4 Kinds of Regret – and What They Teach You about Yourself | Daniel H. Pink | TED

114,044 views ・ 2022-03-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:03
Let's talk about regret.
1
3700
1800
咱們來談談後悔。
00:06
It is, to my mind, our most misunderstood emotion,
2
6100
4040
我認為它是我們的情緒中, 最被大家誤會的一種,
00:10
and so I decided to spend a couple of years studying it.
3
10180
3400
所以,我決定花幾年的 時間來研究它。
00:13
And one of the things that I did is I went back
4
13620
2200
我做的其中一件事就是, 我回頭去回顧了
00:15
and I looked at about 50 years of social science on regret.
5
15860
3000
大約五十年份與後悔 相關的社會科學。
00:18
And here's what it tells you.
6
18900
1400
讓我為各位省下閱讀半世紀 社會科學的麻煩,整理如下。
00:20
I'll save you the trouble of reading a half century of social science.
7
20340
3280
00:23
The research tells us that everybody has regrets,
8
23660
2560
研究告訴我們,人人都有後悔的事,
00:26
regrets make us human.
9
26220
1360
後悔,表示我們是人。說真的, 不會後悔的人只有五歲小孩、
00:27
Truly, the only people without regrets are five-year-olds,
10
27620
4240
00:31
people with brain damage and sociopaths.
11
31900
2480
大腦受損的人,以及反社會的人。
00:34
The rest of us, we have regrets,
12
34420
1800
其餘的人都有後悔的事,
00:36
and if we treat our regrets right, and that's a big if,
13
36260
2600
「若」我們能正確處理後悔,
00:38
but there are ways to do it,
14
38900
1440
這是個很大的假設, 但有辦法能做到,
00:40
regrets can actually make us better.
15
40340
1920
那麼,後悔就能讓我們變更好。
00:42
They can improve our decision-making skills,
16
42300
2440
後悔能改善我們的決策技巧、
00:44
improve our negotiation skills,
17
44780
1520
改善我們的談判技巧、
00:46
make us better strategists, make us better problem solvers,
18
46300
2920
讓我們成為更好的策略家、 更好的問題解決專家、
00:49
enhance our sense of meaning
19
49260
1880
強化我們的意義感, 前提是能正確處理後悔。
00:51
if we treat them right.
20
51140
1240
00:52
And the good news is that there's a systematic way to do that.
21
52420
3680
好消息是,有一種系統性的 方式可以做到這一點。
00:56
But I want to take just a few minutes to tell you about another aspect of regret
22
56420
3880
但我想花幾分鐘時間, 談談後悔的另一個面向,
01:00
that I think is really, really just super interesting.
23
60300
2960
我認為這個面向超級有趣。
01:03
As part of the research here,
24
63260
1400
我決定在這項研究中 詢問大家後悔什麼事,
01:04
I decided to ask people for their regrets,
25
64660
2200
01:06
and to my surprise,
26
66900
1600
出乎我意料,
01:08
I ended up collecting about 16,000 regrets
27
68540
4360
我最後收集到了 一萬六千件後悔的事,
01:12
from people in 105 countries.
28
72900
2640
來自一百零五國的人。
01:15
It’s an extraordinary trove.
29
75580
2120
這是很不凡的收集。
01:17
And what I realized when I went through this incredible database
30
77740
3720
研究這個關於人類渴望與熱望的
超棒資料庫時,我了解到,
01:21
of human longing and aspiration
31
81500
2800
01:24
is that around the world,
32
84300
2680
在全世界,
01:27
and there's very little national difference here,
33
87020
2360
各國在這方面並沒有太大的差異,
01:29
people kept expressing the same four regrets.
34
89380
3400
大家後悔的事都屬於同樣四類。
01:32
Around the world, there are the same four regrets
35
92780
3200
全世界,都是同樣四種後悔的事,
01:35
that keep coming up over and over and over again.
36
95980
3200
一而再再而三地出現。
01:39
So what I want to do is just quickly tell you
37
99220
2120
所以,我想要快速告訴大家, 這四個核心類別是什麼,
01:41
about these four core regrets,
38
101380
1720
01:43
because I think they reveal something incredibly important and interesting.
39
103140
3960
因為我認為它們能揭露出 相當重要且有趣的資訊。
01:47
So the four core regrets that I'm going to cover.
40
107140
2360
來談談後悔的四個核心類別。
01:49
Number one, what I call foundation regrets.
41
109540
2680
第一,我稱之為基礎後悔。
01:52
Foundation regrets.
42
112220
1240
基礎後悔。屬於這類的後悔包括:
01:53
These are people who regret things like this:
43
113460
2120
01:55
not saving enough money,
44
115620
1360
沒有存夠錢,
這就是類似財務後悔;
01:57
which would be like, you know, financial regret,
45
117020
2240
01:59
not taking care of their health and not eating right, health regret.
46
119300
3240
沒有好好照顧自己的健康, 沒有吃好,健康後悔。
02:02
But they're the same.
47
122540
1200
但它們是一樣的。
02:03
Those kinds of regrets are about making choices
48
123780
3120
這些後悔都會涉及以前自己做的選擇
02:06
that didn't allow you to have some stability,
49
126900
2720
讓自己無法有某種穩定度,
02:09
a stable platform for their life.
50
129660
2320
沒有一個穩定的生活平台。
02:11
I have a lot of people who regret not working hard enough in school.
51
131980
3200
有一大堆人後悔在學校時 沒有好好用功。
02:15
A lot of people who regret --
52
135220
1600
很多人後悔——
02:16
I got a lot of regrets about not saving money.
53
136860
2160
很多人後悔沒有存錢。
這讓我想到一個伊索寓言,
02:19
And it reminds me a little bit of Aesop’s fable
54
139020
3240
02:22
of the ant and the grasshopper,
55
142260
2520
是關於螞蟻和蚱蜢的故事,
02:24
where earlier in their life they acted like a grasshopper instead of the ant,
56
144820
3720
一開始,牠們都學習 蚱蜢的行為而不是螞蟻,
02:28
and now it's catching up with them.
57
148540
1720
後來就自食其果。
所以,基礎後悔聽起來是這樣的:
02:30
So foundation regrets sound like this:
58
150260
2240
02:32
"If only" --
59
152540
1120
「真希望當初」—— 這是後悔的招牌用語,
02:33
And that's the catch phrase of regret, "if only" --
60
153700
2480
02:36
"If only I'd done the work."
61
156220
1520
「真希望當初我有做。」
02:37
Second category.
62
157780
1520
第二類。
02:39
I love this category, it's fascinating.
63
159780
1880
我很愛這一類,很棒。
02:41
Boldness regrets.
64
161700
2160
膽量後悔。
02:43
I have hundreds of regrets around the world that go like this:
65
163860
5400
我收集到全世界的後悔當中有數百件
都像這樣:
02:49
“X years ago, there was a man/woman whom I really liked.
66
169260
4240
「N 年前,有個 我真的很喜歡的人。
02:53
I wanted to ask him/her out on a date,
67
173540
2680
我想約他/她出去,
02:56
but I was too scared to do it
68
176220
2000
但我太害怕了所以沒做,
02:58
and I've regretted it ever since."
69
178260
1640
我從此都很後悔。」
02:59
I also have hundreds of regrets by people who said:
70
179940
2400
還有幾百件後悔是這樣說的:「啊,
03:02
"Oh, I always wanted to start a business,
71
182380
1960
我一直都想要創業, 但我一直沒有膽子去做。」
03:04
but I never had the guts to do that."
72
184380
2360
03:06
People who said: “Oh, I wish I’d spoken up more.
73
186740
3120
也有人說:「啊,我希望 當時我有多把話說出來。
03:09
I wish I'd said something and asserted myself."
74
189900
2200
我希望我講出我主張的意見。」
03:12
These are, as I said before, what I call boldness regrets.
75
192140
3600
這些是我先前所謂的膽量後悔。
03:15
And we get to a juncture in our life and we have a choice.
76
195780
2840
我們走到人生的十字路口, 必須要做出選擇。
03:18
We can play it safe or we can take the chance.
77
198660
3040
我們可以打安全牌,
或者可以冒險一試。
03:21
And what I found is overwhelmingly
78
201740
2760
我發現,絕大多數人
03:24
people regret not taking the chance.
79
204540
3160
後悔的都是沒有冒險一試。
03:28
Even people who took the chance and it didn't work out
80
208380
3640
就算是選擇冒險一試 而沒有成功的人,
03:32
don't really have many regrets about that.
81
212060
2000
對那件事也沒有什麼後悔。
後悔的是沒有選擇冒險的人。 這就是膽量後悔。
03:34
It's the people who didn't take the chance.
82
214100
2000
03:36
So this is boldness regrets.
83
216100
1360
03:37
Boldness regrets sound like this:
84
217460
1640
膽量後悔聽起來是這樣的:
「真希望當初我肯冒險。」
03:39
"If only I'd taken the chance."
85
219100
1760
03:40
Third category.
86
220900
1200
第三類。
03:42
Moral regrets.
87
222140
1600
道德後悔。
03:43
Very interesting, very interesting category.
88
223780
3000
非常非常有趣的類別。
03:46
These are people who, again,
89
226820
2040
這些人會說,同樣的,
03:48
a lot of these regrets begin at a juncture.
90
228900
2760
這類後悔多半始於決擇的十字路口。
03:51
You're at a juncture,
91
231700
1160
到了十字路口, 你可以去做對的事,
03:52
you can do the right thing or you can do the wrong thing.
92
232860
2840
也可以去做錯的事。
03:55
People do the wrong thing,
93
235740
2200
人會去做錯的事,他們就會後悔。
03:57
and they regret it.
94
237980
1160
有一件後悔的事,讓我難以忘懷,
03:59
I mean, one of the ones that really stuck with me,
95
239180
2560
04:01
I'm going to try to pull it up here,
96
241780
1720
讓我把它找出來,
04:03
is this one here, this woman.
97
243500
2280
在這裡,來自一名女子。
04:06
She's a 71-year-old woman in New Jersey.
98
246540
2520
她是七十一歲的女性, 住在新澤西州。
04:09
"When I was a kid,
99
249100
1160
「我小時候,我媽媽會叫我 去當地的小店買幾樣東西。
04:10
my mother would send me to a small local store for a few items.
100
250300
2960
04:13
I frequently would steal a candy bar when the grocer wasn't looking.
101
253300
3400
我常常會趁老闆不注意時 偷一條巧克力糖。
04:16
That's bothered me for about 60 years."
102
256740
2600
那讓我煩心了六十年。」
04:19
So 71-year-old woman in New Jersey,
103
259980
2600
所以,住在新澤西州的 七十一歲女子,
04:22
for 60 years, she's been bugged by this moral breach.
104
262620
3720
因為這件違反道德的事 而煩擾了六十年。
04:26
So moral regrets.
105
266340
2440
所以,道德後悔。
04:28
We have people regretting bullying,
106
268820
1680
有人後悔的是霸凌, 有人後悔婚後偷吃,
04:30
we have people regretting marital infidelity.
107
270540
2240
04:32
All kinds of things.
108
272820
1600
各式各樣。
04:34
Moral regrets sound like this,
109
274420
2200
道德後悔聽起來是這樣的: 「真希望當初我去做對的事。」
04:36
“If only I’d done the right thing.”
110
276660
1720
04:38
And finally, our fourth category, or what I call connection regrets.
111
278380
3360
最後,第四類,我稱為連結後悔。
04:41
Connection regrets are like this:
112
281780
1640
連結後悔是像這樣的:
04:43
You have a relationship or ought to have a relationship.
113
283460
2840
你有/應該有一段關係,
04:46
And it doesn't matter what the relationship is.
114
286980
2240
哪種關係都無所謂,
04:50
Kids, parents, siblings, cousins, friends, colleagues,
115
290060
5000
可以是孩子、父母、手足、
表親、朋友、同事,
04:55
but you have a relationship or ought to have had a relationship,
116
295100
3000
重點是你有/應該有一段關係,
而這段關係崩壞了。
04:58
and the relationship comes apart.
117
298100
1680
04:59
And what's interesting is that what these 16,000 people were telling me
118
299780
3360
有趣的是,
這一萬六千人告訴我, 這些關係崩壞的方式
05:03
is that the way these relationships come apart
119
303180
2840
05:06
is often not very dramatic,
120
306060
1520
通常不是很戲劇化, 一點也不戲劇化。
05:07
not very dramatic at all.
121
307620
1480
05:09
They often come apart by drifting apart
122
309100
3000
崩壞的方式通常是漸行漸遠,
05:12
rather than through some kind of explosive rift.
123
312140
3240
而不是因為某種爆炸性的鬧翻。
05:15
And what happens is that people don't want to reach out
124
315420
2840
通常大家並不想主動聯絡, 因為,他們會說,
05:18
because they say it’s going to be awkward to reach out,
125
318300
2960
主動聯絡會很尷尬,
05:21
and the other side is not going to care.
126
321300
1920
且對方不會在乎。
我從我自己的書所學到的其中一課,
05:23
One of the lessons that I learned from this book for myself
127
323220
3520
05:26
is always reach out.
128
326780
1240
就是一定要主動聯絡。
05:28
So that's what connection regrets are.
129
328020
1920
這就是連結後悔。「真希望 當初我有主動聯絡。」
05:29
"If only I'd reached out."
130
329980
1360
05:31
And so over and over and over again, we see these same regrets:
131
331380
3720
所以,我們會一而再再而三地 看到同樣的後悔:
05:35
Foundation regrets: “If only I’d done the work.”
132
335140
3560
基礎後悔:「真希望當初我有做。」
05:38
Boldness regrets: “If only I’d taken the chance.”
133
338740
2760
膽量後悔:「真希望 當初我肯冒險。」
05:41
Moral regrets: “If only I’d done the right thing.”
134
341500
2720
道德後悔:「真希望 當初我去做對的事。」
05:44
And connection regrets: “If only I’d reached out.”
135
344220
2560
連結後悔:「真希望 當初我有主動聯絡。」
05:46
And when we look at these regrets, so that's interesting in itself,
136
346780
3160
去研究這些後悔本身就很有趣,
05:49
but what I realized is that these four core regrets
137
349980
3320
但我發現,後悔的這四個核心類別
05:53
operate as a kind of photographic negative of the good life.
138
353300
4040
作用就如同是美好人生的 攝影底片(負像)。
05:57
Because if we understand what people regret the most,
139
357380
3200
因為,如果我們了解 大家最後悔的是什麼,
06:00
we actually can understand what they value the most.
140
360620
2840
我們其實就能了解 他們最珍視的是什麼。
06:03
And each of these regrets, to my mind,
141
363460
2520
且,對我而言,每一件後悔的事,
06:05
reveals something fundamental about humanity and about what we need.
142
365980
4560
傳達出的是人性的本質 以及我們的需求。
06:10
We need stability.
143
370580
1200
我們需要穩定性。
06:11
Nobody wants to have an unstable life.
144
371780
2400
沒有人想要不穩定的人生。
06:14
We want a chance to learn and grow and do something.
145
374180
4120
我們希望有機會學習、 成長,做點什麼。
06:18
We recognize that we are not here forever,
146
378340
3360
我們知道我們不會永生,
06:21
and we want to do something and try something.
147
381740
2360
我們想要做點什麼、 嘗試點什麼,至少,
06:24
And at least feel the exhilaration of being bold.
148
384140
4120
能感受到放膽去做的愉悅感。
06:29
Moral regrets, I think most of us,
149
389020
2160
道德後悔,我想,大部分人,
06:31
almost all of us want to do the right thing.
150
391220
2600
幾乎所有人,都想去做對的事。
06:33
At some level, these moral regrets are very heartening.
151
393860
2800
某種程度上,這些 道德後悔很讓人振奮。
06:36
The idea that people are bugged for years, decades,
152
396700
3280
大家會煩心數年、數十年的原因
06:39
by these moral breaches earlier in their life.
153
399980
3200
是因為過去曾經違背過道德。
06:43
I think most of us want to do the right thing.
154
403180
2200
我想,大部分人都想去做對的事。
06:45
And then connection regrets.
155
405380
1440
再來,連結後悔。
06:47
We want love, not love only in the romantic sense,
156
407420
2600
我們想要愛,不只是指戀愛的愛,
06:50
but love in the broader sense of connection and relationship
157
410060
3240
而是更廣義的愛,
和其他人的連結、關係,及親近。
06:53
and affinity with other people.
158
413300
1680
06:55
And so in a weird way,
159
415020
2080
所以,透過一種很奇怪的方式,
06:57
this negative emotion of regret points the way to a good life.
160
417100
5320
後悔這種負面情緒
能為美好的人生指路。
07:02
By studying regret, we know what constitutes a good life,
161
422420
3040
研究後悔,能讓我們知道 美好的人生由什麼構成,
07:05
a life of stability,
162
425500
1280
穩定的人生、
07:06
a life where you have a chance to take a few risks,
163
426820
2800
有機會能冒幾次險的人生、
07:09
a life where you’re doing the right thing
164
429620
2040
能夠做對的事的人生,
07:11
and a life where you have people who love you and whom you love.
165
431700
3040
有愛你的人,且有你愛的人的人生。
07:14
And so to me, I started out saying,
166
434780
2640
所以,對我來說,
我一開始說:「喔,天, 這本書會很讓人掃興,
07:17
“Oh, boy, is this book going to be a downer, studying regret?”
167
437460
3000
研究後悔?」結果卻很讓人振奮。
07:20
And it ended up being very uplifting.
168
440500
2920
07:23
And so, those are the four core regrets.
169
443460
2160
所以,以上是後悔的四個核心類別。
07:25
Regret points us to the good life.
170
445660
1720
後悔能為美好的人生指路。
07:27
And so I hope that you'll begin to reckon with your own regrets
171
447420
4000
我希望各位會開始思考自己的後悔,
07:31
because I think they're going to give you direction to a life well lived.
172
451460
4920
因為我認為它們能給你方向, 知道要如何好好過人生。
07:36
Whitney Pennigton Rogers: Well, thank you for that, Dan
173
456420
2600
惠妮‧潘尼頓‧羅傑斯:謝謝你, 丹。我在你看不見的幕後鼓掌,
07:39
I was clapping behind the scenes when you couldn't actually see me,
174
459020
3200
但,我知道也有其他人很欣賞 你的分享,我也是代替他們鼓掌。
07:42
for everyone who I know also really appreciated what you shared there.
175
462220
3560
07:45
First, Dan, you mentioned, you know, this big takeaway
176
465780
3440
首先,丹,你提到,
要給大家的重要訊息是關於
07:49
about how thinking about regret
177
469260
2600
思考後悔如何能協助我們想通
07:51
can help us figure out what is the recipe for the good life.
178
471900
5200
美好人生的處方是什麼。
07:57
I guess what has been your biggest takeaway from doing this work beyond that?
179
477140
4920
除此之外,從這項研究, 你還有什麼重要發現?
08:02
DHP: I found it really interesting how much people want to talk about this,
180
482100
3560
丹:我覺得很有趣的是, 大家很想談後悔,
08:05
and that's what got me on it in the first place.
181
485700
2280
這也是我最初投入的原因。
就是,我自己有一段人生經歷,
08:08
That is, I had an experience in my life
182
488020
1960
08:10
where one of my kids graduated from college,
183
490020
2560
我的其中一個孩子從大學畢業,
08:12
and that sort of marker in my life made me start thinking
184
492620
2720
人生中這種里程碑讓我開始
思考我有什麼後悔的事。
08:15
about what regrets that I had.
185
495340
2000
08:17
And I just mentioned it to a few people,
186
497380
1920
我和幾個人提起,我發現 他們被這談話深深吸引。
08:19
and I found them, like, leaning in to the conversation.
187
499340
2600
08:21
So I was amazed at how much people want to talk about this
188
501940
2840
我很驚訝,原來大家 如此想談這個話題,
08:24
and how much this taboo of like,
189
504820
2640
且「喔,我不後悔任何事」這種禁忌
08:27
“Oh, I don’t have any regrets,” is so ridiculous.
190
507500
2600
好可笑,好荒謬。
08:30
I mean, it's absurd.
191
510140
1160
08:31
And that if we actually start talking about it,
192
511340
2200
如果我們能開始談後悔, 對我們會比較好。
08:33
we're going to be better off.
193
513580
1400
08:34
For me personally, I think that the biggest takeaway was the ...
194
514980
5640
對我個人來說,最重要的……
最重要的重點是……
08:41
Was the connection regrets.
195
521980
1840
是連結後悔。
08:45
Because I had so many people who had the same story
196
525060
3920
因為有好多人
都有相似的故事, 故事中有一段友誼,
08:49
where they had a friendship,
197
529020
3480
08:52
some kind of relationship,
198
532500
1280
某種關係,
08:53
and it comes apart,
199
533820
1720
而這段關係崩壞了, 他們想要主動聯絡,
08:55
and they want to reach out and they say,
200
535580
1960
08:57
"Oh no, it's going to be really awkward.
201
537540
1960
而他們會說:「喔, 不,一定會很尷尬。
08:59
And the other side's not going to care."
202
539540
1920
且對方一定不會在乎。」
09:01
And we're so wrong about that.
203
541500
2040
對此,我們是大錯特錯。
09:03
It's not awkward, and the other side almost always appreciates it.
204
543580
4080
並不會尷尬,反而是對方 幾乎都一定會很感念。
09:07
And so for me,
205
547700
1520
所以,對我來說,
09:09
I guess the takeaway is if I'm at a juncture in my life
206
549260
2800
我想,重點在於,當我 來到人生的十字路口,
09:12
where I'm thinking,
207
552100
1600
且我在想:
09:13
“Should I reach out or should I not reach out?”
208
553740
2440
「我應該要主動聯絡或者不要?」
09:16
I've answered the question.
209
556220
1320
我已經回答了那個問題。
09:18
That the answer to that question at that juncture,
210
558300
2360
到了十字路口,這個問題的答案, 如果你到了那個十字路口,
09:20
if you reach that juncture,
211
560700
1320
09:22
the answer is, always reach out.
212
562020
2080
答案永遠都是,主動去聯絡。
09:24
You know, especially coming out a time like this, Whitney,
213
564140
2800
特別是在這樣的時代,惠妮,
09:26
we need that sense of of connection.
214
566980
3160
我們需要那種連結感。
09:30
And so the ethic of always reaching out, to me, is one of the best life lessons
215
570180
5160
「永遠都要主動聯絡」 這個道德標準對我來說,
是我所學到最棒的人生教訓之一。
09:35
that I've learned.
216
575340
1480
09:36
WPR: Well, we're going to do something a little interesting next, Dan,
217
576860
3320
惠:丹,接下來 我們要來做點有趣的,
我們要請一些會員來分享 他們自己後悔的事。
09:40
which is have some Members share their own regrets.
218
580180
2480
09:42
And so I want to, I guess,
219
582660
1560
所以,我想,
09:44
hand things over to you right now so that you can bring in our first Member
220
584260
3600
現在就交給你,讓你 請第一位會員來分享,
09:47
and we can explore more
221
587860
1200
我們就能進一步探討這個過程,
09:49
what this process of thinking about making our regrets
222
589100
3520
思考我們後悔的事,
09:52
help us live the good life actually looks like.
223
592660
2640
如何能協助我們過真正美好的生活。
09:55
DHP: Sure, sure.
224
595300
1200
丹:好的,好的。
09:56
And so let's bring on Lily.
225
596500
5080
那麼,我們就請莉莉來分享。
10:01
I don't want it to sound like a magic act, but Lily and I don't know each other.
226
601620
3800
我不希望這聽起來像魔術表演, 但我和莉莉不認識彼此,
10:05
We haven't gone through this before,
227
605460
1840
我們沒有演練過,
10:07
but what I want to try to do is actually,
228
607340
2080
但,我想試著去做的是,
10:09
the hearing of the stories of people's regrets
229
609460
2160
聽聽大家後悔的故事, 我認為超有趣且發人深省。
10:11
I think is super interesting and revealing.
230
611660
2000
10:13
We’re going to hear Lily’s regret,
231
613700
2160
我們要來聽聽莉莉後悔的事,
10:15
and we're going to talk through what science says
232
615900
2560
接著我們會談談科學怎麼說,
10:18
might be some appropriate responses to that.
233
618500
3240
可能可以對她的後悔 提供一些適當的回應,所以,
10:21
So, Lily, welcome.
234
621780
1640
莉莉,歡迎,
10:23
Lily: Thank you, hi everyone.
235
623460
1480
莉:謝謝,大家好。
10:25
DHP: And tell us where you are.
236
625260
1840
丹:告訴我們你在哪裡。
10:27
L: I'm currently in Brooklyn, New York.
237
627860
2080
莉:我現在在紐約布魯克林。
10:30
DHP: Brooklyn is in the house here at TED Membership.
238
630500
3200
丹:TED 會員活動, 由布魯克林首先登場。
10:33
So Lily, tell us you regret.
239
633740
1640
莉莉,說說你後悔什麼。
10:35
L: Yeah. So my regret that I want to share
240
635380
5240
莉:好的。
我有一件後悔的事想分享,就是
10:40
is that for most of my young adult life
241
640660
3400
我年輕時期絕大部分的人生,
10:44
from kindergarten, really, straight through high school
242
644060
3640
其實是從幼稚園,一路到高中,
10:47
is that I was painfully, painfully shy
243
647700
3560
我一直都害羞到讓我很痛苦的程度,
10:51
with really low self-confidence.
244
651300
2720
很沒有自信。
10:54
As I was thinking about this, I was remembering,
245
654060
2280
想到這一點時,我就會記起,
10:56
and there were times where I just wanted to close my eyes
246
656340
2680
有些時候我只想要 閉上眼睛,變成隱形人。
10:59
and be invisible.
247
659060
1640
11:00
And I think that, you know, my ...
248
660740
3440
我想,你知道,我的……
11:04
Like, I didn't really come into my own until I got to college,
249
664220
3040
我一直都無所成,直到我上了大學,
11:07
where I found a really great group of friends,
250
667260
2240
在大學,我交了一群很棒的朋友,
11:09
really, like, I was confident in expressing myself
251
669540
3040
我有信心可以表達自己,
11:12
and, you know, just being myself.
252
672620
2920
你知道的,就是做自己。
11:15
And I think that, you know,
253
675580
3320
我想,
11:18
my regret is that I just really wish I had taken a little bit more effort
254
678940
4640
我後悔的事是,我真的 很希望我當初有多努力一點,
11:23
to build my confidence to fight this a little bit more,
255
683620
2880
建立我的信心,更頑強一點去對抗,
11:26
because I worry about what opportunities I might have missed.
256
686540
3920
因為我擔心我當時 可能錯失了一些機會。
11:31
So ever since then, I feel like I try to counteract it now.
257
691180
4720
所以,從那之後,我就覺得
我一直在試著對抵抗它。
11:36
And if ever I meet someone who might be going through,
258
696900
4880
如果我遇到某個人可能正在經歷,
11:41
especially if they're younger, like going through the same thing I did,
259
701780
3440
特別是比較年輕的人, 正在經歷我走過的路,
11:45
I try to make them feel seen
260
705260
2320
我會試著讓他們覺得被看見,
11:47
and try to empathize with how they're feeling.
261
707620
3040
試著把焦點放在他們的感受上。
11:50
So that's kind of a takeaway, I guess, from that regret.
262
710700
3200
我想,那就是我的後悔 帶來的重點訊息。
11:53
DHP: But I mean, it sounds like ...
263
713940
1680
丹:但,聽起來…… 你現在還在後悔這件事嗎?
11:55
So is this a regret that's still with you?
264
715660
2000
11:58
L: I think ...
265
718540
1120
莉:我想……
11:59
DHP: It sounds to me like you might have sort of begun the process
266
719700
3120
丹:我聽起來覺得你好像 稍微開始了化解後悔的過程。
12:02
of resolving it a little bit.
267
722860
1400
12:04
L: Absolutely.
268
724260
1160
莉:沒錯。但我覺得,
12:05
But I think that, you know, even just, you know, prepping for this,
269
725460
3800
即使只是為這次分享做準備, 我也會開始思考……
12:09
I start to think about like, you know,
270
729300
2600
12:11
there could have been more things that I could have done
271
731940
2680
有些事情是我本來可以去做的,
12:14
if I had just put myself a little bit out there,
272
734660
2400
如果我能再多挺身而出一點點,
12:17
if I didn't, just try to hide so much.
273
737100
2840
如果我沒有那麼常試著躲避。
12:19
DHP: OK, alright.
274
739940
1560
丹:好。很棒的分享, 莉莉,而我得要說,
12:21
This is fascinating, Lily,
275
741500
1360
12:22
and I have to say, I have this database of regrets.
276
742900
3000
我有個後悔資料庫,
12:25
And you can search the database.
277
745940
3680
你可以搜尋裡面的資料。
12:29
And if I were to search the database
278
749660
2680
如果我在資料庫中搜尋
12:32
for the phrase "speak up," "spoke up," "spoken up,"
279
752340
4360
用的關鍵詞是「說出來」 或其他類似的詞,
12:36
I would get huge, huge numbers of of people.
280
756700
3960
我會找到非常多的人。
12:40
It is one of the most common regrets,
281
760660
2000
這是大家最常後悔的事情之一, 後悔當初沒有把話說出來。
12:42
is that people regret not speaking up.
282
762660
2640
12:45
The important thing about our regrets that comes from the science is this:
283
765300
4600
根據科學,關於後悔,重要的是:
12:49
it's how we deal with them.
284
769940
1480
是我們如何處理它。
12:51
So we can take that regret and say,
285
771460
2200
我們可以接下那份後悔,並說:
12:53
"You know what?
286
773700
1160
「你知道嗎?我不在乎 我感覺很糟且感到後悔,
12:54
It doesn’t matter that I feel terrible and I have this regret,
287
774900
2960
12:57
because I'm just going to ignore it," right?
288
777900
2080
因為我打算忽視它。」
12:59
That's like the blithe "no regrets" philosophy.
289
779980
2200
對吧?就像是快活的 「無後悔」哲學。
這點子很爛,好嗎?
13:02
That's a bad idea, alright?
290
782220
2120
13:04
The other way at it is to say,
291
784340
1520
另一種處理方式是說: 「喔,我的天,
13:05
"Oh my God, I have all these regrets,
292
785860
1840
我後悔好多事,真糟, 我要整個人陷進去。」
13:07
it's so terrible, I'm going to wallow in them."
293
787700
2240
13:09
That's a bad idea too.
294
789940
1200
這點子也很爛。
我們希望的做法,且我想 你已經把它做得很好了,
13:11
What we want to do,
295
791140
1160
13:12
and I think that you've already done a really brilliant job of it
296
792340
3080
是把這些後悔當作訊號。
13:15
is use these regrets as signals.
297
795460
1600
13:17
Signals for our thinking; what is it teaching me?
298
797060
2880
供思考用的訊號: 它給了我什麼教訓?
13:19
And so there are a few things in the research
299
799980
2120
研究中有幾個重點 可以讓我們知道該怎麼做。
13:22
that give us some clues about what to do.
300
802140
2000
13:24
So one of them is this.
301
804180
1200
其中之一如下。
13:26
So we start with sort of, reframing the regret
302
806500
2960
我們可以從賦予後悔 不同的意義來著手,
13:29
and how we think about it in ourselves.
303
809500
2920
改變我們自己本身對後悔的看法。
13:33
So do you think that you are the only person with this kind of regret?
304
813300
3480
你認為你是唯一 會後悔這種事的人嗎?
13:37
L: I don't know.
305
817180
1200
莉:我不知道。
13:38
DHP: Not at all.
306
818420
1160
丹:完全不是!我正在看聊天室。
13:39
I’m watching the chat, man.
307
819580
1320
13:40
Somebody said, “Lily, you’re telling my story.”
308
820940
3120
有人說:「莉莉,你說的 根本就是我的故事。」
13:44
So one of the things that we can do with our regret
309
824380
2720
所以,要處理我們的後悔, 其中的一種做法
13:47
is treat ourselves with self-compassion, alright?
310
827140
2880
就是要對自己有同情心。
13:50
Not boost our self-esteem,
311
830060
2160
不是提升我們的自尊, 那樣有時會很危險。
13:52
that's sometimes dangerous.
312
832260
1320
13:53
Not rip ourselves down with self-criticism,
313
833620
2400
不是用自我批評來狠狠責備自己,
13:56
but actually say,
314
836060
1440
而是要真的,比如,
13:57
treat ourselves with kindness rather than contempt
315
837540
2360
對待自己時,要抱著仁慈而非輕視,
13:59
and recognize that what we're going through
316
839940
2000
並且要知道,我們的經歷 是很多人都會走過的路。
14:01
is part of the shared human experience.
317
841980
1880
14:03
That's one thing.
318
843900
1200
那是第一點。我們能採用的 第二個做法是透露我們的後悔。
14:05
The second thing that we can do is we can disclose our regret.
319
845140
3000
14:08
And there are few things that are interesting about disclosure.
320
848180
4480
關於透露,有幾點還挺有趣的。
14:12
There's something amazing why 16,000 people
321
852660
3400
很不可思議,為什麼會有一萬六千人
14:16
were willing to share their regrets with me.
322
856100
2080
會願意和我分享他們後悔的事?
14:18
I mean, like, what's going on there, right?
323
858220
2360
這是怎麼一回事啊?
14:20
And the reason is that when we disclose our regrets,
324
860620
2880
原因是,當我們透露我們後悔的事,
14:23
we relieve some of the burden.
325
863540
1760
就能放下一些重擔。那是其中一點。
14:25
That's one thing.
326
865300
1160
14:26
The second thing that we do
327
866500
1320
我們會做的第二件事是, 當我們真的去談論後悔的事,
14:27
is that when we actually talk about our regrets,
328
867820
3080
14:30
converting these kind of blobby mental abstractions into concrete words,
329
870900
5040
將亂七八糟的心智抽象概念轉變
成為實在的言語描述,
14:35
whether it's spoken or writing,
330
875980
2520
不論是用說的或用寫的,
14:38
defangs them.
331
878540
1320
就能減少它們的傷害, 啟動賦予意義的流程。
14:39
It begins the sense-making process.
332
879900
2080
14:41
And the other thing about disclosure,
333
881980
1800
關於「透露」,還有另一點,
14:43
which is a dirty little secret that I'll reveal to all of you
334
883820
3520
是個不可告人的小秘密, 不過我會告訴大家,
14:47
that comes out in the research very clearly,
335
887380
2080
研究非常清楚顯示,
14:49
is that when we disclose our vulnerabilities and our weaknesses,
336
889460
6480
當我們透露出我們的脆弱和弱點時,
14:55
people don't like us less,
337
895940
1480
別人不會因此不喜歡我們, 反而更喜歡我們。
14:57
they actually like us more.
338
897460
1440
14:58
Because they empathize with us.
339
898900
1520
因為他們能同理我們, 他們尊敬我們的勇氣。
15:00
They respect our courage.
340
900420
1600
15:02
And the final thing is to actually try to extract a lesson from it,
341
902060
3560
最後一點,要真正 從後悔當中記取教訓,
15:05
to use this regret.
342
905660
1160
善用後悔。
15:06
So what would you say, Lily,
343
906860
1360
所以,莉莉,你剛才說的就是 從這件後悔的事記取的教訓嗎?
15:08
is the lesson that you've learned from this regret?
344
908220
2480
15:12
L: I think that ...
345
912060
2640
莉:我想……
15:14
What would have gone wrong if I ...
346
914740
2560
那時可能會出什麼亂子,如果我……
15:17
DHP: That's interesting.
347
917300
1400
丹:這很有趣。
15:18
L: If I were more open about expressing myself,
348
918740
5200
莉:如果我當時
更開放表達我自己,可能,
15:23
like, people might discover I'm a little weird,
349
923940
2360
大家可能會發現我有點怪異, 或也許他們會覺得我人很好,
15:26
or they might think that maybe I'm nice
350
926340
2080
15:28
and hopefully maybe a little funny.
351
928460
1840
希望,也覺得我蠻有趣的。
15:30
So I think, like, maybe that's one thing that jumps to mind.
352
930340
3960
所以,這就是我腦中冒出來的想法。
15:34
Like, what could have gone wrong?
353
934300
1960
那時可能出什麼亂子?
15:37
You know.
354
937620
1160
你知道的。
15:38
DHP: So what's the lesson that you have applied going forward?
355
938820
2920
丹:你向前邁進時應用了什麼教訓?
15:41
Taking this regret, OK,
356
941780
1400
以這件後悔的事為例,
15:43
so you've sort of treated yourself with kindness rather than contempt.
357
943220
3360
所以你對待自己時, 抱持的是仁慈而非輕視。
15:46
You've disclosed it to all these people here.
358
946620
2880
你向這裡的所有人透露了這件事。
15:49
You've begun the sense-making process by talking about it and writing about it.
359
949500
3800
你開始談它、寫它, 展開了賦予它意義的流程。
15:53
What's a lesson that you can extract from this?
360
953340
3600
你從中能記取的教訓是什麼?
15:59
L: I think that ...
361
959260
3320
莉:我想……
16:04
I'm not sure.
362
964820
1240
我不確定。
16:06
DHP: Well, then let me tell you.
363
966100
2840
丹:那,讓我來告訴你。
16:09
(Laughs)
364
969780
2440
(笑)
16:12
I think that the lesson is to ...
365
972220
3560
我想,這個教訓就是……
16:16
Next time, speak up.
366
976580
1440
下次,要說出來。
16:19
Next time, speak up.
367
979020
1160
下次,要說出來。
16:20
Next time when you are at a juncture,
368
980180
3880
下次,當你走到十字路口,
16:24
"Should I speak up or not,"
369
984060
1720
「我該不該說出來?」
16:25
think about this.
370
985820
1360
想想這個教訓。
16:27
Think about this and speak up.
371
987620
1640
想想它,然後把話說出來。
16:29
Do you have any kind of work meetings or anything coming on
372
989780
2880
你接下來有沒有什麼工作會議 或任何會要面對這種狀況的事?
16:32
where you're going to be confronted with this?
373
992700
2360
16:35
L: Yeah, and I think that happens all the time.
374
995100
2840
莉:有,我想常常會有,比如,
16:37
Like, you know, I have an idea.
375
997980
2440
我有個點子,
16:40
Oh, but someone starts talking,
376
1000780
1480
喔,但有人開始發言了,接著你就
16:42
and then like, you just sort of fade back into the background,
377
1002260
3200
漸漸退縮,淡化到背景中,
16:45
and that’s something I want to counteract more often.
378
1005500
2760
我希望我能更常去 對抗這個狀況,因為,
16:48
Because, more often than not,
379
1008260
3400
大多數的時候,
16:51
you know that idea is a contribution,
380
1011700
1800
你知道那個點子會有貢獻, 那我幹嘛這麼猶豫?
16:53
and why am I hesitating so much?
381
1013540
1680
16:55
DHP: Yeah.
382
1015260
1280
丹:是啊。
16:56
So you have a lesson.
383
1016540
1160
所以,你學到了教訓, 也就是,要把話說出來。
16:57
The lesson is, speak up.
384
1017740
1600
16:59
So why don't you --
385
1019380
1840
你為什麼不——
17:01
So how about the next meeting you're in,
386
1021260
5200
這樣如何,下次你參與會議時,
17:06
when you have something to say, don't hesitate and speak up.
387
1026500
3360
當你有話要說時,
別猶豫,說出來?
17:10
L: Done, I'll do it.
388
1030740
1200
莉:沒問題。
17:11
DHP: OK, but here's the thing,
389
1031940
1480
丹:好,但重點是, 你剛對三百人做了保證。
17:13
what I like about this is you've just made a promise to 300 people.
390
1033420
3200
17:16
So you're on the hook.
391
1036660
1440
所以你逃不掉了。 莉:我逃不掉了。
17:18
L: I'm on the hook.
392
1038140
1360
17:19
DHP: So this is it.
393
1039540
1160
丹:那,就這樣。
17:20
So, Lily has this regret.
394
1040740
1600
所以,莉莉後悔這件事,
17:22
She's looking backwards, saying, "Oh, if only I'd spoken up,"
395
1042380
3320
她回頭看,說:「噢, 真希望當初我把話說出來。」
17:25
and instead of beating herself up, she is divulging it,
396
1045700
2920
她沒有狠狠責備自己, 而是把這秘密講出來,
17:28
she's extracting a lesson from it,
397
1048660
1720
她從中記取教訓,
17:30
and she's taking that and applying it to some next interaction.
398
1050380
3120
並把教訓用到下一次的互動上, 而這就是我們要做的。
17:33
So this is what we do.
399
1053540
1200
17:34
This is how, again, looking backward can move you forward.
400
1054740
3240
這就是把回首往事 轉為展望未來的方式。
17:37
Lily, that's such a fantastic --
401
1057980
2440
莉莉,這是很棒的——
17:41
People in the chat are saying, "We will hold Lily accountable,"
402
1061100
2960
聊天室有人在說「我們會追究 莉莉有沒有做到」,我喜歡。
17:44
which I love.
403
1064060
1200
莉莉,謝謝你的分享。
17:45
So Lily, thanks for that.
404
1065260
2200
17:47
We're going to bring --
405
1067500
1520
我們要來——
17:49
I really, really appreciate your sharing that with us,
406
1069060
2520
我真的很感謝你跟我們分享這些,
17:51
and I want you to report back that you did speak up.
407
1071580
3120
等你真的把話說出來時, 記得跟我們回報。
17:54
L: I will, thank you.
408
1074740
1360
莉:我會的,謝謝。
17:56
DHP: Thanks, Lily.
409
1076140
1320
丹:謝謝,莉莉。
17:57
WPR: Well, we have a question here from Claudia, who asks,
410
1077780
2760
惠:我們這裡有一個來自 克勞蒂亞的問題,她問:
18:00
"Can you speak to the issue of painful life regrets?
411
1080580
2840
「你能不能談一下 痛苦的人生悔恨這個議題?
18:03
Major opportunities lost?
412
1083460
1480
錯失重大的機會?
18:04
Do you have some advice
413
1084980
1160
你能否建議怎麼避免因恐懼 或害怕會更後悔而不敢行動?」
18:06
on how to avoid being paralyzed by fear or further regret?"
414
1086140
3680
18:10
DHP: Yeah.
415
1090580
1400
丹:好的。
18:11
It’s interesting that Claudia said “opportunities lost,”
416
1091980
2720
克勞蒂亞說「錯失機會」, 這點很有意思,
18:14
and let me pick up on that phrase right here.
417
1094700
2200
讓我來多談談這個詞。
18:16
Because one of the things I saw in my own research,
418
1096940
2400
因為,我在我自己的研究中發現,
18:19
because I also did a huge survey of the American population
419
1099380
3640
我也針對美國人口 做了一項很龐大的調查,
18:23
where we surveyed
420
1103060
3200
我們調查了
18:26
a representative sample of 4,489 Americans
421
1106260
3920
一個有代表性的樣本, 共四千四百八十九位美國人,
18:30
about regret and how it worked.
422
1110220
2600
來研究後悔和它如何運作。
18:33
But one of the things you see widespread
423
1113300
1920
但可以發現一個普遍現象,
18:35
is that there are, in the architecture of regret,
424
1115260
2400
就是,在後悔的結構當中,
18:37
there are often two kinds of regrets.
425
1117700
2240
通常有兩種後悔。
18:39
One are regrets of action and one are regrets of inaction.
426
1119980
3240
一種是對行動感到後悔, 一種是對無為感到後悔。
18:43
Regrets about what we did.
427
1123220
1520
後悔我們做了什麼。 後悔我們沒做什麼。
18:44
Regrets about what we didn't do.
428
1124780
1560
18:46
And overwhelmingly, inaction regrets predominate.
429
1126340
2760
而對無為的後悔佔有壓倒性的比重。
18:49
And that's what an opportunity lost is.
430
1129140
2120
那就是錯失機會。
18:51
With action regrets,
431
1131820
1600
如果是對行動感到後悔,
18:53
we can try to undo them.
432
1133420
3560
我們還可以設法還原它。
18:56
We can make amends.
433
1136980
1600
我們可以做補償。
18:58
We can look for the silver lining, and we can reduce the sting.
434
1138620
2960
我們可以尋找慰藉, 我們可以降低傷害。
若是對無為感到後悔,就比較困難。
19:01
For inaction regrets, it is harder.
435
1141580
2440
19:04
And so the key here on the opportunities lost
436
1144020
3160
所以,就錯失機會來說,關鍵在於
19:07
is to think about,
437
1147180
3040
要去思考
19:10
you know, really like, what are you going to do?
438
1150220
2520
你打算怎麼做?
19:12
You sort of reduce the level of abstraction and say,
439
1152780
2760
你要把抽象的程度降低,說:
19:15
"What are you going to do next time?"
440
1155580
2040
「你下次打算怎麼做?」
19:17
Not an abstraction of like, "Oh, I'm going to be more bold."
441
1157660
4360
不能很抽象,比如: 「喔,我要大膽一點。」
19:22
It's like, what are you going to do next time?
442
1162020
2160
而是,你下一次打算怎麼做?
19:24
This is what we were talking about with Lily.
443
1164220
2120
這就是剛才和莉莉談的。
你下一次打算怎麼做?
19:26
What are you going to do next time?
444
1166340
1720
所有的後悔都始於十字路口。
19:28
All regrets begin at the juncture.
445
1168060
1760
19:29
You can go this way or you can go that way.
446
1169860
2000
你可以走這條路或那條路。 所以,對克勞蒂亞,我會說,
19:31
And so for Claudia, I would say, the next time you're at this juncture,
447
1171860
4520
下次你遇到這樣的十字路口,
19:36
take the opportunity, play it safe.
448
1176420
2320
接受機會,做安全的選擇。
19:39
Stop,
449
1179140
1320
停下來,
19:40
think about your regret,
450
1180500
1880
想想你後悔的事,
19:42
and make the decision there.
451
1182380
1800
然後做決定。或者,還有一種做法。
19:44
Or another thing that you could do.
452
1184220
1680
19:45
I'll give you another, sort of, decision-making heuristic.
453
1185940
2720
讓我提供你一種決策的 捷思法,其實有兩種。
19:48
Two of them, in fact.
454
1188660
1200
19:49
When you're at that juncture, Claudia, next time,
455
1189900
3520
克勞蒂亞,下次你遇到十字路口時,
19:53
go forward five years.
456
1193460
2920
想想五年之後。
19:57
This is called self-distancing.
457
1197100
2000
這叫做自我抽離。
19:59
Be Claudia five years from now, look back on Claudia today.
458
1199420
4160
成為五年後的克勞蒂亞,
回頭看今天的克勞蒂亞。
20:03
What decision do you want?
459
1203620
1280
你想做什麼決定?
20:04
What decision does Claudia of 2027 want Claudia of 2022 to make?
460
1204940
5040
2027 年的克勞蒂亞希望
2022 年的克勞蒂亞做什麼決定?
20:10
It's very clear.
461
1210460
1200
很清楚。或者,用現有 最好的決策捷思法:
20:11
Or the best decision-making heuristic there is:
462
1211660
4040
20:15
You're at a juncture, what would you tell your best friend to do?
463
1215740
3080
在十字路口,你會建議 你最好的朋友怎麼做?
20:18
When you ask people that when they're trying to make a decision,
464
1218860
3000
當別人在做決策時,如果你問他們,
「你會怎麼建議你最好的 朋友?」大家都知道答案。
20:21
say, “What would you tell your best friend to do?”
465
1221860
2360
我想,就是這樣了。
20:24
Everybody always knows.
466
1224220
1120
20:25
So, I think that's it.
467
1225340
1200
不過,切記,重點是 別讓後悔困住你。
20:26
Remember, the main thing, though, is don't let it bog you down.
468
1226540
2960
20:29
Use it as a tool for thinking -- not as a tool for wallowing,
469
1229540
2960
把它當作思考工具來使用——
而不是糾纏工具,不是忽視工具——
20:32
not as a tool for ignoring -- but as a tool for thinking.
470
1232500
2920
而是思考工具。
20:35
WPR: A question from Kim, she's asking --
471
1235860
2600
惠:接著是來自金的問題,她問——
20:38
She says you're talking as if any bad decision or mistake is also a regret,
472
1238500
4000
她說,你說得好像任何不好的 決定或錯誤也都是後悔的事,
20:42
and I'm not sure that that's always the case.
473
1242540
2160
我不確定是否百分之百是如此。
20:44
Can you share your definition of regret?
474
1244700
1920
你能否分享你對後悔的定義, 特別是在做了這個研究計畫之後?
20:46
Especially after doing this project.
475
1246660
2000
20:48
What is your definition?
476
1248700
1320
你的定義是什麼?
20:50
DHP: There's a difference between a regret and a mistake, alright?
477
1250060
3120
丹:後悔的事和犯錯是有差別的。
你可能犯錯了但不後悔,
20:53
So you can make a mistake and not regret it
478
1253220
2040
因為你馬上從中學到了什麼,
20:55
because you say, you immediately learn something from it
479
1255260
2680
20:57
or it was a worthy mistake.
480
1257940
1800
或者它是個值得犯的錯。
20:59
A regret is something where you look backward at something
481
1259740
4120
後悔則是,當你回首,
21:03
that where you had control, where you had some agency ...
482
1263860
3960
回顧某件你能掌控、 能採取行動的事……
而你……
21:09
Where you had some agency, you did something that, well,
483
1269460
4640
你能採取行動,
而你做了……你做錯了。
21:14
you did something wrong, and it sticks with you.
484
1274100
3320
而你無法忘懷,在腦中揮之不去。
21:17
It doesn't go away.
485
1277460
1560
21:19
And it sticks with you for a very long time.
486
1279020
2080
且是很長一段時間都無法忘壞。
21:21
So there's a big difference, for instance, between ...
487
1281140
3880
所以差別很大,比如……
21:25
I can make a mistake and actually not regret it
488
1285540
3440
我可能犯了錯但我完全不後悔,
21:28
because it's not significant enough to me to linger, right?
489
1288980
3000
因為對我不夠重要,很快就忘了。
對吧?所以後悔和犯錯是有差別的。
21:32
So that's the difference between a regret and a mistake.
490
1292020
2640
21:34
It's basically the duration,
491
1294700
1640
基本上,是負面情緒的持久度, 應該說,是它的半衰期。
21:36
essentially, the half-life of the negative emotion.
492
1296380
2760
21:39
There's a huge difference between regret and disappointment.
493
1299620
3600
後悔和失望之間有很大的差別。
21:43
Huge difference between regret and disappointment.
494
1303660
2480
後悔和失望之間有很大的差別。
21:46
Because with disappointment, you don't have any kind of control.
495
1306180
3200
因為,就失望來說,你沒有控制權。
21:49
The great example of that is from Janet Landman,
496
1309420
2400
珍妮特‧蘭德曼有一個很好的例子,
21:51
a former professor at the University of Michigan who, to me, is like,
497
1311820
3400
密西根大學的前教授, 她對我來說就像是……
21:55
she tells the story of like, OK, so a kid loses her third tooth.
498
1315260
3120
她會說這樣的故事, 一個孩子掉了她的第三顆牙,
21:58
A seven-year-old loses her third tooth.
499
1318420
1880
七歲孩子掉了她的第三顆牙。
22:00
She loses her tooth, she goes to sleep,
500
1320340
3400
她掉了牙,她上床睡覺,
22:03
before she goes to sleep, she puts the tooth under the pillow.
501
1323780
3000
在她上床之前,她把 牙齒放在枕頭底下。
22:07
When she wakes up,
502
1327500
1560
她醒來時,
22:09
the tooth is still there.
503
1329100
1520
牙齒還在那裡。
22:10
The kid is disappointed,
504
1330940
1800
孩子很失望,
22:12
but the parents regret not leaving that --
505
1332780
3200
但父母則是「後悔」沒有配合——
所以,你必須要處在能採取 行動的位置……且必須要有……
22:17
So you have to have some agency and it has to have a ...
506
1337340
2760
22:20
It has to have enough significance that it stays with you.
507
1340460
4840
必須要夠重要,會讓你無法忘懷。
22:25
And once again, going back to these four core regrets,
508
1345340
3440
再次回到後悔的四個核心類別,
22:28
it ends up being the same kinds of ...
509
1348820
2800
最後,它們還是同一種……
22:31
it ends up being the same kinds of things.
510
1351660
3800
最後,它們還是同一種東西。
22:35
If you said, "Oh, I shouldn't have bought that kind of car,"
511
1355500
3240
如果你說:「喔, 我不該買那種車款的。」
22:38
it might sting for a little bit, but the half-life is very, very short.
512
1358780
3360
可能會覺得有點痛, 但半衰期非常短。
但某些其他事情 就會讓我們無法忘懷,
22:42
But other kinds of things stick with us and stick with us,
513
1362180
2720
22:44
and those are the things often of significance.
514
1364900
2240
那些事情的重要性通常很高。
惠:丹,非常謝謝你跟我們聊,
22:47
WPR: Thank you so much, Dan, for chatting with us,
515
1367180
2360
22:49
and I love ending there, "If not now when?"
516
1369540
2160
我很喜歡這個結尾, 「若不是現在,要何時?」
22:51
And we'll see you soon.
517
1371740
2040
再會。謝謝你,丹。
22:53
Thank you, Dan.
518
1373820
1160
謝謝邀請我,我很榮幸。
22:55
DHP: Thanks a lot, what a pleasure.
519
1375020
1680
22:56
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
520
1376740
3000
〔您不會想錯過 這些發人深省的活動〕
22:59
[Become a TED Member at ted.com/membership]
521
1379740
2800
〔成為 TED 會員,請參考: ted.com/membership〕
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7