4 Kinds of Regret – and What They Teach You about Yourself | Daniel H. Pink | TED

114,044 views ・ 2022-03-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Lyman Zhang 校对人员: Helen Chang
00:03
Let's talk about regret.
1
3700
1800
来谈谈“后悔”吧。
00:06
It is, to my mind, our most misunderstood emotion,
2
6100
4040
在我看来,“后悔” 是最被人误解的情绪,
00:10
and so I decided to spend a couple of years studying it.
3
10180
3400
所以我决定花几年的时间去研究后悔。
00:13
And one of the things that I did is I went back
4
13620
2200
我所做的其中之一
00:15
and I looked at about 50 years of social science on regret.
5
15860
3000
就是回顾了过去近50年的社会学里 关于“后悔”的研究。
00:18
And here's what it tells you.
6
18900
1400
以下是我的总结。
00:20
I'll save you the trouble of reading a half century of social science.
7
20340
3280
让我来帮你省点力, 不用亲自去读完50年的社会学。
00:23
The research tells us that everybody has regrets,
8
23660
2560
研究告诉我们,每一个人都会后悔,
00:26
regrets make us human.
9
26220
1360
人生自古谁无悔?
00:27
Truly, the only people without regrets are five-year-olds,
10
27620
4240
真正从不后悔的人,只有5岁小孩…… 脑部受损的人、和反社会人格障碍者。
00:31
people with brain damage and sociopaths.
11
31900
2480
00:34
The rest of us, we have regrets,
12
34420
1800
剩下的,我们全都有后悔。
00:36
and if we treat our regrets right, and that's a big if,
13
36260
2600
假如我们可以正确的面对后悔—— 即便不容易,但方法是有的——
00:38
but there are ways to do it,
14
38900
1440
00:40
regrets can actually make us better.
15
40340
1920
“后悔”可以让我们变得更好。
00:42
They can improve our decision-making skills,
16
42300
2440
比如让我们的判断力更强,
00:44
improve our negotiation skills,
17
44780
1520
增强谈判能力,
00:46
make us better strategists, make us better problem solvers,
18
46300
2920
制定更好的策略, 更好地解决实际问题,
00:49
enhance our sense of meaning
19
49260
1880
让生活更有意义感。
00:51
if we treat them right.
20
51140
1240
00:52
And the good news is that there's a systematic way to do that.
21
52420
3680
而好消息是,有非常系统性的方法 来告诉我们该怎么做。
00:56
But I want to take just a few minutes to tell you about another aspect of regret
22
56420
3880
不过先让我花一点点时间 来告诉你“后悔”的另一面,
01:00
that I think is really, really just super interesting.
23
60300
2960
是我觉得非常非常有意思的一件事。
01:03
As part of the research here,
24
63260
1400
研究中, 我决定问问看人们有哪些后悔。
01:04
I decided to ask people for their regrets,
25
64660
2200
01:06
and to my surprise,
26
66900
1600
让我超意外的是,
01:08
I ended up collecting about 16,000 regrets
27
68540
4360
我最后收集到了…来自105个国家的 整整16000份“后悔”,
01:12
from people in 105 countries.
28
72900
2640
01:15
It’s an extraordinary trove.
29
75580
2120
真的是一片宝藏。
01:17
And what I realized when I went through this incredible database
30
77740
3720
当我看着他们的渴望、他们的志向…
01:21
of human longing and aspiration
31
81500
2800
01:24
is that around the world,
32
84300
2680
我意识到在世界的每一个角落,
01:27
and there's very little national difference here,
33
87020
2360
和国籍几乎无关,
01:29
people kept expressing the same four regrets.
34
89380
3400
人们反反复复地表达着 4种一模一样的“后悔”。
01:32
Around the world, there are the same four regrets
35
92780
3200
整个世界,同样的4种后悔。
01:35
that keep coming up over and over and over again.
36
95980
3200
日复一日,周而复始。
01:39
So what I want to do is just quickly tell you
37
99220
2120
我想要简短的聊一聊这4种“后悔”,
01:41
about these four core regrets,
38
101380
1720
01:43
because I think they reveal something incredibly important and interesting.
39
103140
3960
是因为他们揭示出的内涵 很重要,也很有意思。
01:47
So the four core regrets that I'm going to cover.
40
107140
2360
所以我要涵盖的4种“后悔”:
01:49
Number one, what I call foundation regrets.
41
109540
2680
第一,我称之为“基础后悔”。
01:52
Foundation regrets.
42
112220
1240
基础后悔。
01:53
These are people who regret things like this:
43
113460
2120
有些人的后悔是这样的:
01:55
not saving enough money,
44
115620
1360
没有存够钱——
01:57
which would be like, you know, financial regret,
45
117020
2240
也就是财务上的后悔。
01:59
not taking care of their health and not eating right, health regret.
46
119300
3240
没有关注自己的健康、没有注意饮食 ——健康上的后悔。
02:02
But they're the same.
47
122540
1200
都是一样的。
02:03
Those kinds of regrets are about making choices
48
123780
3120
这一类后悔,是因为做了选择, 而导致你的人生更加不稳定了
02:06
that didn't allow you to have some stability,
49
126900
2720
02:09
a stable platform for their life.
50
129660
2320
一个稳定可靠的生活基础。
02:11
I have a lot of people who regret not working hard enough in school.
51
131980
3200
有很多人,后悔没卖力读书。
02:15
A lot of people who regret --
52
135220
1600
也有很多人后悔没存钱。
02:16
I got a lot of regrets about not saving money.
53
136860
2160
02:19
And it reminds me a little bit of Aesop’s fable
54
139020
3240
我觉得这有点像 《伊索寓言》里的“蚂蚁和蚱蜢”,
02:22
of the ant and the grasshopper,
55
142260
2520
02:24
where earlier in their life they acted like a grasshopper instead of the ant,
56
144820
3720
他们年轻时象蚱蜢,而不是蚂蚁,
02:28
and now it's catching up with them.
57
148540
1720
而现在就自食其果了。
02:30
So foundation regrets sound like this:
58
150260
2240
“基础后悔”一般是这样的:
02:32
"If only" --
59
152540
1120
如果——
02:33
And that's the catch phrase of regret, "if only" --
60
153700
2480
这是后悔的常用词, “如果”——
02:36
"If only I'd done the work."
61
156220
1520
如果我以前努力一点就好了。
02:37
Second category.
62
157780
1520
第二大类。
02:39
I love this category, it's fascinating.
63
159780
1880
我超喜欢这个大类, 非常有意思。
02:41
Boldness regrets.
64
161700
2160
“魄力后悔”。
02:43
I have hundreds of regrets around the world that go like this:
65
163860
5400
我这有…几百条“后悔”, 来自世界各地,是这样写的:
02:49
“X years ago, there was a man/woman whom I really liked.
66
169260
4240
“X年前,我有一位很喜欢男性/女性。
02:53
I wanted to ask him/her out on a date,
67
173540
2680
我想要约他/她出来,
02:56
but I was too scared to do it
68
176220
2000
但我没敢去做。
02:58
and I've regretted it ever since."
69
178260
1640
后来我就一直后悔。”
02:59
I also have hundreds of regrets by people who said:
70
179940
2400
我还有几百条这样的“后悔“:
03:02
"Oh, I always wanted to start a business,
71
182380
1960
“呃,我一直想下海做生意,
03:04
but I never had the guts to do that."
72
184380
2360
但我一直没敢去做。”
03:06
People who said: “Oh, I wish I’d spoken up more.
73
186740
3120
也有人说:呃,当时 我要是说出来就好了。
03:09
I wish I'd said something and asserted myself."
74
189900
2200
我要当时能维护自己就好了。
03:12
These are, as I said before, what I call boldness regrets.
75
192140
3600
这些就是我讲的“魄力后悔”。
03:15
And we get to a juncture in our life and we have a choice.
76
195780
2840
当我们遇到一个人生的抉择,
03:18
We can play it safe or we can take the chance.
77
198660
3040
我们可以选择安全, 也可以大胆一试。
03:21
And what I found is overwhelmingly
78
201740
2760
就我所知,绝大多数人 都后悔自己没去大胆一试。
03:24
people regret not taking the chance.
79
204540
3160
03:28
Even people who took the chance and it didn't work out
80
208380
3640
就算有人去试了,但最后没成,
03:32
don't really have many regrets about that.
81
212060
2000
他们也没什么后悔。
03:34
It's the people who didn't take the chance.
82
214100
2000
那些没去试的人才会后悔。
03:36
So this is boldness regrets.
83
216100
1360
所以这就是“魄力后悔”。
03:37
Boldness regrets sound like this:
84
217460
1640
“魄力后悔“一般是这样的:
03:39
"If only I'd taken the chance."
85
219100
1760
“如果我当初放手一搏就好了”
03:40
Third category.
86
220900
1200
第三大类是
03:42
Moral regrets.
87
222140
1600
“道德后悔”。
03:43
Very interesting, very interesting category.
88
223780
3000
非常、非常有意思的一个类别。
03:46
These are people who, again,
89
226820
2040
和前面一样,这类后悔 是从一个抉择开始的。
03:48
a lot of these regrets begin at a juncture.
90
228900
2760
03:51
You're at a juncture,
91
231700
1160
面临抉择,
03:52
you can do the right thing or you can do the wrong thing.
92
232860
2840
你可以做正确的事, 也可以做不该做的事。
03:55
People do the wrong thing,
93
235740
2200
有人做了不该做的……
03:57
and they regret it.
94
237980
1160
于是就后悔了。
03:59
I mean, one of the ones that really stuck with me,
95
239180
2560
让我印象最深的,我能够想起来的,
04:01
I'm going to try to pull it up here,
96
241780
1720
04:03
is this one here, this woman.
97
243500
2280
是一位女性的例子。
04:06
She's a 71-year-old woman in New Jersey.
98
246540
2520
她已经71岁了,住在新泽西。
04:09
"When I was a kid,
99
249100
1160
“小时候,我妈会让我去小店买东西。
04:10
my mother would send me to a small local store for a few items.
100
250300
2960
04:13
I frequently would steal a candy bar when the grocer wasn't looking.
101
253300
3400
只要店长不注意, 我会顺手偷一根糖果棒。
04:16
That's bothered me for about 60 years."
102
256740
2600
这事让我良心不安有60年了。”
04:19
So 71-year-old woman in New Jersey,
103
259980
2600
71岁的新泽西老太太,
04:22
for 60 years, she's been bugged by this moral breach.
104
262620
3720
整整60年,她的心里一直有这个疙瘩。
04:26
So moral regrets.
105
266340
2440
所以说是“道德后悔”。
04:28
We have people regretting bullying,
106
268820
1680
也有人后悔自己以前欺负同学,
04:30
we have people regretting marital infidelity.
107
270540
2240
有人后悔出轨。
04:32
All kinds of things.
108
272820
1600
各种各样的都有。
04:34
Moral regrets sound like this,
109
274420
2200
“道德后悔”一般是这样的:
04:36
“If only I’d done the right thing.”
110
276660
1720
“我当时如果做了正确的选择就好了。”
04:38
And finally, our fourth category, or what I call connection regrets.
111
278380
3360
最后,我们的第四大类, 我称之为“人际后悔”
04:41
Connection regrets are like this:
112
281780
1640
“人际后悔”一般是这样的:
04:43
You have a relationship or ought to have a relationship.
113
283460
2840
你的人际关系 或是本该有的一段关系……
04:46
And it doesn't matter what the relationship is.
114
286980
2240
具体是什么不重要,
04:50
Kids, parents, siblings, cousins, friends, colleagues,
115
290060
5000
可以是亲子、兄弟姐妹、朋友、同事,
04:55
but you have a relationship or ought to have had a relationship,
116
295100
3000
总之你有一段人际关系 或者本该有的一段关系,
04:58
and the relationship comes apart.
117
298100
1680
最后疏远了。
04:59
And what's interesting is that what these 16,000 people were telling me
118
299780
3360
有意思的是,这16000人的经历告诉我
05:03
is that the way these relationships come apart
119
303180
2840
疏远的具体过程, 一般都没有夸张的事件,
05:06
is often not very dramatic,
120
306060
1520
05:07
not very dramatic at all.
121
307620
1480
普通到不能再普通了。
05:09
They often come apart by drifting apart
122
309100
3000
常常是渐渐地就淡了,
05:12
rather than through some kind of explosive rift.
123
312140
3240
而不是爆发性的决裂。
05:15
And what happens is that people don't want to reach out
124
315420
2840
而之后呢?双方都不愿意主动联系,
05:18
because they say it’s going to be awkward to reach out,
125
318300
2960
因为觉得主动联系很尴尬,
05:21
and the other side is not going to care.
126
321300
1920
而且对方可能根本不理你。
05:23
One of the lessons that I learned from this book for myself
127
323220
3520
这本书给我个人的启示之一
05:26
is always reach out.
128
326780
1240
就是要去主动联系。
05:28
So that's what connection regrets are.
129
328020
1920
所以这就是“人际后悔”。
05:29
"If only I'd reached out."
130
329980
1360
“如果我当初主动联系就好了。”
05:31
And so over and over and over again, we see these same regrets:
131
331380
3720
所以说反反复复的, 我们看到的全都是一样的“后悔”:
05:35
Foundation regrets: “If only I’d done the work.”
132
335140
3560
基础后悔:“如果当初努力一点就好了。”
05:38
Boldness regrets: “If only I’d taken the chance.”
133
338740
2760
魄力后悔:“如果当初大胆一点就好了。”
05:41
Moral regrets: “If only I’d done the right thing.”
134
341500
2720
道德后悔:“如果当初 做了正确的选择就好了。”
05:44
And connection regrets: “If only I’d reached out.”
135
344220
2560
和人际后悔:“如果当初 我主动去联系就好了。”
05:46
And when we look at these regrets, so that's interesting in itself,
136
346780
3160
如果我们仔细思考一番—— 虽然后悔本身也很有趣啦——
05:49
but what I realized is that these four core regrets
137
349980
3320
但我发现,这4种“后悔”…
05:53
operate as a kind of photographic negative of the good life.
138
353300
4040
其实像是胶卷一样, 黑白颠倒的、映出了理想的生活。
05:57
Because if we understand what people regret the most,
139
357380
3200
如果能理解人们最后悔的是什么,
06:00
we actually can understand what they value the most.
140
360620
2840
就能理解他们最重视的是什么。
06:03
And each of these regrets, to my mind,
141
363460
2520
在我看来,所有这些后悔,
06:05
reveals something fundamental about humanity and about what we need.
142
365980
4560
揭示出了人性的本质,我们的诉求。
06:10
We need stability.
143
370580
1200
我们需要稳定。 没人喜欢生活不安稳。
06:11
Nobody wants to have an unstable life.
144
371780
2400
06:14
We want a chance to learn and grow and do something.
145
374180
4120
我们想要把握机会去学习、 成长、成就一番事业。
06:18
We recognize that we are not here forever,
146
378340
3360
因为人生苦短啊。
06:21
and we want to do something and try something.
147
381740
2360
我们想要做点什么大事小事, 尝试各种新鲜。
06:24
And at least feel the exhilaration of being bold.
148
384140
4120
或者说至少能体验 一番魄力带来的兴奋感。
06:29
Moral regrets, I think most of us,
149
389020
2160
道德后悔,我觉得大部分人,
06:31
almost all of us want to do the right thing.
150
391220
2600
几乎是所有人吧, 都想要做正确的、道德的事。
06:33
At some level, these moral regrets are very heartening.
151
393860
2800
从某种意义上来说, 道德后悔的故事很暖人心田。
06:36
The idea that people are bugged for years, decades,
152
396700
3280
因为你看,多少年了, 那些人心里一直有一个疙瘩,
06:39
by these moral breaches earlier in their life.
153
399980
3200
就是因为在他们年轻时 做了一点点错事。
06:43
I think most of us want to do the right thing.
154
403180
2200
我觉得大部分人都想做正确的事。
06:45
And then connection regrets.
155
405380
1440
然后是人际后悔。
06:47
We want love, not love only in the romantic sense,
156
407420
2600
我们需要爱。 不光是男女之爱,
06:50
but love in the broader sense of connection and relationship
157
410060
3240
也包括广义的爱,建立认同和纽带,
06:53
and affinity with other people.
158
413300
1680
和他人建立亲密关系。
06:55
And so in a weird way,
159
415020
2080
所以说,神奇的是
06:57
this negative emotion of regret points the way to a good life.
160
417100
5320
消极的后悔情绪 反而指明了如何更好生活。
07:02
By studying regret, we know what constitutes a good life,
161
422420
3040
通过研究后悔,我们理解了 好生活的“组成成分”。
07:05
a life of stability,
162
425500
1280
一个安稳的生活,
07:06
a life where you have a chance to take a few risks,
163
426820
2800
一个你能放手一搏、适当冒险的生活,
07:09
a life where you’re doing the right thing
164
429620
2040
一个问心无愧的生活,
07:11
and a life where you have people who love you and whom you love.
165
431700
3040
一个你爱着别人,也有别人爱你的生活。
07:14
And so to me, I started out saying,
166
434780
2640
一开始,我以为…
07:17
“Oh, boy, is this book going to be a downer, studying regret?”
167
437460
3000
“噢,要命了,研究后悔? 会让人得忧郁症的…”
07:20
And it ended up being very uplifting.
168
440500
2920
结果反而相当的积极向上。
07:23
And so, those are the four core regrets.
169
443460
2160
这些就是4大类后悔。
07:25
Regret points us to the good life.
170
445660
1720
后悔指明了更好人生的方向。
07:27
And so I hope that you'll begin to reckon with your own regrets
171
447420
4000
所以我希望你可以开始思考 你自己的后悔。
07:31
because I think they're going to give you direction to a life well lived.
172
451460
4920
因为他们会为你指明道路。
07:36
Whitney Pennigton Rogers: Well, thank you for that, Dan
173
456420
2600
惠尼:谢谢你,丹
07:39
I was clapping behind the scenes when you couldn't actually see me,
174
459020
3200
在你看不到的时候, 我其实在幕后拍手,
07:42
for everyone who I know also really appreciated what you shared there.
175
462220
3560
因为我认识的其他人 也都感谢你的分享。
07:45
First, Dan, you mentioned, you know, this big takeaway
176
465780
3440
总之,丹,你提到的重点是:
07:49
about how thinking about regret
177
469260
2600
通过思考后悔……
07:51
can help us figure out what is the recipe for the good life.
178
471900
5200
可以帮助我们明白 怎样才能更好地生活。
07:57
I guess what has been your biggest takeaway from doing this work beyond that?
179
477140
4920
我想知道,对你个人而言 从事这研究后的最大收获是什么?
08:02
DHP: I found it really interesting how much people want to talk about this,
180
482100
3560
丹:有意思的是,我发现人们 真的很愿意一吐心声,
08:05
and that's what got me on it in the first place.
181
485700
2280
这也是让我开始这段旅程的原因。
08:08
That is, I had an experience in my life
182
488020
1960
这和我的个人经历有关,
08:10
where one of my kids graduated from college,
183
490020
2560
我的一个孩子大学毕业了,
08:12
and that sort of marker in my life made me start thinking
184
492620
2720
这件事让我开始思考 我有过哪些后悔。
08:15
about what regrets that I had.
185
495340
2000
08:17
And I just mentioned it to a few people,
186
497380
1920
后来我和一些朋友稍微聊了聊,
08:19
and I found them, like, leaning in to the conversation.
187
499340
2600
我发觉他们立刻就倾吐起来。
08:21
So I was amazed at how much people want to talk about this
188
501940
2840
所以说我没想到 人们会那么愿意谈论这个话题,
08:24
and how much this taboo of like,
189
504820
2640
也包括比如说,平常有多少忌讳。
08:27
“Oh, I don’t have any regrets,” is so ridiculous.
190
507500
2600
“哦,我一丁点儿后悔也没有” 胡说八道。
08:30
I mean, it's absurd.
191
510140
1160
太荒谬了。
08:31
And that if we actually start talking about it,
192
511340
2200
如果我们能坦诚的聊这个话题, 会对所有人都有帮助。
08:33
we're going to be better off.
193
513580
1400
08:34
For me personally, I think that the biggest takeaway was the ...
194
514980
5640
对我个人来说,我学到的 最重要的一点就是…
08:41
Was the connection regrets.
195
521980
1840
…就是人际后悔。
08:45
Because I had so many people who had the same story
196
525060
3920
因为我听过很多人讲过同一个故事:
08:49
where they had a friendship,
197
529020
3480
他们有一段友情…
08:52
some kind of relationship,
198
532500
1280
…或其他某种人际关系,
08:53
and it comes apart,
199
533820
1720
后来疏远了;
08:55
and they want to reach out and they say,
200
535580
1960
再后来他们想要主动联系,
08:57
"Oh no, it's going to be really awkward.
201
537540
1960
但他们找借口说, “不行,这个太尴尬了。
08:59
And the other side's not going to care."
202
539540
1920
对方根本不会鸟我的。”
09:01
And we're so wrong about that.
203
541500
2040
但其实根本就不这样。
09:03
It's not awkward, and the other side almost always appreciates it.
204
543580
4080
这种事一点都不尴尬, 而且对方一般都会很欣慰。
09:07
And so for me,
205
547700
1520
所以对我而言,
09:09
I guess the takeaway is if I'm at a juncture in my life
206
549260
2800
教训就是,如果我来到了 人生的十字路口,
09:12
where I'm thinking,
207
552100
1600
当我脑子在想,
09:13
“Should I reach out or should I not reach out?”
208
553740
2440
“我是主动去联系好呢? 还是不联系好?”
09:16
I've answered the question.
209
556220
1320
我已经有了答案。
09:18
That the answer to that question at that juncture,
210
558300
2360
如果你亲自遇到了这个十字路口,
09:20
if you reach that juncture,
211
560700
1320
09:22
the answer is, always reach out.
212
562020
2080
那么答案永远是主动去联系。
09:24
You know, especially coming out a time like this, Whitney,
213
564140
2800
特别是现在这种特殊时期,惠尼,
09:26
we need that sense of of connection.
214
566980
3160
我们需要更多人际间的接触。
09:30
And so the ethic of always reaching out, to me, is one of the best life lessons
215
570180
5160
所以说要主动联系,这个道理, 是我学到的非常重要的一课。
09:35
that I've learned.
216
575340
1480
09:36
WPR: Well, we're going to do something a little interesting next, Dan,
217
576860
3320
惠尼:好的。接下来 我们要做一个很有意思的环节,
09:40
which is have some Members share their own regrets.
218
580180
2480
我们要请一些参与者 来分享他们的后悔。
09:42
And so I want to, I guess,
219
582660
1560
所以接下来我就…
09:44
hand things over to you right now so that you can bring in our first Member
220
584260
3600
…把舞台交还给你, 然后你就可以请第一位参与者,
09:47
and we can explore more
221
587860
1200
让我们来观摩一下
09:49
what this process of thinking about making our regrets
222
589100
3520
思考后悔的这个过程
09:52
help us live the good life actually looks like.
223
592660
2640
是如何帮助我们指明更好的人生的。
09:55
DHP: Sure, sure.
224
595300
1200
丹:当然,当然。
09:56
And so let's bring on Lily.
225
596500
5080
那就让我们有请……莉莉。
10:01
I don't want it to sound like a magic act, but Lily and I don't know each other.
226
601620
3800
我不想讲得好像是在变魔术一样, 但莉莉和我不认识。
10:05
We haven't gone through this before,
227
605460
1840
我们没有预演过。
10:07
but what I want to try to do is actually,
228
607340
2080
所以其实接下来我要做的
10:09
the hearing of the stories of people's regrets
229
609460
2160
是听别人讲述他们的后悔,
10:11
I think is super interesting and revealing.
230
611660
2000
我觉得这个过程非常有意思, 而且会揭示很多内涵。
10:13
We’re going to hear Lily’s regret,
231
613700
2160
我们首先来听一听莉莉的后悔,
10:15
and we're going to talk through what science says
232
615900
2560
然后我们来聊一聊, 科学能告诉我们,如何回应这些后悔。
10:18
might be some appropriate responses to that.
233
618500
3240
10:21
So, Lily, welcome.
234
621780
1640
莉莉,欢迎你。
10:23
Lily: Thank you, hi everyone.
235
623460
1480
谢谢,大家好啊。
10:25
DHP: And tell us where you are.
236
625260
1840
告诉我们,你人在哪里?
10:27
L: I'm currently in Brooklyn, New York.
237
627860
2080
我在纽约,布鲁克林。
10:30
DHP: Brooklyn is in the house here at TED Membership.
238
630500
3200
丹:布鲁克林,正式加入TED群聊。
10:33
So Lily, tell us you regret.
239
633740
1640
那么莉莉,说说你的后悔吧。
10:35
L: Yeah. So my regret that I want to share
240
635380
5240
莉:嗯。所以我想要分享的后悔是
10:40
is that for most of my young adult life
241
640660
3400
我刚刚踏入社会时,
10:44
from kindergarten, really, straight through high school
242
644060
3640
其实也是从幼儿园开始,一直到高中,
10:47
is that I was painfully, painfully shy
243
647700
3560
我真的,真的,非常腼腆,
10:51
with really low self-confidence.
244
651300
2720
自信心也很低。
10:54
As I was thinking about this, I was remembering,
245
654060
2280
现在我一边在讲,一边就回想起来,
10:56
and there were times where I just wanted to close my eyes
246
656340
2680
有时我真的希望能闭上眼睛, 消失不见。
10:59
and be invisible.
247
659060
1640
11:00
And I think that, you know, my ...
248
660740
3440
而且我觉得……
11:04
Like, I didn't really come into my own until I got to college,
249
664220
3040
直到进了大学, 我才学会如何发挥自己。
11:07
where I found a really great group of friends,
250
667260
2240
当我交了很多好朋友,
11:09
really, like, I was confident in expressing myself
251
669540
3040
可以自信地把话说出来,
11:12
and, you know, just being myself.
252
672620
2920
做真正的自己。
11:15
And I think that, you know,
253
675580
3320
我觉得
11:18
my regret is that I just really wish I had taken a little bit more effort
254
678940
4640
我的后悔是 希望自己之前就能更努力的…
11:23
to build my confidence to fight this a little bit more,
255
683620
2880
…来建立自信,更卖力一些,
11:26
because I worry about what opportunities I might have missed.
256
686540
3920
因为我害怕可能失去了什么机会。
11:31
So ever since then, I feel like I try to counteract it now.
257
691180
4720
从那以后,我就一直 试着缓解类似的情况。
11:36
And if ever I meet someone who might be going through,
258
696900
4880
如果我遇到其他人 也在经历着同样的事,
11:41
especially if they're younger, like going through the same thing I did,
259
701780
3440
特别是年轻人,和我有一样经历的,
11:45
I try to make them feel seen
260
705260
2320
我会聆听他们,
11:47
and try to empathize with how they're feeling.
261
707620
3040
并试着理解他们的感受。
11:50
So that's kind of a takeaway, I guess, from that regret.
262
710700
3200
所以我从后悔里学到的 差不多就是这样。
11:53
DHP: But I mean, it sounds like ...
263
713940
1680
丹:但是,听起来…… 你现在还有这种后悔吗?
11:55
So is this a regret that's still with you?
264
715660
2000
11:58
L: I think ...
265
718540
1120
莉:我觉得…
11:59
DHP: It sounds to me like you might have sort of begun the process
266
719700
3120
丹:我听下来的感觉是, 你才刚开始一点一点的消化过程。
12:02
of resolving it a little bit.
267
722860
1400
12:04
L: Absolutely.
268
724260
1160
莉:确实是这样。
12:05
But I think that, you know, even just, you know, prepping for this,
269
725460
3800
但我觉得,之前准备的时候,
12:09
I start to think about like, you know,
270
729300
2600
我就会想,
12:11
there could have been more things that I could have done
271
731940
2680
我其实还可以做得更多,
12:14
if I had just put myself a little bit out there,
272
734660
2400
如果稍微更加出头一点点,
12:17
if I didn't, just try to hide so much.
273
737100
2840
如果我不想着遮遮掩掩的话。
12:19
DHP: OK, alright.
274
739940
1560
丹:OK,好的。
12:21
This is fascinating, Lily,
275
741500
1360
真的很有意思,莉莉。
12:22
and I have to say, I have this database of regrets.
276
742900
3000
我想说,我有那么多后悔的数据。
12:25
And you can search the database.
277
745940
3680
而且你可以搜索整个数据库。
12:29
And if I were to search the database
278
749660
2680
如果我去现在去搜索:
12:32
for the phrase "speak up," "spoke up," "spoken up,"
279
752340
4360
“说出心声”,“说出了心声”, “说出过心声”,
12:36
I would get huge, huge numbers of of people.
280
756700
3960
会出来大量、大量的搜索结果。
12:40
It is one of the most common regrets,
281
760660
2000
这是最常见的后悔之一,
12:42
is that people regret not speaking up.
282
762660
2640
人们后悔没有说出自己的心声。
12:45
The important thing about our regrets that comes from the science is this:
283
765300
4600
关于后悔,研究告诉我们的重点是:
12:49
it's how we deal with them.
284
769940
1480
关键是如何面对后悔。
12:51
So we can take that regret and say,
285
771460
2200
我们可以承受这份后悔,然后说:
12:53
"You know what?
286
773700
1160
“你猜怎么着?难受一点也无所谓,
12:54
It doesn’t matter that I feel terrible and I have this regret,
287
774900
2960
12:57
because I'm just going to ignore it," right?
288
777900
2080
我只要无视就行了。” 对不对?
12:59
That's like the blithe "no regrets" philosophy.
289
779980
2200
正所谓无忧无虑的“不后悔“哲学。
13:02
That's a bad idea, alright?
290
782220
2120
这种想法一塌糊涂,好吗?
13:04
The other way at it is to say,
291
784340
1520
然后另一边,有人说:
13:05
"Oh my God, I have all these regrets,
292
785860
1840
“我的老天,我有那么多后悔,
13:07
it's so terrible, I'm going to wallow in them."
293
787700
2240
我就一直浸泡在后悔里吧。”
13:09
That's a bad idea too.
294
789940
1200
这种想法也是一塌糊涂。
13:11
What we want to do,
295
791140
1160
我们想要做的—— 而你已经很完美的办到的——
13:12
and I think that you've already done a really brilliant job of it
296
792340
3080
13:15
is use these regrets as signals.
297
795460
1600
是把后悔当成信号。
13:17
Signals for our thinking; what is it teaching me?
298
797060
2880
思考的信号:“这教会我什么?”
13:19
And so there are a few things in the research
299
799980
2120
研究给了我们一些线索,该怎么做。
13:22
that give us some clues about what to do.
300
802140
2000
13:24
So one of them is this.
301
804180
1200
其中之一是:
13:26
So we start with sort of, reframing the regret
302
806500
2960
首先,我们要重新审视后悔。 我们是怎么思考后悔的?
13:29
and how we think about it in ourselves.
303
809500
2920
13:33
So do you think that you are the only person with this kind of regret?
304
813300
3480
你觉得,你是世上唯一 有这种后悔的人吗?
13:37
L: I don't know.
305
817180
1200
莉:我不知道。
13:38
DHP: Not at all.
306
818420
1160
丹:当然不是啦!我正在看聊天室
13:39
I’m watching the chat, man.
307
819580
1320
13:40
Somebody said, “Lily, you’re telling my story.”
308
820940
3120
刚有人在说:“莉莉, 你和我有一模一样的经历。”
13:44
So one of the things that we can do with our regret
309
824380
2720
如果我们后悔, 我们可以做的事情之一……
13:47
is treat ourselves with self-compassion, alright?
310
827140
2880
是给自己一些同情,好吗?
13:50
Not boost our self-esteem,
311
830060
2160
不是自尊心膨胀,
13:52
that's sometimes dangerous.
312
832260
1320
因为膨胀有时很危险;
13:53
Not rip ourselves down with self-criticism,
313
833620
2400
不是自我批判,
13:56
but actually say,
314
836060
1440
而是说
13:57
treat ourselves with kindness rather than contempt
315
837540
2360
给我们自己一些同情,而不是鄙视,
13:59
and recognize that what we're going through
316
839940
2000
并认识到我们的经历…
14:01
is part of the shared human experience.
317
841980
1880
…是全人类共通的经历。
14:03
That's one thing.
318
843900
1200
这是一点。
14:05
The second thing that we can do is we can disclose our regret.
319
845140
3000
我们可以做的第二件事是 吐露我们的后悔。
14:08
And there are few things that are interesting about disclosure.
320
848180
4480
关于吐露,有几点很有意思。
14:12
There's something amazing why 16,000 people
321
852660
3400
为什么16000人 愿意和我分享他们的后悔?
14:16
were willing to share their regrets with me.
322
856100
2080
这就很有意思了。
14:18
I mean, like, what's going on there, right?
323
858220
2360
这到底是什么情况?是吧。
14:20
And the reason is that when we disclose our regrets,
324
860620
2880
其中原因就是,当我们吐露后悔时,
14:23
we relieve some of the burden.
325
863540
1760
我们舒缓了一些负担。
14:25
That's one thing.
326
865300
1160
这是其一。
14:26
The second thing that we do
327
866500
1320
其二是,当我们把后悔说出来的时候,
14:27
is that when we actually talk about our regrets,
328
867820
3080
14:30
converting these kind of blobby mental abstractions into concrete words,
329
870900
5040
一团团抽象的心理 变成了具体的语句,
14:35
whether it's spoken or writing,
330
875980
2520
不管是“说”还是“写”,
14:38
defangs them.
331
878540
1320
(这个过程)让它们变得无害。
14:39
It begins the sense-making process.
332
879900
2080
然后我们才开始理性思考。
14:41
And the other thing about disclosure,
333
881980
1800
关于吐露,另一件事是
14:43
which is a dirty little secret that I'll reveal to all of you
334
883820
3520
这是一个从研究里得出的小秘密。
14:47
that comes out in the research very clearly,
335
887380
2080
14:49
is that when we disclose our vulnerabilities and our weaknesses,
336
889460
6480
当我们吐露自己的弱点时,
14:55
people don't like us less,
337
895940
1480
人们不会更讨厌我们, 反而更喜欢我们。
14:57
they actually like us more.
338
897460
1440
14:58
Because they empathize with us.
339
898900
1520
因为他们能感同身受,
15:00
They respect our courage.
340
900420
1600
他们也看到了勇气。
15:02
And the final thing is to actually try to extract a lesson from it,
341
902060
3560
最后一个重点,是从后悔中吸取教训。
15:05
to use this regret.
342
905660
1160
15:06
So what would you say, Lily,
343
906860
1360
莉莉,你觉得 你从这个后悔学到了什么?
15:08
is the lesson that you've learned from this regret?
344
908220
2480
15:12
L: I think that ...
345
912060
2640
莉:我会想…
15:14
What would have gone wrong if I ...
346
914740
2560
如果我...会怎样...
15:17
DHP: That's interesting.
347
917300
1400
丹:有意思。
15:18
L: If I were more open about expressing myself,
348
918740
5200
莉:如果我能更多的表达自己,
15:23
like, people might discover I'm a little weird,
349
923940
2360
比如,别人会不会觉得我怪怪的,
15:26
or they might think that maybe I'm nice
350
926340
2080
也许他们会觉得我人挺好,
15:28
and hopefully maybe a little funny.
351
928460
1840
或者我很有意思。
15:30
So I think, like, maybe that's one thing that jumps to mind.
352
930340
3960
我能想到的就这点。
15:34
Like, what could have gone wrong?
353
934300
1960
(就算说出来)又有何不可?
15:37
You know.
354
937620
1160
15:38
DHP: So what's the lesson that you have applied going forward?
355
938820
2920
丹:你学到了什么 是以后可以用到的?
15:41
Taking this regret, OK,
356
941780
1400
比如说这个后悔,
15:43
so you've sort of treated yourself with kindness rather than contempt.
357
943220
3360
你给与了自己更多同情,而不是轻视,
15:46
You've disclosed it to all these people here.
358
946620
2880
你在这里分享了自己的后悔,
15:49
You've begun the sense-making process by talking about it and writing about it.
359
949500
3800
通过说出来,或是写下来, 你开始了理性思考的过程
15:53
What's a lesson that you can extract from this?
360
953340
3600
你从这个过程里学到了什么?
15:59
L: I think that ...
361
959260
3320
莉:我觉得…
16:04
I'm not sure.
362
964820
1240
不是很确定。
16:06
DHP: Well, then let me tell you.
363
966100
2840
丹:好的,那就让我来告诉你吧。
16:09
(Laughs)
364
969780
2440
16:12
I think that the lesson is to ...
365
972220
3560
我觉得能从中学到的就是…
16:16
Next time, speak up.
366
976580
1440
下一次,说出来。
16:19
Next time, speak up.
367
979020
1160
下一次,要说出来。
16:20
Next time when you are at a juncture,
368
980180
3880
下一次,当你再次面临抉择时,
16:24
"Should I speak up or not,"
369
984060
1720
“哎,我要不要说出来?”
16:25
think about this.
370
985820
1360
记得这段对话。
16:27
Think about this and speak up.
371
987620
1640
记得这段对话的内容,然后说出心声。
16:29
Do you have any kind of work meetings or anything coming on
372
989780
2880
你接下有没有会议或者其他事里…
16:32
where you're going to be confronted with this?
373
992700
2360
会让你面对这类抉择的?
16:35
L: Yeah, and I think that happens all the time.
374
995100
2840
莉:有的。而且天天都有这种事
16:37
Like, you know, I have an idea.
375
997980
2440
类似说,我有一个新的想法,
16:40
Oh, but someone starts talking,
376
1000780
1480
哎呀但是,有人已经在发言了,
16:42
and then like, you just sort of fade back into the background,
377
1002260
3200
所以就渐渐的藏到背景里去了。
16:45
and that’s something I want to counteract more often.
378
1005500
2760
我一直都想回避这种情况。
16:48
Because, more often than not,
379
1008260
3400
因为,或多或少的,
16:51
you know that idea is a contribution,
380
1011700
1800
我的想法会点有争议性。
16:53
and why am I hesitating so much?
381
1013540
1680
这也是为什么我那么犹豫。
16:55
DHP: Yeah.
382
1015260
1280
丹:是的。
16:56
So you have a lesson.
383
1016540
1160
所以你学到了一课,
16:57
The lesson is, speak up.
384
1017740
1600
教会你要说出口。
16:59
So why don't you --
385
1019380
1840
17:01
So how about the next meeting you're in,
386
1021260
5200
下一次开会的时候,
17:06
when you have something to say, don't hesitate and speak up.
387
1026500
3360
当你有什么想说的, 你不要犹豫,要说出来。
17:10
L: Done, I'll do it.
388
1030740
1200
莉:没问题。我会的
17:11
DHP: OK, but here's the thing,
389
1031940
1480
丹:OK,但是你看
17:13
what I like about this is you've just made a promise to 300 people.
390
1033420
3200
我很欣慰的是 你在300人面前下了这个保证,
17:16
So you're on the hook.
391
1036660
1440
所以你逃不掉了。
17:18
L: I'm on the hook.
392
1038140
1360
莉:我逃不掉了。
17:19
DHP: So this is it.
393
1039540
1160
丹:所以说定了。
17:20
So, Lily has this regret.
394
1040740
1600
莉莉有这个后悔,
17:22
She's looking backwards, saying, "Oh, if only I'd spoken up,"
395
1042380
3320
她回顾过去,说 “啊,如果我说出口就好了。”
17:25
and instead of beating herself up, she is divulging it,
396
1045700
2920
比起不停的责怪自己, 她选择了分享出来,
17:28
she's extracting a lesson from it,
397
1048660
1720
她从里面学到了一课,
17:30
and she's taking that and applying it to some next interaction.
398
1050380
3120
下一次再发生时, 她会应用自己所学到的,
17:33
So this is what we do.
399
1053540
1200
这就是我们的做法。
17:34
This is how, again, looking backward can move you forward.
400
1054740
3240
如何回顾过去,可以帮助你继续前进,
17:37
Lily, that's such a fantastic --
401
1057980
2440
莉莉,这个真的是太棒了…
17:41
People in the chat are saying, "We will hold Lily accountable,"
402
1061100
2960
聊天栏里有人在说: “我们会负责监督莉莉的。”
17:44
which I love.
403
1064060
1200
厉害了。
17:45
So Lily, thanks for that.
404
1065260
2200
莉莉,谢谢你。
17:47
We're going to bring --
405
1067500
1520
17:49
I really, really appreciate your sharing that with us,
406
1069060
2520
我真的,真的非常感谢 你能和我们分享这些。
17:51
and I want you to report back that you did speak up.
407
1071580
3120
你做到之后, 记得回来告诉我一声。
17:54
L: I will, thank you.
408
1074740
1360
莉:我会的,谢谢你。
17:56
DHP: Thanks, Lily.
409
1076140
1320
丹:谢谢,莉莉。
17:57
WPR: Well, we have a question here from Claudia, who asks,
410
1077780
2760
惠尼:我们这有另一个提问, 克劳地亚,她想问:
18:00
"Can you speak to the issue of painful life regrets?
411
1080580
2840
你能讲一讲,痛苦一生的后悔吗?
18:03
Major opportunities lost?
412
1083460
1480
(比如)错过的重大机会?
18:04
Do you have some advice
413
1084980
1160
你有什么建议,
18:06
on how to avoid being paralyzed by fear or further regret?"
414
1086140
3680
如何才能不被恐惧和更多后悔 弄得寸步难行。
18:10
DHP: Yeah.
415
1090580
1400
丹:没问题。
18:11
It’s interesting that Claudia said “opportunities lost,”
416
1091980
2720
克劳蒂亚的用词很有意思: “错过的机会”。
18:14
and let me pick up on that phrase right here.
417
1094700
2200
就让我从这个词开始吧。
18:16
Because one of the things I saw in my own research,
418
1096940
2400
在研究里,我发现了一件事。
18:19
because I also did a huge survey of the American population
419
1099380
3640
因为我也对美国民众做了问卷调查,
18:23
where we surveyed
420
1103060
3200
我们调查了
4489个有代表性的美国人样本,
18:26
a representative sample of 4,489 Americans
421
1106260
3920
18:30
about regret and how it worked.
422
1110220
2600
问了他们关于后悔方面的问题。
18:33
But one of the things you see widespread
423
1113300
1920
有一件流传甚广的事是…
18:35
is that there are, in the architecture of regret,
424
1115260
2400
在后悔的结构中,
18:37
there are often two kinds of regrets.
425
1117700
2240
往往有两类后悔。
18:39
One are regrets of action and one are regrets of inaction.
426
1119980
3240
一种是做了的后悔, 一种是没做的后悔。
18:43
Regrets about what we did.
427
1123220
1520
后悔做过,
18:44
Regrets about what we didn't do.
428
1124780
1560
后悔没做过。
18:46
And overwhelmingly, inaction regrets predominate.
429
1126340
2760
而绝大多数的情况下, “后悔没做过”占了主导。
18:49
And that's what an opportunity lost is.
430
1129140
2120
这就是“错过的机会”。
18:51
With action regrets,
431
1131820
1600
“后悔做过”时,
18:53
we can try to undo them.
432
1133420
3560
我们可以试着修复,
18:56
We can make amends.
433
1136980
1600
我们可以矫正,
18:58
We can look for the silver lining, and we can reduce the sting.
434
1138620
2960
我们可以寻求救赎,减少伤害。
19:01
For inaction regrets, it is harder.
435
1141580
2440
但“后悔没做过”的话,就更难了。
19:04
And so the key here on the opportunities lost
436
1144020
3160
所以讲到错失的机会,关键是:
19:07
is to think about,
437
1147180
3040
想一想,你之后的打算?
19:10
you know, really like, what are you going to do?
438
1150220
2520
19:12
You sort of reduce the level of abstraction and say,
439
1152780
2760
你要简化整件事的抽象程度,然后问:
19:15
"What are you going to do next time?"
440
1155580
2040
“你下次会怎么做?”
19:17
Not an abstraction of like, "Oh, I'm going to be more bold."
441
1157660
4360
不是很抽象地说: “哦,我会更勇敢的”,
19:22
It's like, what are you going to do next time?
442
1162020
2160
而是具体的问:“你下次会怎么做?”
19:24
This is what we were talking about with Lily.
443
1164220
2120
这就是我们和莉莉聊过的
19:26
What are you going to do next time?
444
1166340
1720
“你下次会怎么做?”
19:28
All regrets begin at the juncture.
445
1168060
1760
后悔是从抉择开始的。
19:29
You can go this way or you can go that way.
446
1169860
2000
你可以选这边, 也可以选那边。
19:31
And so for Claudia, I would say, the next time you're at this juncture,
447
1171860
4520
所以对克劳蒂亚,我的建议是 下一次遇到抉择时
19:36
take the opportunity, play it safe.
448
1176420
2320
抓住良机,稳稳当当的去做。
19:39
Stop,
449
1179140
1320
停止沉浸在后悔里,
19:40
think about your regret,
450
1180500
1880
19:42
and make the decision there.
451
1182380
1800
当场做出决定。
19:44
Or another thing that you could do.
452
1184220
1680
或者还可以这样。
19:45
I'll give you another, sort of, decision-making heuristic.
453
1185940
2720
我再给你另一个做决定的思路, 更正,我再给你两个。
19:48
Two of them, in fact.
454
1188660
1200
19:49
When you're at that juncture, Claudia, next time,
455
1189900
3520
克劳蒂亚,当你下次面对抉择时,
19:53
go forward five years.
456
1193460
2920
前进5年。
19:57
This is called self-distancing.
457
1197100
2000
这叫做“从远处审视”。
19:59
Be Claudia five years from now, look back on Claudia today.
458
1199420
4160
你是5年后的克劳蒂亚,回顾今天,
20:03
What decision do you want?
459
1203620
1280
你会怎么选?
20:04
What decision does Claudia of 2027 want Claudia of 2022 to make?
460
1204940
5040
2027年的克劳蒂亚,会希望2022年的 克劳蒂亚做出什么样的选择?
20:10
It's very clear.
461
1210460
1200
简单明了。
20:11
Or the best decision-making heuristic there is:
462
1211660
4040
或者,世上最好的做决策的思路是:
20:15
You're at a juncture, what would you tell your best friend to do?
463
1215740
3080
面对抉择,你会对你的挚友说什么?
20:18
When you ask people that when they're trying to make a decision,
464
1218860
3000
当人们要做选择时,你问他们:
20:21
say, “What would you tell your best friend to do?”
465
1221860
2360
“你会怎样建议你的挚友?”
20:24
Everybody always knows.
466
1224220
1120
每个人都能答上来。
20:25
So, I think that's it.
467
1225340
1200
所以我觉得,关键是…
20:26
Remember, the main thing, though, is don't let it bog you down.
468
1226540
2960
不要被拖累。
20:29
Use it as a tool for thinking -- not as a tool for wallowing,
469
1229540
2960
把这些用作思考的工具 不是用来沉溺,
20:32
not as a tool for ignoring -- but as a tool for thinking.
470
1232500
2920
不是用来视而不见, 而是用来思考。
20:35
WPR: A question from Kim, she's asking --
471
1235860
2600
惠尼:另一个问题,金提问,
20:38
She says you're talking as if any bad decision or mistake is also a regret,
472
1238500
4000
她说,你讲的好像每一坏 决定或过错都是后悔一样;
20:42
and I'm not sure that that's always the case.
473
1242540
2160
但我觉得,并不一定是这样。
20:44
Can you share your definition of regret?
474
1244700
1920
可以分享一下你对后悔的定义吗? 特别是你做了研究了后。
20:46
Especially after doing this project.
475
1246660
2000
20:48
What is your definition?
476
1248700
1320
你的定义是什么?
20:50
DHP: There's a difference between a regret and a mistake, alright?
477
1250060
3120
丹:后悔和过错不一样
20:53
So you can make a mistake and not regret it
478
1253220
2040
你可以犯错,而没有后悔,
20:55
because you say, you immediately learn something from it
479
1255260
2680
因为比如,你可以说我立刻学会了一课,
20:57
or it was a worthy mistake.
480
1257940
1800
或者,你可以说“错得有价值”。
20:59
A regret is something where you look backward at something
481
1259740
4120
后悔,是当你回顾时,
21:03
that where you had control, where you had some agency ...
482
1263860
3960
有你能掌控的,能左右的事情。
21:09
Where you had some agency, you did something that, well,
483
1269460
4640
而你做了错误的决定, 并且不能释怀,
21:14
you did something wrong, and it sticks with you.
484
1274100
3320
21:17
It doesn't go away.
485
1277460
1560
放不下来,
21:19
And it sticks with you for a very long time.
486
1279020
2080
久久无法释怀。
21:21
So there's a big difference, for instance, between ...
487
1281140
3880
这其中有很大的区别,比如…
21:25
I can make a mistake and actually not regret it
488
1285540
3440
我可以犯个错,但不后悔;
21:28
because it's not significant enough to me to linger, right?
489
1288980
3000
因为不够严重,所以不会纠结。
21:32
So that's the difference between a regret and a mistake.
490
1292020
2640
所以这就是后悔和过错的区别。
21:34
It's basically the duration,
491
1294700
1640
主要和长度有关,
21:36
essentially, the half-life of the negative emotion.
492
1296380
2760
本质上是负面情绪的“半衰期”。
21:39
There's a huge difference between regret and disappointment.
493
1299620
3600
而后悔和失望之间,有一个重大区别。
21:43
Huge difference between regret and disappointment.
494
1303660
2480
后悔和失望之间,区别重大。
21:46
Because with disappointment, you don't have any kind of control.
495
1306180
3200
因为失望,并不在你的控制之内,
21:49
The great example of that is from Janet Landman,
496
1309420
2400
珍尼特·兰德曼就讲过一个很好的例子。
21:51
a former professor at the University of Michigan who, to me, is like,
497
1311820
3400
她是密西根大学的前教授,
21:55
she tells the story of like, OK, so a kid loses her third tooth.
498
1315260
3120
她跟我说过一个故事: 一个小孩掉了第三颗牙,
21:58
A seven-year-old loses her third tooth.
499
1318420
1880
一个7岁小孩掉了第三颗牙,
22:00
She loses her tooth, she goes to sleep,
500
1320340
3400
牙齿掉了;后来她要睡觉了。
22:03
before she goes to sleep, she puts the tooth under the pillow.
501
1323780
3000
睡觉之前,她把牙齿放在了枕头下面。 (指牙仙的故事)
22:07
When she wakes up,
502
1327500
1560
她醒来时,牙齿还在那儿。
22:09
the tooth is still there.
503
1329100
1520
22:10
The kid is disappointed,
504
1330940
1800
小孩很失望, 而大人很后悔(没放零花钱)。
22:12
but the parents regret not leaving that --
505
1332780
3200
22:17
So you have to have some agency and it has to have a ...
506
1337340
2760
所以你必须有一定的决定权,
22:20
It has to have enough significance that it stays with you.
507
1340460
4840
而只有很重要的事, 才会让人难以释怀。
22:25
And once again, going back to these four core regrets,
508
1345340
3440
所以再说一遍, 回到后悔的四个大类,
22:28
it ends up being the same kinds of ...
509
1348820
2800
总的来说,都是十分相似的事情。
22:31
it ends up being the same kinds of things.
510
1351660
3800
22:35
If you said, "Oh, I shouldn't have bought that kind of car,"
511
1355500
3240
比如“我该买那种车的”,
22:38
it might sting for a little bit, but the half-life is very, very short.
512
1358780
3360
可能有一点后悔,但不会纠结太久。
22:42
But other kinds of things stick with us and stick with us,
513
1362180
2720
但世上也有更难释怀的事情, 往往对我们也更加重要。
22:44
and those are the things often of significance.
514
1364900
2240
22:47
WPR: Thank you so much, Dan, for chatting with us,
515
1367180
2360
惠尼:非常感谢你,丹, 能和我们聊了那么多,
22:49
and I love ending there, "If not now when?"
516
1369540
2160
现在结束刚刚好, “此时不做,更待何时?”
22:51
And we'll see you soon.
517
1371740
2040
我们回头见。
22:53
Thank you, Dan.
518
1373820
1160
谢谢你,丹。
22:55
DHP: Thanks a lot, what a pleasure.
519
1375020
1680
丹:谢谢你。这是我的荣幸。 谢谢你邀请我。
22:56
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
520
1376740
3000
22:59
[Become a TED Member at ted.com/membership]
521
1379740
2800
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7