Possible futures from the intersection of nature, tech and society | Natsai Audrey Chieza

41,777 views ・ 2021-04-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Alexis Young 審譯者: Amanda Zhu
1998 年,我和一些朋友 在一個國家級藝術比賽獲勝,
獎品是去巴黎迪士尼樂園玩一個禮拜,
同行的有世界各地數百名孩子,
00:12
In 1998, my friends and I won a national art competition.
1
12197
4200
我們是聯合國教科文組織 世界兒童峰會的代表。
00:16
The prize was a week in Disneyland Paris,
2
16830
2333
這不是一般的迪士尼樂園旅遊,
00:19
with hundreds of other children from across the world,
3
19197
2533
除了在樂園玩耍和交朋友外,
00:21
as delegates to UNESCO's International Children's Summit.
4
21730
3167
我們還對世界的未來進行研討:
如何克服污染問題
00:25
Now this was no ordinary trip to Disneyland.
5
25230
2467
以及它們對環境和人類健康 帶來的威脅?
00:27
Between running riot in the park and making friends,
6
27730
2933
00:30
we workshopped the future of this planet.
7
30697
2400
我們如何維護世界人權,
保障平等、正義和尊嚴?
00:33
How could we overcome the problems of pollution
8
33097
2233
在峰會尾聲,
00:35
and their threats to human and environmental health?
9
35363
2500
我們做了一個「二十年時光膠囊」,
00:38
How could we guarantee universal human rights
10
38530
2433
像種子一般,每個國家種下一個 他們盼望的未來景象。
00:40
of equality, justice and dignity?
11
40963
2400
但環顧今日世界,
00:43
Towards the end of the summit,
12
43397
1766
這些對未來的想像顯然尚未實現。
00:45
we created a 20-year time capsule,
13
45197
2000
我們依然面對相同的危機,
00:47
with each country planting a vision of the future they hoped for.
14
47230
3067
各國數十年的不作為讓情況更糟糕。
00:50
But as I look around today,
15
50597
1333
00:51
it's clear to me that those visions have not come true yet.
16
51963
2867
由於氣候緊急狀態, 我們面臨著全球性生存危機,
00:55
We're confronted by the same crises,
17
55430
2233
00:57
made infinitely worse through decades of geopolitical inaction.
18
57697
3600
使得這世界上資源最少、 權利被剝奪最多的人
01:01
We now face global existential risks as a result of the climate emergency,
19
61930
4867
變得更加的脆弱, 儘管問題不是他們造成的。
迪士尼那趟旅程
01:06
with the world's least-resourced and most disenfranchised
20
66797
3566
讓我了解藝術與設計能夠塑造
01:10
made more vulnerable despite having contributed least to the problem.
21
70397
3533
未來的其他可能性。
問題是:我們該如何實踐?
01:13
That trip to Disneyland
22
73930
1433
01:15
taught me that art and design had the power to imagine
23
75397
3133
今天,我領導一個設計小組, 叫「法伯未來」。
01:18
other possible futures.
24
78563
1534
我和我的團隊在生物學、
01:20
The question is: "How do we actually build them?"
25
80497
3133
科技與社會的交會點進行設計。
01:23
Today, I lead a design agency called Faber Futures,
26
83663
3400
透過研發合作、
結盟及其他策略,
01:27
and my team and I design at the intersection of biology,
27
87097
3133
我們模擬了一個人類 和地球共榮的未來,
01:30
technology and society.
28
90230
1633
01:32
Through research and development collaborations,
29
92330
2600
而生物技術在其中的角色 是由多重願景塑造出來的。
01:34
partnerships, and other strategies,
30
94963
1900
01:36
we model a future in which both people and planet can thrive
31
96897
3600
我們設計的是未來的原型。
我們開發了無毒、省水的 布料染製流程,
01:40
and where the role that biotechnology plays is shaped through plural visions.
32
100530
4300
透過微生物染料,
01:44
Our design work prototypes the future.
33
104830
2533
為紡織及時尚產業
01:48
We have developed toxin-free, water-efficient textile dye processes
34
108130
3633
開發循環經濟的創新流程。
01:51
with a pigment-producing bacterium,
35
111763
2267
你可能聽說過數據監控,
01:54
pioneering new ways of thinking about circular design
36
114030
3233
但如果是生物性的數據監控呢?
運用人類益生菌叢的開放原始碼數據,
01:57
for the textile and fashion industries.
37
117297
2400
01:59
You've probably already heard of data surveillance,
38
119730
3033
我們創造了與 DNA 數據挖掘 倫理議題相關的實驗藝術品。
02:02
but what if it was biological?
39
122763
2300
02:05
Using open-source data on the human microbiome,
40
125063
3200
我們如何在生物技術產業的範疇內
02:08
we’ve created experiential artworks that engage with the ethics of DNA mining.
41
128263
4967
集結多種專業協力設計?
為了得到答案,我們設計了 「銀杏創意駐留專案」,
02:13
How can we embed a culture of multidisciplinary codesign
42
133630
3233
並邀請具創意的從業者
02:16
from within the industry of biotechnology?
43
136863
2600
用好幾個月的時間, 在「銀杏生物工事鑄造廠」
02:19
To find out, we designed the Ginkgo Creative Residency,
44
139963
3467
發想他們的企劃。
我們也創造並發表 不同專業領域人士之間、
02:23
which invites creative practitioners
45
143430
1867
02:25
to spend several months developing their own projects
46
145297
2600
特殊而有廣度的對談。
02:27
from within the Ginkgo Bioworks foundry.
47
147930
2600
像是非洲未來學家與天體生物學家、
02:30
We also generate and publish unique and expansive dialogues
48
150563
3500
食品專家與原住民活動家。
02:34
between people with different types of knowledges --
49
154063
2934
他們及其他人講述的故事,
02:36
Afrofuturists with astrobiologists,
50
156997
3000
為我們提供了工具, 來想像其他生物領域的未來。
02:40
food researchers with Indigenous campaigners.
51
160030
2867
設計深深滲透到我們的生活中,
02:42
The stories that they and others tell
52
162930
2033
然而我們往往只注意到事物本身,
02:44
give us the tools we need to imagine other biological futures.
53
164997
3700
而不是背後產出它們的複雜系統。
我的團隊和我探索這些系統,
02:49
Design deeply permeates all of our lives,
54
169030
2400
將文化與科技、生態與經濟等領域
02:51
and yet we tend to recognize things
55
171463
1934
02:53
and not the complex systems that actually produce them.
56
173430
2967
聯繫起來。
我們辨識問題,並找出 能創造的價值和價值觀。
02:56
My team and I explore these systems,
57
176763
2400
02:59
connecting fields like culture and technology,
58
179197
2933
我們將設計簡報視為使用說明書,
03:02
ecology and economics.
59
182163
1734
03:03
We identify problems, and where value and values can be created.
60
183897
4533
畫出問題的背景,
並找出可能的解決方案。
達到這一點可能需要建立新的網絡、
03:08
We like to think about a design brief as an instruction manual,
61
188463
3167
工具,甚至基礎設施。
03:11
mapping the context of the problem,
62
191663
1900
03:13
and where we might find solutions.
63
193597
1800
這些元素如何互相作用
03:15
Getting there might involve establishing new networks,
64
195830
3367
可能決定研究與開發、材料規格、
03:19
building new tools, and even infrastructure.
65
199197
2766
生產和分配的方式、
03:21
How all of these pieces interact with one another
66
201997
3133
最終受益者是誰, 以及付出的環境成本。
03:25
can determine research and development, material specification,
67
205130
3967
因此,你可以想像 那些促成智能手機設計
03:29
manufacturing and distribution.
68
209097
2266
03:31
Who ultimately benefits, and at what environmental cost.
69
211397
3300
或共享乘車的服務的系統。
但當涉及生物設計時,
03:35
So you can start to imagine the kinds of systems that might drive
70
215330
3333
事情變得更加抽象。
03:38
the design of your smartphone or even a rideshare service.
71
218697
3200
生物工程師設計微生物 來完成工業上有用的事情,
03:42
But when it comes to the design of biology,
72
222263
2900
例如生物修復有毒廢物場
03:45
things become a little bit more abstract.
73
225163
2434
或用再生材料替代石油基紡織品。
03:47
Organism engineers design microbes to do industrially useful things,
74
227630
4833
要在大規模上實現 這種精確的生物設計,
03:52
like bioremediate toxic waste sites
75
232497
2333
03:54
or replace petroleum-based textiles with renewable ones.
76
234863
3667
DNA 定序、自動化和機器學習 等工具是必不可少的。
03:58
To architect this level of biological precision and performance at scale,
77
238530
4800
它們使生物工程師 能夠深入研究生物學,
04:03
tools like DNA sequencing, automation and machine learning are essential.
78
243363
4700
提出科學問題來解決 深度的技術挑戰。
04:08
They allow the organism engineers to really zoom in on biology,
79
248097
3766
在分子層面設計的成功解決方案
04:11
asking scientific questions to solve deep technical challenges.
80
251897
3933
最終會與全球性的挑戰相互作用。
但如果所有研究和開發 都只專注於技術問題,
04:16
Successful solutions designed at a molecular scale
81
256697
2833
那麼這種排除更廣泛背景條件的作法 會帶來什麼風險?
04:19
eventually interact with those at a planetary one.
82
259563
2867
04:22
But if all of the research and development focuses on the technical question alone,
83
262463
4500
過去一年多來,我們都經歷了 生物學、技術和社會之間
04:26
then what do we risk by excluding the broader context?
84
266997
3466
前所未有的交匯點。
隨著新冠疫苗的快速開發,
04:30
We've all spent over a year now living at an unprecedented intersection
85
270763
4067
我們見證了技術為我們 提供了關鍵的解決方案,
04:34
between biology, technology and society.
86
274830
2900
但它們並不總是萬靈藥,
04:37
We've witnessed, with the rapid development of the COVID-19 vaccine,
87
277763
3467
因為現實世界是一個 複雜的社會和經濟體系,
04:41
that although techno-fixes offer us a critical remedy,
88
281263
4034
主導的系統決定了利益的分配。
04:45
they don't always provide a panaceum,
89
285330
2600
04:47
and that’s because the real world is a complex social and economic one,
90
287963
4700
在全球化的世界中,
還有數億人需要等兩年
才能接種疫苗,
04:52
where dominant systems determine the distribution of benefits.
91
292697
3500
而這樣的延遲可能削弱
04:56
It will be another two years
92
296530
1400
04:57
before hundreds of millions across the world
93
297963
2067
疫苗對我們社會整體的有效性。
科學一直被認為是
05:00
receive their emergency vaccines,
94
300063
2234
與現實脫節的,
05:02
which, in a globalized world, risks undermining its efficacy
95
302330
3133
這種想法對生物技術的承諾 帶來了很大的限制。
05:05
on all our communities.
96
305497
2166
05:07
Scientific endeavors have long been considered separate
97
307663
2934
當我們忽略設計背後的完整背景, 我們可能以為自己在解決問題,
05:10
to real-world contexts,
98
310630
1767
05:12
an idea that places profound limitations on the promises of biotechnology.
99
312430
4767
後來卻發現實際上沒有什麼改變。
同樣的邏輯也出現在
05:17
By missing the full scope of design, we may think we’re solving problems
100
317230
3633
生物技術的消費品和產業中。
05:20
and realize later that actually, not much has changed.
101
320863
3667
到目前為止, 它為商品市場提供創新,
05:24
And a similar logic is emerging
102
324863
2000
能夠成功替換有問題的成分,
05:26
in biotechnology for consumer goods and industry.
103
326897
3100
但仍維持固有的思維模式 和權力動態。
05:30
So far, it offers innovations for commodities markets,
104
330030
3467
這些社會和生態不平等的 技術解決方案,
05:33
drop-in replacements that change problematic ingredients,
105
333497
3166
雖然在技術上合理, 但無意中加劇了這些不平等。
05:36
and yet sustain prevailing mindsets and dynamics of power.
106
336663
3700
要解決這些不對等,
05:40
Again, technically sound solutions
107
340397
2100
我們需要採取更具革命性的方法,
05:42
that unwittingly reinforce social and ecological inequities.
108
342530
4200
這要從提出「我們希望擁有一個 什麼樣的世界?」的問題開始。
05:46
Addressing these asymmetries
109
346763
1767
05:48
requires us to take a more revolutionary approach,
110
348563
3167
如果我們可以同時進行這兩者?
如果我們可以在分子層面設計,
05:51
one that begins by asking "What kind of a world do we wish for?"
111
351763
4867
同時考慮現實世界?
我們需要提出更細緻的問題
05:56
So what if we could do both?
112
356630
1933
來達成整合多方考量的生物設計,
05:58
What if we could design at the molecular scale,
113
358597
2300
06:00
with the real world in mind?
114
360930
1867
不問「人們會買什麼?」
應該問「如果我們將社會而非商品 放在首位會怎樣?」
06:03
A more integrated approach to designing with biology
115
363263
2800
06:06
requires us to ask more nuanced questions;
116
366097
3066
「分布式生物技術
能否讓人們找到解決 本地問題的本地化解決方案?」
06:09
not "What will people buy,"
117
369163
2267
06:11
but "What if we put communities, rather than commodities, first."
118
371463
3367
「我們能否創造一種生物技術, 讓它超越單一文化的藩籬,
06:15
"Could distributed biotechnology
119
375397
1866
又像大自然本身一樣, 擁抱多種適應性?」
06:17
enable people to find local solutions to local problems?"
120
377297
3433
06:21
"Can we move beyond a biotechnology that creates monocultures
121
381563
3200
「我們如何為下一代
提供他們需要的工具、空間和社會,
06:24
to one which, like nature itself, embraces a multiplicity of adaptations?"
