioremediate toxic waste sites
75
232497
2333
03:54
or replace petroleum-based textiles with renewable ones.
76
234863
3667
像基因测序,自动化 和机器学习这样的技术是必要的。
03:58
To architect this level of biological precision and performance at scale,
77
238530
4800
它们能使生物工程师 在生物学领域大放异彩,
04:03
tools like DNA sequencing, automation and machine learning are essential.
78
243363
4700
并提出科学性问题 以解决深层次技术难题。
04:08
They allow the organism engineers to really zoom in on biology,
79
248097
3766
从分子层面设计成功的解决方案
04:11
asking scientific questions to solve deep technical challenges.
80
251897
3933
最终会和行星层面设计 的方案实现成功交互。
但是,倘若研究与发展 都只局限于技术层面的话,
04:16
Successful solutions designed at a molecular scale
81
256697
2833
那通过将更多的问题置之不顾, 我们又是冒着什么样的风险呢?
04:19
eventually interact with those at a planetary one.
82
259563
2867
04:22
But if all of the research and development focuses on the technical question alone,
83
262463
4500
我们已经在生物学,科技与社会,
04:26
then what do we risk by excluding the broader context?
84
266997
3466
这一前所未有的十字路口 徘徊了一年多的时间。
随着新冠疫苗的快速研发, 我们已经看到
04:30
We've all spent over a year now living at an unprecedented intersection
85
270763
4067
尽管技术修复提供了 至关重要的解决方案,
04:34
between biology, technology and society.
86
274830
2900
但他们不总是灵丹妙药,
04:37
We've witnessed, with the rapid development of the COVID-19 vaccine,
87
277763
3467
因为现实世界是复杂的社会经济体,
04:41
that although techno-fixes offer us a critical remedy,
88
281263
4034
统治阶级决定了利益流向。
04:45
they don't always provide a panaceum,
89
285330
2600
04:47
and that’s because the real world is a complex social and economic one,
90
287963
4700
距救急疫苗真正惠及世界成百上千民众 还需要大概两年的时间,
04:52
where dominant systems determine the distribution of benefits.
91
292697
3500
在一个全球化的世界里, 这一点会逐渐消解社群里的效益。
04:56
It will be another two years
92
296530
1400
04:57
before hundreds of millions across the world
93
297963
2067
科学界的努力长期 被视为跟真实世界是分开的,
05:00
receive their emergency vaccines,
94
300063
2234
05:02
which, in a globalized world, risks undermining its efficacy
95
302330
3133
正是这种观点极大局限了 生物科技的美好愿景。
05:05
on all our communities.
96
305497
2166
05:07
Scientific endeavors have long been considered separate
97
307663
2934
如果没有全面的构想的话, 我们在当时可能会以为能够解决问题,
05:10
to real-world contexts,
98
310630
1767
05:12
an idea that places profound limitations on the promises of biotechnology.
99
312430
4767
但后来会认识到, 这种做法并没有很大的作用。
类似的逻辑也出现在
05:17
By missing the full scope of design, we may think we’re solving problems
100
317230
3633
面向消费者的商品和工业 的生物技术领域。
05:20
and realize later that actually, not much has changed.
101
320863
3667
到目前为止, 这种逻辑能为商品市场带来创新,
05:24
And a similar logic is emerging
102
324863
2000
通过替代实现改变有问题的成分,
05:26
in biotechnology for consumer goods and industry.
103
326897
3100
同时保持主流的心态和力量的动向。
05:30
So far, it offers innovations for commodities markets,
104
330030
3467
必须重申,技术层面上良好的解决办法
05:33
drop-in replacements that change problematic ingredients,
105
333497
3166
可能加剧社会和生态不平等。
05:36
and yet sustain prevailing mindsets and dynamics of power.
106
336663
3700
为了解决这种不平衡状态,
05:40
Again, technically sound solutions
107
340397
2100
我们需要采取一种改革措施,
05:42
that unwittingly reinforce social and ecological inequities.
108
342530
4200
第一步就是得先弄明白 “我们希望的世界的样子是怎样的?”
05:46
Addressing these asymmetries
109
346763
1767
05:48
requires us to take a more revolutionary approach,
110
348563
3167
如果我们两个都能做呢?
如果我们既能在分子层面上进行设计,
05:51
one that begins by asking "What kind of a world do we wish for?"
111
351763
4867
又能时时考虑到真实世界的需求呢?
生物学设计上需要更具整合性的方案,
05:56
So what if we could do both?
112
356630
1933
这需要我们考虑更多细微的问题
05:58
What if we could design at the molecular scale,
113
358597
2300
06:00
with the real world in mind?
114
360930
1867
这不是指 “人们会买什么,”
而是 “如果我们先考虑的 是社会而不是商品的话呢?”
06:03
A more integrated approach to designing with biology
115
363263
2800
06:06
requires us to ask more nuanced questions;
116
366097
3066
“分布式生物技术能使 人们找到因地制宜的解决方法吗?”
06:09
not "What will people buy,"
117
369163
2267
06:11
but "What if we put communities, rather than commodities, first."
118
371463
3367
“我们是否能超越一种 只能创造单一文化的生物科技
06:15
"Could distributed biotechnology
119
375397
1866
并创造一种像自然界, 一样能包容各种生态的技术呢?”
06:17
enable people to find local solutions to local problems?"
120
377297
3433
06:21
"Can we move beyond a biotechnology that creates monocultures
121
381563
3200
我们如何为下一代 提供他们拓宽技能、知识和想法,
06:24
to one which, like nature itself, embraces a multiplicity of adaptations?"
122
384797
4733
所需的工具、空间和社区呢?
06:29
"How do we equip the next generation with the tools,
123
389930
2567
为解决这些问题, 大量有条不紊的工作正在进行。
06:32
spaces and communities they need to broaden their skills,
124
392497
3000
在英国、加纳和喀麦隆都拥有节点的
06:35
knowledge and ideas?"
125
395530
1800
06:37
An incredible amount of work that begins to address these questions
126
397630
3233
开放式生物经济实验室 (Open Bioeconomy Lab), 设计了开源研究工具,
06:40
is already underway.
127
400897
1333
06:42
The Open Bioeconomy Lab,
128
402663
1934
06:44
which has nodes in the UK, Ghana and Cameroon,
129
404597
3533
并将创新领域扩展 到资源受限的环境。
数千年以来,
06:48
designs open-source research tools to expand geographies of innovation
130
408130
4867
人类驯化了植物,使它们能被食用,
创造了营养价值丰富, 璀璨多姿的饮食文化。
06:53
into resource-constrained contexts.
131
413030
2633
06:55
Over thousands of years,
132
415697
1233
微拜(MicroByre) 也正用微生物做着同样的事。
06:56
we've domesticated plants to make them edible,
133
416930
2633
这家总部位于旧金山的初创公司 组装了多种多样的微生物文库
06:59
creating nutrient-rich, diverse and delicious food cultures.
134
419563
3800
来创造一个更有韧性的生物工具箱.
07:03
MicroByre wants to do the same, but for microbes.
135
423697
2866
想象一下不同类型的产色素细菌 的扩展调色板和不同的应用.
07:06
The San Francisco based start-up assembles diverse microbial libraries
136
426930
4467
07:11
for a more resilient biological toolkit.
137
431430
2467
那些来自伦敦著名的艺术学校 中央圣马丁的不同专业的学生
07:14
Imagine the expanded color palettes and different applications,
138
434330
3433
07:17
from different types of pigment-producing bacteria.
139
437763
2767
正在从生物媒介中 实践新的可持续设计.
07:21
And from London's famed art school, Central Saint Martins,
140
441263
3100
他们将在潮湿的实验室里工作, 置身于历史时尚织物和建筑之间,
07:24
students from different disciplines
141
444397
1900
07:26
are generating new sustainable design practices
142
446330
3133
07:29
from biological medium.
143
449497
1733
这是教育事业上文理学科的大一统.
07:31
You'll find them at work in a wet lab,
144
451230
2100
07:33
nested between historic fashion textiles and architecture departments,
145
453363
4334
生物技术中有 许多这种系统设计工作的例子—
07:37
a radical reunification of the arts and sciences in education.
146
457730
4500
把它们拼凑在一起, 就能看见生物学未来的不同景象。
07:42
Many examples of this type of systemic design work in biotechnology exist --
147
462630
4533
我不知道我们留在巴黎 的时间胶囊发生了什么,
07:47
piece them together, and you start to glimpse different visions
148
467197
3033
但是我记得,我们为一个 更公平正义的世界祈愿,
07:50
of our biological futures.
149
470230
1733
在那里,世间万物欣欣向荣。
07:52
I don't know what happened
150
472297
1300
07:53
to the time capsule we left behind in Paris,
151
473630
3067
技术和设计以它们自己重要的方式 在否认这一点上发挥了作用,
07:56
but I do remember wishing for a more just and meaningful world,
152
476697
3700
08:00
where all of nature can thrive.
153
480430
2333
但改变这一点是我们力所能及的。
08:02
In their own significant ways,
154
482763
1734
基本上,
这意味着认识到生物学的设计、 与生物学的结合以及生物学的产生,
08:04
technology and design have played their role in denying us this,
155
484530
4033
是设计系统而不是物件, 这是一个真正有抱负的设计主张,
08:08
but it's in our power to change that.
156
488597
1833
08:11
Fundamentally,
157
491030
1267
08:12
this means recognizing that the design of, with and from biology
158
492297
3966
体现着一饕以繁荣、 关怀和公平为中心的价值观。
08:16
is designing systems and not stuff,
159
496297
2700
我们有机会建立真正 具有变革性的系统,
08:18
and that with a truly ambitious design proposition,
160
498997
3200
08:22
one that’s based on values that center flourishing,
161
502230
2400
它能衡量价值和影响的整体, 以及影响我们如何看待扩展创新,
08:24
caretaking and equity.
162
504663
1767
08:26
We have the opportunity to build truly transformative systems,
163
506463
4700
并为我们现在希望 得到的未来作出贡献。
08:31
systems that open up holistic measures of value and impact,
164
511197
3733
08:34
and how we think about scaling innovation
165
514963
2200
08:37
and doing business for the futures we now need.
166
517197
2866
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog