Possible futures from the intersection of nature, tech and society | Natsai Audrey Chieza
41,514 views ・ 2021-04-12
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Alexis Young
審譯者: Amanda Zhu
1998 年,我和一些朋友
在一個國家級藝術比賽獲勝,
獎品是去巴黎迪士尼樂園玩一個禮拜,
同行的有世界各地數百名孩子,
00:12
In 1998, my friends and I
won a national art competition.
1
12197
4200
我們是聯合國教科文組織
世界兒童峰會的代表。
00:16
The prize was a week in Disneyland Paris,
2
16830
2333
這不是一般的迪士尼樂園旅遊,
00:19
with hundreds of other children
from across the world,
3
19197
2533
除了在樂園玩耍和交朋友外,
00:21
as delegates to UNESCO's
International Children's Summit.
4
21730
3167
我們還對世界的未來進行研討:
如何克服污染問題
00:25
Now this was no ordinary
trip to Disneyland.
5
25230
2467
以及它們對環境和人類健康
帶來的威脅?
00:27
Between running riot in the park
and making friends,
6
27730
2933
00:30
we workshopped the future of this planet.
7
30697
2400
我們如何維護世界人權,
保障平等、正義和尊嚴?
00:33
How could we overcome
the problems of pollution
8
33097
2233
在峰會尾聲,
00:35
and their threats to human
and environmental health?
9
35363
2500
我們做了一個「二十年時光膠囊」,
00:38
How could we guarantee
universal human rights
10
38530
2433
像種子一般,每個國家種下一個
他們盼望的未來景象。
00:40
of equality, justice and dignity?
11
40963
2400
但環顧今日世界,
00:43
Towards the end of the summit,
12
43397
1766
這些對未來的想像顯然尚未實現。
00:45
we created a 20-year time capsule,
13
45197
2000
我們依然面對相同的危機,
00:47
with each country planting a vision
of the future they hoped for.
14
47230
3067
各國數十年的不作為讓情況更糟糕。
00:50
But as I look around today,
15
50597
1333
00:51
it's clear to me that those visions
have not come true yet.
16
51963
2867
由於氣候緊急狀態,
我們面臨著全球性生存危機,
00:55
We're confronted by the same crises,
17
55430
2233
00:57
made infinitely worse through decades
of geopolitical inaction.
18
57697
3600
使得這世界上資源最少、
權利被剝奪最多的人
01:01
We now face global existential risks
as a result of the climate emergency,
19
61930
4867
變得更加的脆弱,
儘管問題不是他們造成的。
迪士尼那趟旅程
01:06
with the world's least-resourced
and most disenfranchised
20
66797
3566
讓我了解藝術與設計能夠塑造
01:10
made more vulnerable despite
having contributed least to the problem.
21
70397
3533
未來的其他可能性。
問題是:我們該如何實踐?
01:13
That trip to Disneyland
22
73930
1433
01:15
taught me that art and design
had the power to imagine
23
75397
3133
今天,我領導一個設計小組,
叫「法伯未來」。
01:18
other possible futures.
24
78563
1534
我和我的團隊在生物學、
01:20
The question is:
"How do we actually build them?"
25
80497
3133
科技與社會的交會點進行設計。
01:23
Today, I lead a design agency
called Faber Futures,
26
83663
3400
透過研發合作、
結盟及其他策略,
01:27
and my team and I design
at the intersection of biology,
27
87097
3133
我們模擬了一個人類
和地球共榮的未來,
01:30
technology and society.
28
90230
1633
01:32
Through research
and development collaborations,
29
92330
2600
而生物技術在其中的角色
是由多重願景塑造出來的。
01:34
partnerships, and other strategies,
30
94963
1900
01:36
we model a future in which both people
and planet can thrive
31
96897
3600
我們設計的是未來的原型。
我們開發了無毒、省水的
布料染製流程,
01:40
and where the role that biotechnology
plays is shaped through plural visions.
32
100530
4300
透過微生物染料,
01:44
Our design work prototypes the future.
33
104830
2533
為紡織及時尚產業
01:48
We have developed toxin-free,
water-efficient textile dye processes
34
108130
3633
開發循環經濟的創新流程。
01:51
with a pigment-producing bacterium,
35
111763
2267
你可能聽說過數據監控,
01:54
pioneering new ways
of thinking about circular design
36
114030
3233
但如果是生物性的數據監控呢?
運用人類益生菌叢的開放原始碼數據,
01:57
for the textile and fashion industries.
37
117297
2400
01:59
You've probably already heard
of data surveillance,
38
119730
3033
我們創造了與 DNA 數據挖掘
倫理議題相關的實驗藝術品。
02:02
but what if it was biological?
39
122763
2300
02:05
Using open-source data
on the human microbiome,
40
125063
3200
我們如何在生物技術產業的範疇內
02:08
we’ve created experiential artworks
that engage with the ethics of DNA mining.
41
128263
4967
集結多種專業協力設計?
為了得到答案,我們設計了
「銀杏創意駐留專案」,
02:13
How can we embed a culture
of multidisciplinary codesign
42
133630
3233
並邀請具創意的從業者
02:16
from within the industry of biotechnology?
43
136863
2600
用好幾個月的時間,
在「銀杏生物工事鑄造廠」
02:19
To find out, we designed
the Ginkgo Creative Residency,
44
139963
3467
發想他們的企劃。
我們也創造並發表
不同專業領域人士之間、
02:23
which invites creative practitioners
45
143430
1867
02:25
to spend several months
developing their own projects
46
145297
2600
特殊而有廣度的對談。
02:27
from within the Ginkgo Bioworks foundry.
47
147930
2600
像是非洲未來學家與天體生物學家、
02:30
We also generate and publish
unique and expansive dialogues
48
150563
3500
食品專家與原住民活動家。
02:34
between people with different
types of knowledges --
49
154063
2934
他們及其他人講述的故事,
02:36
Afrofuturists with astrobiologists,
50
156997
3000
為我們提供了工具,
來想像其他生物領域的未來。
02:40
food researchers
with Indigenous campaigners.
51
160030
2867
設計深深滲透到我們的生活中,
02:42
The stories that they and others tell
52
162930
2033
然而我們往往只注意到事物本身,
02:44
give us the tools we need to imagine
other biological futures.
53
164997
3700
而不是背後產出它們的複雜系統。
我的團隊和我探索這些系統,
02:49
Design deeply permeates all of our lives,
54
169030
2400
將文化與科技、生態與經濟等領域
02:51
and yet we tend to recognize things
55
171463
1934
02:53
and not the complex systems
that actually produce them.
56
173430
2967
聯繫起來。
我們辨識問題,並找出
能創造的價值和價值觀。
02:56
My team and I explore these systems,
57
176763
2400
02:59
connecting fields
like culture and technology,
58
179197
2933
我們將設計簡報視為使用說明書,
03:02
ecology and economics.
59
182163
1734
03:03
We identify problems, and where value
and values can be created.
60
183897
4533
畫出問題的背景,
並找出可能的解決方案。
達到這一點可能需要建立新的網絡、
03:08
We like to think about a design brief
as an instruction manual,
61
188463
3167
工具,甚至基礎設施。
03:11
mapping the context of the problem,
62
191663
1900
03:13
and where we might find solutions.
63
193597
1800
這些元素如何互相作用
03:15
Getting there might involve
establishing new networks,
64
195830
3367
可能決定研究與開發、材料規格、
03:19
building new tools,
and even infrastructure.
65
199197
2766
生產和分配的方式、
03:21
How all of these pieces
interact with one another
66
201997
3133
最終受益者是誰,
以及付出的環境成本。
03:25
can determine research and development,
material specification,
67
205130
3967
因此,你可以想像
那些促成智能手機設計
03:29
manufacturing and distribution.
68
209097
2266
03:31
Who ultimately benefits,
and at what environmental cost.
69
211397
3300
或共享乘車的服務的系統。
但當涉及生物設計時,
03:35
So you can start to imagine
the kinds of systems that might drive
70
215330
3333
事情變得更加抽象。
03:38
the design of your smartphone
or even a rideshare service.
71
218697
3200
生物工程師設計微生物
來完成工業上有用的事情,
03:42
But when it comes
to the design of biology,
72
222263
2900
例如生物修復有毒廢物場
03:45
things become a little bit more abstract.
73
225163
2434
或用再生材料替代石油基紡織品。
03:47
Organism engineers design microbes
to do industrially useful things,
74
227630
4833
要在大規模上實現
這種精確的生物設計,
03:52
like bioremediate toxic waste sites
75
232497
2333
03:54
or replace petroleum-based textiles
with renewable ones.
76
234863
3667
DNA 定序、自動化和機器學習
等工具是必不可少的。
03:58
To architect this level of biological
precision and performance at scale,
77
238530
4800
它們使生物工程師
能夠深入研究生物學,
04:03
tools like DNA sequencing, automation
and machine learning are essential.
78
243363
4700
提出科學問題來解決
深度的技術挑戰。
04:08
They allow the organism engineers
to really zoom in on biology,
79
248097
3766
在分子層面設計的成功解決方案
04:11
asking scientific questions
to solve deep technical challenges.
80
251897
3933
最終會與全球性的挑戰相互作用。
但如果所有研究和開發
都只專注於技術問題,
04:16
Successful solutions
designed at a molecular scale
81
256697
2833
那麼這種排除更廣泛背景條件的作法
會帶來什麼風險?
04:19
eventually interact
with those at a planetary one.
82
259563
2867
04:22
But if all of the research and development
focuses on the technical question alone,
83
262463
4500
過去一年多來,我們都經歷了
生物學、技術和社會之間
04:26
then what do we risk
by excluding the broader context?
84
266997
3466
前所未有的交匯點。
隨著新冠疫苗的快速開發,
04:30
We've all spent over a year now
living at an unprecedented intersection
85
270763
4067
我們見證了技術為我們
提供了關鍵的解決方案,
04:34
between biology, technology and society.
86
274830
2900
但它們並不總是萬靈藥,
04:37
We've witnessed, with the rapid
development of the COVID-19 vaccine,
87
277763
3467
因為現實世界是一個
複雜的社會和經濟體系,
04:41
that although techno-fixes
offer us a critical remedy,
88
281263
4034
主導的系統決定了利益的分配。
04:45
they don't always provide a panaceum,
89
285330
2600
04:47
and that’s because the real world
is a complex social and economic one,
90
287963
4700
在全球化的世界中,
還有數億人需要等兩年
才能接種疫苗,
04:52
where dominant systems
determine the distribution of benefits.
91
292697
3500
而這樣的延遲可能削弱
04:56
It will be another two years
92
296530
1400
04:57
before hundreds of millions
across the world
93
297963
2067
疫苗對我們社會整體的有效性。
科學一直被認為是
05:00
receive their emergency vaccines,
94
300063
2234
與現實脫節的,
05:02
which, in a globalized world,
risks undermining its efficacy
95
302330
3133
這種想法對生物技術的承諾
帶來了很大的限制。
05:05
on all our communities.
96
305497
2166
05:07
Scientific endeavors
have long been considered separate
97
307663
2934
當我們忽略設計背後的完整背景,
我們可能以為自己在解決問題,
05:10
to real-world contexts,
98
310630
1767
05:12
an idea that places profound limitations
on the promises of biotechnology.
99
312430
4767
後來卻發現實際上沒有什麼改變。
同樣的邏輯也出現在
05:17
By missing the full scope of design,
we may think we’re solving problems
100
317230
3633
生物技術的消費品和產業中。
05:20
and realize later that actually,
not much has changed.
101
320863
3667
到目前為止,
它為商品市場提供創新,
05:24
And a similar logic is emerging
102
324863
2000
能夠成功替換有問題的成分,
05:26
in biotechnology for consumer
goods and industry.
103
326897
3100
但仍維持固有的思維模式
和權力動態。
05:30
So far, it offers innovations
for commodities markets,
104
330030
3467
這些社會和生態不平等的
技術解決方案,
05:33
drop-in replacements
that change problematic ingredients,
105
333497
3166
雖然在技術上合理,
但無意中加劇了這些不平等。
05:36
and yet sustain prevailing mindsets
and dynamics of power.
106
336663
3700
要解決這些不對等,
05:40
Again, technically sound solutions
107
340397
2100
我們需要採取更具革命性的方法,
05:42
that unwittingly reinforce
social and ecological inequities.
108
342530
4200
這要從提出「我們希望擁有一個
什麼樣的世界?」的問題開始。
05:46
Addressing these asymmetries
109
346763
1767
05:48
requires us to take
a more revolutionary approach,
110
348563
3167
如果我們可以同時進行這兩者?
如果我們可以在分子層面設計,
05:51
one that begins by asking
"What kind of a world do we wish for?"
111
351763
4867
同時考慮現實世界?
我們需要提出更細緻的問題
05:56
So what if we could do both?
112
356630
1933
來達成整合多方考量的生物設計,
05:58
What if we could design
at the molecular scale,
113
358597
2300
06:00
with the real world in mind?
114
360930
1867
不問「人們會買什麼?」
應該問「如果我們將社會而非商品
放在首位會怎樣?」
06:03
A more integrated approach
to designing with biology
115
363263
2800
06:06
requires us to ask more nuanced questions;
116
366097
3066
「分布式生物技術
能否讓人們找到解決
本地問題的本地化解決方案?」
06:09
not "What will people buy,"
117
369163
2267
06:11
but "What if we put communities,
rather than commodities, first."
118
371463
3367
「我們能否創造一種生物技術,
讓它超越單一文化的藩籬,
06:15
"Could distributed biotechnology
119
375397
1866
又像大自然本身一樣,
擁抱多種適應性?」
06:17
enable people to find
local solutions to local problems?"
120
377297
3433
06:21
"Can we move beyond a biotechnology
that creates monocultures
121
381563
3200
「我們如何為下一代
提供他們需要的工具、空間和社會,
06:24
to one which, like nature itself,
embraces a multiplicity of adaptations?"
122
384797
4733
來拓展他們的技能、知識和想法?」
06:29
"How do we equip
the next generation with the tools,
123
389930
2567
解決這些問題的工作
06:32
spaces and communities they need
to broaden their skills,
124
392497
3000
已經大量展開,
「開放生物經濟實驗室」
06:35
knowledge and ideas?"
125
395530
1800
在英國、加納和喀麥隆設有據點,
06:37
An incredible amount of work
that begins to address these questions
126
397630
3233
設計開放數據的研究工具,
將創新的地域
06:40
is already underway.
127
400897
1333
06:42
The Open Bioeconomy Lab,
128
402663
1934
06:44
which has nodes in the UK,
Ghana and Cameroon,
129
404597
3533
擴展到資源有限的環境。
幾千年來,
06:48
designs open-source research tools
to expand geographies of innovation
130
408130
4867
我們馴化了植物,作為食物,
創造了營養豐富、多樣化
且美味的食品文化。
06:53
into resource-constrained contexts.
131
413030
2633
06:55
Over thousands of years,
132
415697
1233
微拜爾(MicroByre)也想
對微生物做同樣的事。
06:56
we've domesticated plants
to make them edible,
133
416930
2633
這家位於舊金山的初創公司
組成了多樣化的微生物資料庫,
06:59
creating nutrient-rich, diverse
and delicious food cultures.
134
419563
3800
以發展更具韌性的生物工具包。
07:03
MicroByre wants to do the same,
but for microbes.
135
423697
2866
多樣的色彩和各種應用方式
07:06
The San Francisco based start-up
assembles diverse microbial libraries
136
426930
4467
都可以從生產色素的各種細菌達成。
07:11
for a more resilient biological toolkit.
137
431430
2467
在倫敦著名的藝術學校中央聖馬丁,
07:14
Imagine the expanded color palettes
and different applications,
138
434330
3433
來自不同學科的學生
07:17
from different types
of pigment-producing bacteria.
139
437763
2767
正在使用生物介質
07:21
And from London's famed art school,
Central Saint Martins,
140
441263
3100
創造新的永續設計。
他們在濕實驗室中工作,
07:24
students from different disciplines
141
444397
1900
這個實驗室位於歷史悠久的
時尚紡織系和建築系之間,
07:26
are generating new
sustainable design practices
142
446330
3133
07:29
from biological medium.
143
449497
1733
實現了藝術與科學教育
激進前衛的重心交會。
07:31
You'll find them at work in a wet lab,
144
451230
2100
07:33
nested between historic fashion textiles
and architecture departments,
145
453363
4334
這種生物技術的系統化設計工作
有許多例子——
07:37
a radical reunification
of the arts and sciences in education.
146
457730
4500
將它們拼湊在一起,你就可以一瞥
我們生物領域未來的不同願景。
07:42
Many examples of this type of systemic
design work in biotechnology exist --
147
462630
4533
我不知道
我們留在巴黎的時間膠囊
現在是甚麼情況,
07:47
piece them together, and you start
to glimpse different visions
148
467197
3033
但我記得當時許下的期望:
一個更公正、更有意義的世界,
07:50
of our biological futures.
149
470230
1733
在那裡整個大自然都能繁榮發展。
07:52
I don't know what happened
150
472297
1300
07:53
to the time capsule
we left behind in Paris,
151
473630
3067
技術和設計以各自的方式
和扮演的角色,
07:56
but I do remember wishing
for a more just and meaningful world,
152
476697
3700
阻礙我們實現這一個目標,
08:00
where all of nature can thrive.
153
480430
2333
我們有能力改變這一點。
08:02
In their own significant ways,
154
482763
1734
從根本上來說,
這表示我們必須認識到,設計生物、
以生物設計以及從生物出發的設計,
08:04
technology and design have played
their role in denying us this,
155
484530
4033
08:08
but it's in our power to change that.
156
488597
1833
都是在設計系統而不是物件,
而真正有野心的設計提案,
08:11
Fundamentally,
157
491030
1267
08:12
this means recognizing that the design
of, with and from biology
158
492297
3966
應該以繁榮、照護和公平
08:16
is designing systems and not stuff,
159
496297
2700
為核心的價值觀。
我們有機會構建
真正具有變革性的系統,
08:18
and that with a truly ambitious
design proposition,
160
498997
3200
08:22
one that’s based on values
that center flourishing,
161
502230
2400
這些系統可以開闢對於價值
和影響程度更全面的衡量方式,
08:24
caretaking and equity.
162
504663
1767
08:26
We have the opportunity to build
truly transformative systems,
163
506463
4700
並改變我們對於大規模創新
和經營的思維,
以應對我們所需要的未來。
08:31
systems that open up holistic measures
of value and impact,
164
511197
3733
08:34
and how we think about scaling innovation
165
514963
2200
08:37
and doing business
for the futures we now need.
166
517197
2866
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。