122
384797
4733
來拓展他們的技能、知識和想法?」
06:29
"How do we equip the next generation with the tools,
123
389930
2567
解決這些問題的工作
06:32
spaces and communities they need to broaden their skills,
124
392497
3000
已經大量展開,
「開放生物經濟實驗室」
06:35
knowledge and ideas?"
125
395530
1800
在英國、加納和喀麥隆設有據點,
06:37
An incredible amount of work that begins to address these questions
126
397630
3233
設計開放數據的研究工具, 將創新的地域
06:40
is already underway.
127
400897
1333
06:42
The Open Bioeconomy Lab,
128
402663
1934
06:44
which has nodes in the UK, Ghana and Cameroon,
129
404597
3533
擴展到資源有限的環境。
幾千年來,
06:48
designs open-source research tools to expand geographies of innovation
130
408130
4867
我們馴化了植物,作為食物,
創造了營養豐富、多樣化 且美味的食品文化。
06:53
into resource-constrained contexts.
131
413030
2633
06:55
Over thousands of years,
132
415697
1233
微拜爾(MicroByre)也想 對微生物做同樣的事。
06:56
we've domesticated plants to make them edible,
133
416930
2633
這家位於舊金山的初創公司 組成了多樣化的微生物資料庫,
06:59
creating nutrient-rich, diverse and delicious food cultures.
134
419563
3800
以發展更具韌性的生物工具包。
07:03
MicroByre wants to do the same, but for microbes.
135
423697
2866
多樣的色彩和各種應用方式
07:06
The San Francisco based start-up assembles diverse microbial libraries
136
426930
4467
都可以從生產色素的各種細菌達成。
07:11
for a more resilient biological toolkit.
137
431430
2467
在倫敦著名的藝術學校中央聖馬丁,
07:14
Imagine the expanded color palettes and different applications,
138
434330
3433
來自不同學科的學生
07:17
from different types of pigment-producing bacteria.
139
437763
2767
正在使用生物介質
07:21
And from London's famed art school, Central Saint Martins,
140
441263
3100
創造新的永續設計。
他們在濕實驗室中工作,
07:24
students from different disciplines
141
444397
1900
這個實驗室位於歷史悠久的 時尚紡織系和建築系之間,
07:26
are generating new sustainable design practices
142
446330
3133
07:29
from biological medium.
143
449497
1733
實現了藝術與科學教育 激進前衛的重心交會。
07:31
You'll find them at work in a wet lab,
144
451230
2100
07:33
nested between historic fashion textiles and architecture departments,
145
453363
4334
這種生物技術的系統化設計工作 有許多例子——
07:37
a radical reunification of the arts and sciences in education.
146
457730
4500
將它們拼湊在一起,你就可以一瞥
我們生物領域未來的不同願景。
07:42
Many examples of this type of systemic design work in biotechnology exist --
147
462630
4533
我不知道
我們留在巴黎的時間膠囊 現在是甚麼情況,
07:47
piece them together, and you start to glimpse different visions
148
467197
3033
但我記得當時許下的期望: 一個更公正、更有意義的世界,
07:50
of our biological futures.
149
470230
1733
在那裡整個大自然都能繁榮發展。
07:52
I don't know what happened
150
472297
1300
07:53
to the time capsule we left behind in Paris,
151
473630
3067
技術和設計以各自的方式 和扮演的角色,
07:56
but I do remember wishing for a more just and meaningful world,
152
476697
3700
阻礙我們實現這一個目標,
08:00
where all of nature can thrive.
153
480430
2333
我們有能力改變這一點。
08:02
In their own significant ways,
154
482763
1734
從根本上來說,
這表示我們必須認識到,設計生物、 以生物設計以及從生物出發的設計,
08:04
technology and design have played their role in denying us this,
155
484530
4033
08:08
but it's in our power to change that.
156
488597
1833
都是在設計系統而不是物件,
而真正有野心的設計提案,
08:11
Fundamentally,
157
491030
1267
08:12
this means recognizing that the design of, with and from biology
158
492297
3966
應該以繁榮、照護和公平
08:16
is designing systems and not stuff,
159
496297
2700
為核心的價值觀。
我們有機會構建 真正具有變革性的系統,
08:18
and that with a truly ambitious design proposition,
160
498997
3200
08:22
one that’s based on values that center flourishing,
161
502230
2400
這些系統可以開闢對於價值 和影響程度更全面的衡量方式,
08:24
caretaking and equity.
162
504663
1767
08:26
We have the opportunity to build truly transformative systems,
163
506463
4700
並改變我們對於大規模創新 和經營的思維,
以應對我們所需要的未來。
08:31
systems that open up holistic measures of value and impact,
164
511197
3733
08:34
and how we think about scaling innovation
165
514963
2200
08:37
and doing business for the futures we now need.
166
517197
2866
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog