The myth of bringing your full, authentic self to work | Jodi-Ann Burey

85,468 views ・ 2021-03-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Yuwei Wu 校对人员: Helen Chang
00:13
So picture this.
1
13663
1249
想象一下,
00:15
Your friend calls to invite you to a party this Saturday.
2
15621
3500
你的朋友打电话邀请 你参加周六的聚会,
00:19
They say, "Yes, I totally understand that Saturday is Halloween,
3
19163
5333
他们说:“没错, 我知道周六是万圣节,
00:24
but trust me, it's not a Halloween party.
4
24538
3375
但相信我, 那不是万圣节派对,
00:27
October 31 just happens to be the best day when everyone is in town.
5
27954
3750
只是恰好10月31日 那天大家都在城里。
00:31
No, no, no, no.
6
31746
1500
不不不不,
00:33
You don't have to wear a costume.
7
33288
1666
你不用穿特别的服饰,
00:34
It's not going to be like that at all.
8
34996
1875
完全用不着,
00:36
Just come as you are."
9
36913
1291
就按你最自在的 状态来就行了。”
00:39
A party with your friends on Halloween,
10
39413
3291
在万圣节和朋友开派对,
00:42
without having to go through all the trouble of finding a costume,
11
42746
3958
还不用花时间找万圣节服装,
00:46
a costume, mind you, you'll never wear again.
12
46746
4375
这服饰你顶多只会穿一次。
00:51
Oh, you will be there.
13
51162
2209
好,你决定参加派对。
00:53
So Saturday is here.
14
53412
1667
到周六了,
00:55
You head on over in your favorite faded jeans
15
55121
3041
你穿着最喜欢的 褪色仔裤和酷炫上衣,
00:58
and the stylish enough top,
16
58204
2333
动身前往派对。
01:00
quite frankly, you’ve been lounging in all day.
17
60579
2917
老实讲,白天你是在 百无聊赖中度过的。
01:04
You knock on the door.
18
64162
1792
你敲了敲门,
01:05
Out steps these bright red boots,
19
65996
2583
开门的朋友身穿 神奇女侠服饰,
01:08
the perfect accessory to your friend's Wonder Woman costume.
20
68621
4791
一双亮红色靴子 成为画龙点睛之笔。
01:13
Wonder is the exact description of the look on your face.
21
73454
5250
神奇 ––– 正是你现在的 内心独白。
01:18
As you enter the house,
22
78746
1458
你走进房间,
01:20
your eyes dart across a number of cartoon characters,
23
80246
3208
目光快速扫过众多 卡通角色,
01:23
uniformed professionals
24
83496
1875
几个角色扮演者,
01:25
and some unfortunate impersonations of the latest celebrities.
25
85413
4458
以及一些不太成功的冒牌明星。
01:29
You look to your friend for answers,
26
89913
2083
你想找你的朋友要个解释,
01:32
but they're gathering the final votes for the costume contest.
27
92038
3333
但他/她却在收集服饰 竞赛的最终选票。
01:36
The costume contest.
28
96288
1416
服饰竞赛–––
01:38
You, of course,
29
98204
2125
你自然是,
01:40
receive no votes.
30
100371
2000
一张选票也没有。
01:43
Do you feel that?
31
103204
2459
你作何感想?
01:45
That feeling that you have right now?
32
105663
1833
听到这你是什么感受?
01:47
The anxiety, the upset and bewilderment
33
107496
3000
焦虑、心烦又困惑,
01:50
as to how you came to be the odd one out
34
110538
2500
你怎么又成为 格格不入的那个了?
01:53
for just doing what you were told.
35
113079
1709
明明有按别人说的做,
01:54
To come as you are.
36
114829
2000
按你平常的穿着来。
01:56
That's exactly how I feel
37
116871
2667
这我深有体会,
01:59
when I am told to bring my full, authentic self to work.
38
119579
5209
在当我被告知以自己最 真实的状态来工作时。
02:06
"We want people of color to feel like they belong here," they say.
39
126538
5000
“我们希望非白人的同事 在这里有归属感”,他们说。
02:11
"We're looking for passionate people who can bring a fresh perspective
40
131579
3542
“我们希望看到充满热情的你们 带来新的观点,
02:15
to challenge our way of thinking," they say.
41
135163
3708
挑战我们的思维方式”, 他们说 。
02:18
"Our diversity is our strength," they say.
42
138913
4166
“我们的多元化是一种力量”, 他们说。
02:23
"Come just as you are,"
43
143871
2042
”按你真实的样子来,“
02:27
they say.
44
147079
1250
他们说。
02:29
Recruiters, managers, executives, CEOs --
45
149329
3917
人事、经理、高管 和首席执行官
02:33
all those responsible for making decisions.
46
153288
2916
所有这些负责决策的人。
02:36
They say quite a lot.
47
156871
2833
他们都说了不少。
02:40
And perhaps for good reason.
48
160788
2708
或许有充分的理由。
02:43
It's long been the expectation for people like me
49
163538
3208
像我一样在职场经常被故意、
02:46
who have been grossly, often intentionally,
50
166788
3666
严重忽视的人们,
02:50
underrepresented at work
51
170496
1833
一直以来都被期待着去
02:52
to contort ourselves into this caricature of what some call professionalism,
52
172371
5833
将一种自我丑化视为敬业精神
02:59
and what we call a distorted elaboration of white cultural norms
53
179204
5417
以及我们所谓的 对白人文化规范的扭曲阐述
03:04
and the standards that meet the comforts
54
184663
1958
以及满足那些拥有 社会和制度权力的人
03:06
of those who hold social and institutional power.
55
186663
2916
舒适度的标准。
03:09
That's professionalism.
56
189621
1542
这就是专业。
03:12
The invitation to bring our full, authentic selves to work
57
192246
3833
03:16
signals that this place could be the place to safely shed the guise.
58
196121
6042
03:22
We could collect the parts of ourselves we've compartmentalized
59
202204
3584
我们可以拼接被分割的自我
03:25
and trust that our differences will be seen as assets,
60
205829
3875
并相信独特是我们的财富,
03:29
not liabilities.
61
209746
1375
而非债务。
03:31
Seeded in this call for authenticity
62
211871
2292
为了不再花费全部精力
03:34
is this idea that those who don't have to spend all their energy
63
214204
3250
隐藏自己,
03:37
hiding parts of themselves
64
217496
1417
从而在工作中获得 更多满足,
03:38
could find more fulfillment at work.
65
218954
1959
人们呼吁着真实。
03:42
The expectation is that the more we could just be ourselves,
66
222038
4833
期待着当更多人能做自己,
03:46
perhaps, just maybe, others will follow suit.
67
226913
4250
或许,只是可能, 他人也会随之改变。
03:52
The hope is that soon enough
68
232121
2333
希望不久,
03:54
the culture of the entire organization will shift,
69
234496
3875
整个企业的文化
03:58
becoming more inclusive and welcoming of difference.
70
238413
3791
会变得更加包容, 更欢迎不同。
04:02
My type of difference.
71
242913
1583
我的不同。
04:05
So I show up to work as I am,
72
245454
4167
所以我以自己的 身份去工作,
04:09
with my Afro, my family photos,
73
249663
2875
带着我的非洲式发型, 我的家庭照片,
04:12
my disability accommodation needs, my questions, my pushback,
74
252579
4917
我的残疾人住宿需求, 我的问题,我的反对,
04:17
my perspective, grounded in the lived experience
75
257538
2875
我的观点,这些都是基于
04:20
of all my identities.
76
260454
1875
我所有身份的生活经历。
04:23
I show up with this full, authentic self
77
263121
3750
我以完整、真实的自我
04:26
to perform my job with excellence.
78
266913
2833
出色地完成着工作。
04:31
But when the time comes for the stretch projects,
79
271371
3583
但是当拉伸项目到来的时候,
04:34
the promotion, equal pay, recognition,
80
274996
3500
升职、平等工资、认可、
04:38
mentors, sponsors ...
81
278538
1625
导师、赞助商...
04:41
I'm overlooked.
82
281704
1250
我被忽略了。
04:46
"You need to work on being more of a team player," they say.
83
286288
4708
“你要更有团队精神,” 他们说。
04:52
"Your approach makes it difficult to work with you," they say.
84
292788
5666
“你的态度让别人难以和你合作,” 他们说。
05:00
"Try to help others feel more comfortable around you," they say.
85
300079
5000
“试着为他人着想,” 他们说
05:06
"You are hurting your relationships at work
86
306454
2750
“讨论种族歧视
05:09
when you talk about racism,"
87
309246
1958
对你的人际关系不利。”
05:11
they say.
88
311954
1292
他们说。
05:14
No promotion, no mentor, no votes.
89
314204
3625
没有升职, 没有导师,没有选票。
05:17
We cannot compete in the costume contest
90
317871
3625
没有服饰,
05:21
without a costume
91
321538
1666
我们无法在服装竞赛中竞争,
05:23
and expect to win.
92
323246
1375
更无法取胜。
05:26
The call to brave work with more authenticity
93
326788
3666
呼吁以更真实的方式 勇敢地工作,
05:30
undeservedly disadvantages people of color.
94
330496
3167
不应该使有色人种处 于不利地位。
05:34
Those of us who are already burdened
95
334621
2250
我们这些已经背负着
05:36
with the task of chronically battling bias.
96
336913
4208
长期与偏见作斗争的 重担的人
05:41
With precision, the work to shift culture
97
341163
3583
确切的说,改变的成本
05:44
is designed to cost us our own mental and physical health.
98
344788
4625
是我们的生理和心理健康。
05:50
If who we are makes us as difficult as they say,
99
350454
4917
如果我们的身份让我们像 他们说的那样难以相处,
05:55
then this demand for our authenticity compromises our careers.
100
355413
5750
那么这种对真实性的要求 就会损害我们的事业。
06:02
Listen, the fact is this:
101
362621
2167
听着,事实是:
06:04
one person, or even a few people coming just as we are,
102
364829
5584
一个,或者几个 做自己的人,
06:10
cannot change company culture.
103
370454
1875
改变不了企业的文化。
06:13
How would change happen alongside rewards for coded definitions of "fit"?
104
373663
6291
在对“适合”的编码定义进行 奖励的同时,变化将如何发生?
06:20
What difference would it make to allege a value for diversity
105
380996
4292
在没有任何有意义的证据 支持多样性价值的情况下,
06:25
without sustaining evidence of that value in any meaningful way?
106
385329
4667
宣称多样性的价值 又有什么不同呢?
06:31
We know what we're up against.
107
391579
3000
我们知道我们在对抗什么。
06:36
Authenticity has become a palatable proxy
108
396079
3792
真实性已成为一种令人 满意的替代品,
06:39
to mask the pressing need to end the racism, ageism,
109
399913
5333
它掩盖了我们迫切需要结束 种族主义、年龄歧视、
06:45
ableism, sexism, homophobia, xenophobia and the like
110
405288
4791
残疾歧视、性别歧视、 恐同症、仇外心理等
06:50
that run rampant throughout our professional lives.
111
410121
3792
在我们职业生涯中猖獗的问题。
06:54
Without accountability to examine these systems of bias and power,
112
414954
5500
如果没有问责制来检查这些 带有偏见和权力的体系,
07:00
the call for authenticity fails.
113
420496
3125
对真实性的呼吁就会失败。
07:05
It fails to question who is in the room,
114
425829
2834
它没有质疑谁在房间里,
07:09
who sits at that table and who gets to be heard.
115
429746
4000
谁坐在那张桌子上, 谁有权发言。
07:15
It fails to demand that we reveal the truth
116
435163
4458
它没有要求我们 揭示种族主义
07:19
about how racism impacts decisions about who's in the room,
117
439663
6333
如何影响决定谁在房间里, 谁坐在那张桌子上,
07:26
who sits at that table and who gets to be heard.
118
446038
4166
谁有权发言的真相。
07:31
What many people of color find is that even when we are in the room,
119
451996
4833
很多有色人种的感受是 就算我们在屋里,
07:36
sitting at that table,
120
456871
2333
坐在桌前,
07:39
stating firmly, “I am speaking,”
121
459246
3750
坚定的说,“我在说话,”
07:44
very few people are actually listening.
122
464496
2375
也只有少数人真正会听。
07:48
It starts to feel like our bodies are wanted in the room,
123
468038
4625
我们开始觉得这里 要的是我们的身体,
07:52
but not our voices.
124
472704
1667
而不是我们的声音。
07:56
Look, I know what that's like.
125
476704
2417
听着,我清楚这种感觉。
07:59
A couple of years ago,
126
479163
1791
几年前,
08:00
at the end of the senior leadership brainstorming meeting,
127
480996
3125
在一个高层领导 集思会结束时,
08:04
I was called into an unscheduled check-in with an executive.
128
484163
3958
我被一个主管叫去临时签到。
08:08
She sounded enthusiastic
129
488913
2250
她听起来对我对项目的贡献
08:11
about how my contributions helped move the project forward,
130
491204
3042
很有热情,
08:14
so it surprised me when she then suggested
131
494288
4166
所以当她提出在 未来的会议中,
08:18
that in future meetings,
132
498496
1417
我因该试着变得更加随和,
08:19
I should try to be more agreeable
133
499954
3584
我应该努力变得更随和,
08:23
to help give others a win.
134
503579
1959
帮助别人赢得胜利。
08:26
If I did have feedback,
135
506913
1833
她说如果我任何有反馈,
08:28
she advised that I send it over email instead.
136
508788
3541
我们可以邮件联系。
08:34
Honestly, I was taken aback.
137
514204
2375
老实说,我非常吃惊。
08:36
Like, here I was feeling like my contributions mattered,
138
516621
3833
我曾经觉得 我的贡献在这里是重要的,
08:40
that my seat at that table had proved pivotal
139
520496
3083
我的位置
08:43
to the success of our work together.
140
523621
2125
对团队取得共同胜利是关键的。
08:46
Excitedly, I felt a lightness,
141
526412
2625
我兴奋地看到了希望,
08:49
ideating alongside my colleagues without reserve.
142
529079
3958
毫无保留的和同事一起构思。
08:53
The work was riveting.
143
533079
2625
工作吸引着我。
08:55
So I opted outside of my usual guardedness.
144
535746
3458
所以我放下了戒备心。
08:59
I stopped hiding my opinions.
145
539246
1750
我不再隐藏我的想法。
09:01
I worried less about those constricted norms
146
541037
2417
我更少关心我该如何
09:03
of how I should express myself.
147
543496
2083
按照规范表达自己。
09:06
For the first time, I felt like --
148
546912
2500
我第一次觉得
09:09
Like I could take off that costume
149
549454
3125
我可以脱掉
09:12
so many of us have to wear.
150
552621
2000
穿在许多人身上的伪装。
09:16
Clearly, that was a mistake.
151
556579
3292
很明显,这是个错误。
09:20
At the end of her comments, I tried to keep it real with her.
152
560787
2875
在她讲完后, 我试着对她保持真实。
09:23
I said, "Your advice is consistent
153
563704
3583
我说:“你的建议与有色人种女性,
09:27
with the way women of color,
154
567329
1750
尤其是黑人女性,
09:29
Black women especially, are treated at work."
155
569121
4041
在工作中所受到的对待一致。”
09:34
Her response fit perfectly into this three-step framework
156
574621
4291
她的回应完美的符合
09:38
I've now come to know as DARVO:
157
578954
2625
这个我称作DARVO的三步框架:
09:42
deny, attack, reverse the victim with the offender.
158
582537
5667
否定、攻击、 颠倒受害者和攻击者。
09:49
DARVO sounds like this.
159
589204
1917
DARVO听起来是这样的。
09:51
(Clears throat)
160
591162
1250
(清嗓子)
09:53
"Jodi-Ann, this has nothing to do with your race."
161
593704
2875
“乔迪安,这和你的种族 一点关系都没有。”
09:57
Deny.
162
597537
1250
否定。
09:59
"You're just being too sensitive and angry."
163
599329
3917
“你就是太敏感、太愤怒了。”
10:03
Attack.
164
603287
1375
攻击。
10:05
"You know, if you're going to play the race card
165
605454
2292
“你知道,如果每次 我给你反馈
10:07
every time I try to give you feedback,
166
607787
2000
你都打种族牌,
10:09
it's going to make it really hard for us to work together.
167
609829
3250
我们很难共同工作。
10:13
I just want you to be successful here.
168
613121
2166
我只想你在这里成功。
10:15
I'm just trying to support you."
169
615329
1583
我在试着支持你。”
10:18
Who's the victim now?
170
618412
1584
现在谁是受害者?
10:20
Her attempts to gaslight me,
171
620996
2291
她摆弄我、
10:23
to psychologically manipulate me
172
623329
2125
用心理操纵、
10:25
into questioning my own reality
173
625496
2083
让我怀疑现实的尝试
10:27
was futile.
174
627621
1250
是徒劳的。
10:29
Even then, in that moment,
175
629537
1750
即使这样,在那一刻,
10:31
I knew that my experience was not unique.
176
631329
3083
我知道我的经历 不是独特的。
10:35
For too many Black women and other people of color,
177
635454
3583
太多的黑人女性 和其他有色人种、
10:39
people living with disabilities,
178
639079
1958
残疾人、
10:41
nonbinary people, deaf people,
179
641079
3083
非二元性人、聋人、
10:44
LGBTQIA+ people
180
644204
2542
LGBTQIA+人
10:46
and others among us
181
646787
2250
以及我们当中
10:49
that are constantly featured on the "Come work with us" section
182
649079
4000
经常出现在公司网站 “和我们一起工作”
10:53
on company websites,
183
653121
2125
版块的人来说,
10:55
we know this harsh reality intimately.
184
655287
3167
我们深知这一严酷的现实。
10:59
Being authentic privileges those already part of the dominant culture.
185
659912
5375
真实是属于主流文化特权。
11:06
It is much easier to be who you are
186
666454
2958
当周围的人都和你一样,
11:09
when who you are is all around you.
187
669454
2375
做自己很简单。
11:13
Coming just as we are when we're the first,
188
673204
4375
但当我们是第一个,
11:17
the only, the different or one of the few
189
677621
3208
唯一一个,不同的那个, 或者少数中的一员,
11:20
can prove too risky.
190
680871
2791
做自己太有风险了。
11:25
So we wear the costume.
191
685579
2750
所以我们穿上伪装。
11:29
We keep the truer parts of ourselves hidden.
192
689954
2375
我们把更真实的部分 藏起来留给自己。
11:32
We straighten our curly hair for interviews.
193
692371
2958
我们为了面试把卷发拉直。
11:35
We pick up hobbies we do not enjoy.
194
695371
3833
我们培养自己并不享受的爱好。
11:39
We restate our directives as optional suggestions.
195
699246
4541
我们重申我们的指令 是可选的建议。
11:43
We talk about the weather instead of police brutality.
196
703829
3250
我们讨论天气而不是警察暴力。
11:47
We mourn for Breonna Taylor alone.
197
707121
3041
我们独自为 布伦娜·泰勒哀悼。
11:51
We ignore the racist comments our supervisor makes,
198
711079
2667
我们忽略我们主管发表的 种族主义的评论,
11:53
we stop correcting our mispronounced names.
199
713787
3000
我们不再纠正我们 被念错的名字。
11:56
We ask fewer questions.
200
716829
1417
我们少问问题。
11:58
We learn to say nothing and smile.
201
718287
3292
我们学着保持沉默并微笑。
12:03
We omit parts of our stories.
202
723412
2250
我们省略 我们故事的一部分。
12:05
We erase parts of ourselves.
203
725704
2542
我们抹去自己的一部分。
12:08
Our histories and present reality
204
728287
2334
我们的历史和现在的现实
12:10
show this to be the best path for success.
205
730662
4292
告诉我们这是成功的最佳路径。
12:18
But now our society is reaching a new tipping point.
206
738829
4708
但我们的社会正处于 转折点上。
12:24
Inequities,
207
744662
1334
不平等、
12:26
racism and bigotry
208
746037
2625
种族歧视和偏执
12:28
are finding fewer places to cower.
209
748704
3042
再难有藏身之地。
12:32
Silences are becoming harder to keep.
210
752996
3791
沉默也越来越难以维持。
12:38
Our most radical collective imaginations for racial justice
211
758496
4500
我们对种族公正最 激进的集体想象正在
12:43
are reaching new possibilities.
212
763037
2042
实现新的可能性。
12:45
And so I'm asking
213
765787
2250
因此,我请求
12:48
that we, the people who have and continue to be denied inclusion
214
768079
5542
那些曾经并继续被拒之门外的人们,
12:53
in that refrain,
215
773662
1834
12:55
dedicate the authentic fullness of who we are to that work,
216
775537
4834
把我们的真实充实 奉献给这项工作,
13:01
the work of making space everywhere for who we are -- to breathe.
217
781412
6250
为我们的身份创造空间的 工作——去呼吸。
13:09
But just for a moment,
218
789454
1750
但现在,
13:12
let me step away from that work
219
792912
3125
让我暂时放下手头的工作,
13:16
to tell the rest of you this.
220
796079
2083
告诉大家这个。
13:19
Black people do not need to be any more authentic.
221
799662
4625
黑人不需要更加真实。
13:25
So no,
222
805662
2042
所以不,
13:27
this Black disabled immigrant woman
223
807746
4041
这个残疾的移民黑人妇女
13:31
will not be bringing her full, authentic self to work.
224
811829
4083
不会将她全部的、 真实的自我带到工作中。
13:37
But she is asking that you,
225
817996
2375
但她在恳求你们,
13:41
those of you with the power of your positions
226
821829
3375
有权势地位的你们,
13:45
and the protection of your whiteness
227
825246
2875
被白皮肤保护着的你们,
13:48
and other societal privileges you did not earn,
228
828162
3709
以及其他你并非 经由费力而获得的社会特权,
13:51
to take on that risk instead.
229
831912
1834
来冒这个风险。
13:55
There's an opportunity in this movement for change
230
835496
2875
在这个运动中,
13:58
for you to do just that -- change.
231
838412
2875
你们有机会做出改变。
14:02
Not your hearts and minds.
232
842912
2417
不是你的心灵和思想。
14:05
Close the gap between what you say
233
845371
4250
缩小差距,你所说的话
14:09
and how we're treated.
234
849662
1709
和别人对待我们的方式之间的差距。
14:12
Change your decisions.
235
852412
2042
改变你的决策。
14:14
Make working effectively across racial and cultural differences
236
854496
3625
使跨种族和文化差异的有效工作
14:18
a core competency in hiring and performance management for everyone.
237
858162
5167
成为每个人招聘 和绩效管理的核心竞争力。
14:24
Define good product design
238
864579
2625
将好的产品设计
14:27
as one that centers the most underserved people.
239
867246
3541
定义为以最缺乏服务的人为中心。
14:31
Close the racial gender pay gap,
240
871996
2625
缩小种族性别收入差距,
14:34
starting first with Latinx women.
241
874662
2542
首先从拉丁裔女性开始。
14:38
Build responsive people systems
242
878371
2166
建立反应灵敏的人员系统,
14:40
to manage racial conflict with equity and justice.
243
880579
3792
以公平和正义的方式 处理种族冲突。
14:46
These aren't the decisions that shift culture,
244
886121
3583
这些并不是改变 文化的决定,
14:49
but rather a tiny sample of the expansive possibilities
245
889746
4250
而是你今天, 在下次会议上,
14:54
of what you can actually do today,
246
894037
4500
为实现种族平等的希望,
14:58
in your next meeting,
247
898579
1667
所能做的广泛
15:00
to realize the hope for racial equity.
248
900287
2792
可能性的一个小样本。
15:03
You do the work to make it safe for me to come just as I am
249
903871
4916
你要做的就是让我安全地来到 这里,就像我带着完整的、
15:08
with my full, authentic self.
250
908829
3000
真实的自我来到这里一样。
15:11
That's your job, not mine.
251
911871
2458
这是你的工作,不是我的。
15:14
It's your party, not mine.
252
914371
2583
这是你的派对,不是我的。
15:17
You set the rules and rewards.
253
917787
2209
你设定规则与奖励。
15:20
So I'm asking you,
254
920912
1542
所以我请问你:
15:23
what will it take to win in your contest?
255
923371
3708
得要怎样才能在你的比赛里获胜?
15:28
Thank you.
256
928204
1208
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog