The myth of bringing your full, authentic self to work | Jodi-Ann Burey

80,919 views ・ 2021-03-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Yuwei Wu 校对人员: Helen Chang
00:13
So picture this.
1
13663
1249
想象一下,
00:15
Your friend calls to invite you to a party this Saturday.
2
15621
3500
你的朋友打电话邀请 你参加周六的聚会,
00:19
They say, "Yes, I totally understand that Saturday is Halloween,
3
19163
5333
他们说:“没错, 我知道周六是万圣节,
00:24
but trust me, it's not a Halloween party.
4
24538
3375
但相信我, 那不是万圣节派对,
00:27
October 31 just happens to be the best day when everyone is in town.
5
27954
3750
只是恰好10月31日 那天大家都在城里。
00:31
No, no, no, no.
6
31746
1500
不不不不,
00:33
You don't have to wear a costume.
7
33288
1666
你不用穿特别的服饰,
00:34
It's not going to be like that at all.
8
34996
1875
完全用不着,
00:36
Just come as you are."
9
36913
1291
就按你最自在的 状态来就行了。”
00:39
A party with your friends on Halloween,
10
39413
3291
在万圣节和朋友开派对,
00:42
without having to go through all the trouble of finding a costume,
11
42746
3958
还不用花时间找万圣节服装,
00:46
a costume, mind you, you'll never wear again.
12
46746
4375
这服饰你顶多只会穿一次。
00:51
Oh, you will be there.
13
51162
2209
好,你决定参加派对。
00:53
So Saturday is here.
14
53412
1667
到周六了,
00:55
You head on over in your favorite faded jeans
15
55121
3041
你穿着最喜欢的 褪色仔裤和酷炫上衣,
00:58
and the stylish enough top,
16
58204
2333
动身前往派对。
01:00
quite frankly, you’ve been lounging in all day.
17
60579
2917
老实讲,白天你是在 百无聊赖中度过的。
01:04
You knock on the door.
18
64162
1792
你敲了敲门,
01:05
Out steps these bright red boots,
19
65996
2583
开门的朋友身穿 神奇女侠服饰,
01:08
the perfect accessory to your friend's Wonder Woman costume.
20
68621
4791
一双亮红色靴子 成为画龙点睛之笔。
01:13
Wonder is the exact description of the look on your face.
21
73454
5250
神奇 ––– 正是你现在的 内心独白。
01:18
As you enter the house,
22
78746
1458
你走进房间,
01:20
your eyes dart across a number of cartoon characters,
23
80246
3208
目光快速扫过众多 卡通角色,
01:23
uniformed professionals
24
83496
1875
几个角色扮演者,
01:25
and some unfortunate impersonations of the latest celebrities.
25
85413
4458
以及一些不太成功的冒牌明星。
01:29
You look to your friend for answers,
26
89913
2083
你想找你的朋友要个解释,
01:32
but they're gathering the final votes for the costume contest.
27
92038
3333
但他/她却在收集服饰 竞赛的最终选票。
01:36
The costume contest.
28
96288
1416
服饰竞赛–––
01:38
You, of course,
29
98204
2125
你自然是,
01:40
receive no votes.
30
100371
2000
一张选票也没有。
01:43
Do you feel that?
31
103204
2459
你作何感想?
01:45
That feeling that you have right now?
32
105663
1833
听到这你是什么感受?
01:47
The anxiety, the upset and bewilderment
33
107496
3000
焦虑、心烦又困惑,
01:50
as to how you came to be the odd one out
34
110538
2500
你怎么又成为 格格不入的那个了?
01:53
for just doing what you were told.
35
113079
1709
明明有按别人说的做,
01:54
To come as you are.
36
114829
2000
按你平常的穿着来。
01:56
That's exactly how I feel
37
116871
2667
这我深有体会,
01:59
when I am told to bring my full, authentic self to work.
38
119579
5209
在当我被告知以自己最 真实的状态来工作时。
02:06
"We want people of color to feel like they belong here," they say.
39
126538
5000
“我们希望非白人的同事 在这里有归属感”,他们说。
02:11
"We're looking for passionate people who can bring a fresh perspective
40
131579
3542
“我们希望看到充满热情的你们 带来新的观点,
02:15
to challenge our way of thinking," they say.
41
135163
3708
挑战我们的思维方式”, 他们说 。
02:18
"Our diversity is our strength," they say.
42
138913
4166
“我们的多元化是一种力量”, 他们说。
02:23
"Come just as you are,"
43
143871
2042
”按你真实的样子来,“
02:27
they say.
44
147079
1250
他们说。
02:29
Recruiters, managers, executives, CEOs --
45
149329
3917
人事、经理、高管 和首席执行官
02:33
all those responsible for making decisions.
46
153288
2916
所有这些负责决策的人。
02:36
They say quite a lot.
47
156871
2833
他们都说了不少。
02:40
And perhaps for good reason.
48
160788
2708
或许有充分的理由。
02:43
It's long been the expectation for people like me
49
163538
3208
像我一样在职场经常被故意、
02:46
who have been grossly, often intentionally,
50
166788
3666
严重忽视的人们,
02:50
underrepresented at work
51
170496
1833
一直以来都被期待着去
02:52
to contort ourselves into this caricature of what some call professionalism,
52
172371
5833
将一种自我丑化视为敬业精神
02:59
and what we call a distorted elaboration of white cultural norms
53
179204
5417
以及我们所谓的 对白人文化规范的扭曲阐述
03:04
and the standards that meet the comforts
54
184663
1958
以及满足那些拥有 社会和制度权力的人
03:06
of those who hold social and institutional power.
55
186663
2916
舒适度的标准。
03:09
That's professionalism.
56
189621
1542
这就是专业。
03:12
The invitation to bring our full, authentic selves to work
57
192246
3833
03:16
signals that this place could be the place to safely shed the guise.
58
196121
6042
03:22
We could collect the parts of ourselves we've compartmentalized
59
202204
3584
我们可以拼接被分割的自我
03:25
and trust that our differences will be seen as assets,
60
205829
3875
并相信独特是我们的财富,
03:29
not liabilities.
61
209746
1375
而非债务。
03:31
Seeded in this call for authenticity
62
211871
2292
为了不再花费全部精力
03:34
is this idea that those who don't have to spend all their energy
63
214204
3250
隐藏自己,
03:37
hiding parts of themselves
64
217496
1417
从而在工作中获得 更多满足,
03:38
could find more fulfillment at work.
65
218954
1959
人们呼吁着真实。
03:42
The expectation is that the more we could just be ourselves,
66
222038
4833
期待着当更多人能做自己,
03:46
perhaps, just maybe, others will follow suit.
67
226913
4250
或许,只是可能, 他人也会随之改变。
03:52
The hope is that soon enough
68
232121
2333
希望不久,
03:54
the culture of the entire organization will shift,
69
234496
3875
整个企业的文化
03:58
becoming more inclusive and welcoming of difference.
70
238413
3791
会变得更加包容, 更欢迎不同。
04:02
My type of difference.
71
242913
1583
我的不同。
04:05
So I show up to work as I am,
72
245454
4167
所以我以自己的 身份去工作,
04:09
with my Afro, my family photos,
73
249663
2875
带着我的非洲式发型, 我的家庭照片,
04:12
my disability accommodation needs, my questions, my pushback,
74
252579
4917
我的残疾人住宿需求, 我的问题,我的反对,
04:17
my perspective, grounded in the lived experience
75
257538
2875
我的观点,这些都是基于
04:20
of all my identities.
76
260454
1875
我所有身份的生活经历。
04:23
I show up with this full, authentic self
77
263121
3750
我以完整、真实的自我
04:26
to perform my job with excellence.
78
266913
2833
出色地完成着工作。
04:31
But when the time comes for the stretch projects,
79
271371
3583
但是当拉伸项目到来的时候,
04:34
the promotion, equal pay, recognition,
80
274996
3500
升职、平等工资、认可、
04:38
mentors, sponsors ...
81
278538
1625
导师、赞助商...
04:41
I'm overlooked.
82
281704
1250
我被忽略了。
04:46
"You need to work on being more of a team player," they say.
83
286288
4708
“你要更有团队精神,” 他们说。
04:52
"Your approach makes it difficult to work with you," they say.
84
292788
5666
“你的态度让别人难以和你合作,” 他们说。
05:00
"Try to help others feel more comfortable around you," they say.
85
300079
5000
“试着为他人着想,” 他们说
05:06
"You are hurting your relationships at work
86
306454
2750
“讨论种族歧视
05:09
when you talk about racism,"
87
309246
1958
对你的人际关系不利。”
05:11
they say.
88
311954
1292
他们说。
05:14
No promotion, no mentor, no votes.
89
314204
3625
没有升职, 没有导师,没有选票。
05:17
We cannot compete in the costume contest
90
317871
3625
没有服饰,
05:21
without a costume
91
321538
1666
我们无法在服装竞赛中竞争,
05:23
and expect to win.
92
323246
1375
更无法取胜。
05:26
The call to brave work with more authenticity
93
326788
3666
呼吁以更真实的方式 勇敢地工作,
05:30
undeservedly disadvantages people of color.
94
330496
3167
不应该使有色人种处 于不利地位。
05:34
Those of us who are already burdened
95
334621
2250
我们这些已经背负着
05:36
with the task of chronically battling bias.
96
336913
4208
长期与偏见作斗争的 重担的人
05:41
With precision, the work to shift culture
97
341163
3583
确切的说,改变的成本
05:44
is designed to cost us our own mental and physical health.
98
344788
4625
是我们的生理和心理健康。
05:50
If who we are makes us as difficult as they say,
99
350454
4917
如果我们的身份让我们像 他们说的那样难以相处,
05:55
then this demand for our authenticity compromises our careers.
100
355413
5750
那么这种对真实性的要求 就会损害我们的事业。
06:02
Listen, the fact is this:
101
362621
2167
听着,事实是:
06:04
one person, or even a few people coming just as we are,
102
364829
5584
一个,或者几个 做自己的人,
06:10
cannot change company culture.
103
370454
1875
改变不了企业的文化。
06:13
How would change happen alongside rewards for coded definitions of "fit"?
104
373663
6291
在对“适合”的编码定义进行 奖励的同时,变化将如何发生?
06:20
What difference would it make to allege a value for diversity
105
380996
4292
在没有任何有意义的证据 支持多样性价值的情况下,
06:25
without sustaining evidence of that value in any meaningful way?
106
385329
4667
宣称多样性的价值 又有什么不同呢?
06:31
We know what we're up against.
107
391579
3000
我们知道我们在对抗什么。
06:36
Authenticity has become a palatable proxy
108
396079
3792
真实性已成为一种令人 满意的替代品,
06:39
to mask the pressing need to end the racism, ageism,
109
399913
5333
它掩盖了我们迫切需要结束 种族主义、年龄歧视、
06:45
ableism, sexism, homophobia, xenophobia and the like
110
405288
4791
残疾歧视、性别歧视、 恐同症、仇外心理等
06:50
that run rampant throughout our professional lives.
111
410121
3792
在我们职业生涯中猖獗的问题。
06:54
Without accountability to examine these systems of bias and power,
112
414954
5500
如果没有问责制来检查这些 带有偏见和权力的体系,
07:00
the call for authenticity fails.
113
420496
3125
对真实性的呼吁就会失败。
07:05
It fails to question who is in the room,
114
425829
2834
它没有质疑谁在房间里,
07:09
who sits at that table and who gets to be heard.
115
429746
4000
谁坐在那张桌子上, 谁有权发言。
07:15
It fails to demand that we reveal the truth
116
435163
4458
它没有要求我们 揭示种族主义
07:19
about how racism impacts decisions about who's in the room,
117
439663
6333
如何影响决定谁在房间里, 谁坐在那张桌子上,
07:26
who sits at that table and who gets to be heard.
118
446038
4166
谁有权发言的真相。
07:31
What many people of color find is that even when we are in the room,
119
451996
4833
很多有色人种的感受是 就算我们在屋里,
07:36
sitting at that table,
120
456871
2333
坐在桌前,
07:39
stating firmly, “I am speaking,”
121
459246
3750
坚定的说,“我在说话,”
07:44
very few people are actually listening.
122
464496
2375
也只有少数人真正会听。
07:48
It starts to feel like our bodies are wanted in the room,
123
468038
4625
我们开始觉得这里 要的是我们的身体,
07:52
but not our voices.
124
472704
1667
而不是我们的声音。
07:56
Look, I know what that's like.
125
476704
2417
听着,我清楚这种感觉。
07:59
A couple of years ago,
126
479163
1791
几年前,
08:00
at the end of the senior leadership brainstorming meeting,
127
480996
3125
在一个高层领导 集思会结束时,
08:04
I was called into an unscheduled check-in with an executive.
128
484163
3958
我被一个主管叫去临时签到。
08:08
She sounded enthusiastic
129
488913
2250
她听起来对我对项目的贡献
08:11
about how my contributions helped move the project forward,
130
491204
3042
很有热情,
08:14
so it surprised me when she then suggested
131
494288
4166
所以当她提出在 未来的会议中,
08:18
that in future meetings,
132
498496
1417
我因该试着变得更加随和,
08:19
I should try to be more agreeable
133
499954
3584
我应该努力变得更随和,
08:23
to help give others a win.
134
503579
1959
帮助别人赢得胜利。
08:26
If I did have feedback,
135
506913
1833
她说如果我任何有反馈,
08:28
she advised that I send it over email instead.
136
508788
3541
我们可以邮件联系。
08:34
Honestly, I was taken aback.
137
514204
2375
老实说,我非常吃惊。
08:36
Like, here I was feeling like my contributions mattered,
138
516621
3833
我曾经觉得 我的贡献在这里是重要的,
08:40
that my seat at that table had proved pivotal
139
520496
3083
我的位置
08:43
to the success of our work together.
140
523621
2125
对团队取得共同胜利是关键的。
08:46
Excitedly, I felt a lightness,
141
526412
2625
我兴奋地看到了希望,
08:49
ideating alongside my colleagues without reserve.
142
529079
3958
毫无保留的和同事一起构思。
08:53
The work was riveting.
143
533079
2625
工作吸引着我。
08:55
So I opted outside of my usual guardedness.
144
535746
3458
所以我放下了戒备心。
08:59
I stopped hiding my opinions.
145
539246
1750
我不再隐藏我的想法。
09:01
I worried less about those constricted norms
146
541037
2417
我更少关心我该如何
09:03
of how I should express myself.
147
543496
2083
按照规范表达自己。
09:06
For the first time, I felt like --
148
546912
2500
我第一次觉得
09:09
Like I could take off that costume
149
549454
3125
我可以脱掉
09:12
so many of us have to wear.
150
552621
2000
穿在许多人身上的伪装。
09:16
Clearly, that was a mistake.
151
556579
3292
很明显,这是个错误。
09:20
At the end of her comments, I tried to keep it real with her.
152
560787
2875
在她讲完后, 我试着对她保持真实。
09:23
I said, "Your advice is consistent
153
563704
3583
我说:“你的建议与有色人种女性,
09:27
with the way women of color,
154
567329
1750
尤其是黑人女性,
09:29
Black women especially, are treated at work."
155
569121
4041
在工作中所受到的对待一致。”
09:34
Her response fit perfectly into this three-step framework
156
574621
4291
她的回应完美的符合
09:38
I've now come to know as DARVO:
157
578954
2625
这个我称作DARVO的三步框架:
09:42
deny, attack, reverse the victim with the offender.
158
582537
5667
否定、攻击、 颠倒受害者和攻击者。
09:49
DARVO sounds like this.
159
589204
1917
DARVO听起来是这样的。
09:51
(Clears throat)
160
591162
1250
(清嗓子)
09:53
"Jodi-Ann, this has nothing to do with your race."
161
593704
2875
“乔迪安,这和你的种族 一点关系都没有。”
09:57
Deny.
162
597537
1250
否定。
09:59
"You're just being too sensitive and angry."
163
599329
3917
“你就是太敏感、太愤怒了。”
10:03
Attack.
164
603287
1375
攻击。
10:05
"You know, if you're going to play the race card
165
605454
2292
“你知道,如果每次 我给你反馈
10:07
every time I try to give you feedback,
166
607787
2000
你都打种族牌,
10:09
it's going to make it really hard for us to work together.
167
609829
3250
我们很难共同工作。
10:13
I just want you to be successful here.
168
613121
2166
我只想你在这里成功。
10:15
I'm just trying to support you."
169
615329
1583
我在试着支持你。”
10:18
Who's the victim now?
170
618412
1584
现在谁是受害者?
10:20
Her attempts to gaslight me,
171
620996
2291
她摆弄我、
10:23
to psychologically manipulate me
172
623329
2125
用心理操纵、
10:25
into questioning my own reality
173
625496
2083
让我怀疑现实的尝试
10:27
was futile.
174
627621
1250
是徒劳的。
10:29
Even then, in that moment,
175
629537
1750
即使这样,在那一刻,
10:31
I knew that my experience was not unique.
176
631329
3083
我知道我的经历 不是独特的。
10:35
For too many Black women and other people of color,
177
635454
3583
太多的黑人女性 和其他有色人种、
10:39
people living with disabilities,
178
639079
1958
残疾人、
10:41
nonbinary people, deaf people,
179
641079
3083
非二元性人、聋人、
10:44
LGBTQIA+ people
180
644204
2542
LGBTQIA+人
10:46
and others among us
181
646787
2250
以及我们当中
10:49
that are constantly featured on the "Come work with us" section
182
649079
4000
经常出现在公司网站 “和我们一起工作”
10:53
on company websites,
183
653121
2125
版块的人来说,
10:55
we know this harsh reality intimately.
184
655287
3167
我们深知这一严酷的现实。
10:59
Being authentic privileges those already part of the dominant culture.
185
659912
5375
真实是属于主流文化特权。
11:06
It is much easier to be who you are
186
666454
2958
当周围的人都和你一样,
11:09
when who you are is all around you.
187
669454
2375
做自己很简单。
11:13
Coming just as we are when we're the first,
188
673204
4375
但当我们是第一个,
11:17
the only, the different or one of the few
189
677621
3208
唯一一个,不同的那个, 或者少数中的一员,
11:20
can prove too risky.
190
680871
2791
做自己太有风险了。
11:25
So we wear the costume.
191
685579
2750
所以我们穿上伪装。
11:29
We keep the truer parts of ourselves hidden.
192
689954
2375
我们把更真实的部分 藏起来留给自己。
11:32
We straighten our curly hair for interviews.
193
692371
2958
我们为了面试把卷发拉直。
11:35
We pick up hobbies we do not enjoy.
194
695371
3833
我们培养自己并不享受的爱好。
11:39
We restate our directives as optional suggestions.
195
699246
4541
我们重申我们的指令 是可选的建议。
11:43
We talk about the weather instead of police brutality.
196
703829
3250
我们讨论天气而不是警察暴力。
11:47
We mourn for Breonna Taylor alone.
197
707121
3041
我们独自为 布伦娜·泰勒哀悼。
11:51
We ignore the racist comments our supervisor makes,
198
711079
2667
我们忽略我们主管发表的 种族主义的评论,
11:53
we stop correcting our mispronounced names.
199
713787
3000
我们不再纠正我们 被念错的名字。
11:56
We ask fewer questions.
200
716829
1417
我们少问问题。
11:58
We learn to say nothing and smile.
201
718287
3292
我们学着保持沉默并微笑。
12:03
We omit parts of our stories.
202
723412
2250
我们省略 我们故事的一部分。
12:05
We erase parts of ourselves.
203
725704
2542
我们抹去自己的一部分。
12:08
Our histories and present reality
204
728287
2334
我们的历史和现在的现实
12:10
show this to be the best path for success.
205
730662
4292
告诉我们这是成功的最佳路径。
12:18
But now our society is reaching a new tipping point.
206
738829
4708
但我们的社会正处于 转折点上。
12:24
Inequities,
207
744662
1334
不平等、
12:26
racism and bigotry
208
746037
2625
种族歧视和偏执
12:28
are finding fewer places to cower.
209
748704
3042
再难有藏身之地。
12:32
Silences are becoming harder to keep.
210
752996
3791
沉默也越来越难以维持。
12:38
Our most radical collective imaginations for racial justice
211
758496
4500
我们对种族公正最 激进的集体想象正在
12:43
are reaching new possibilities.
212
763037
2042
实现新的可能性。
12:45
And so I'm asking
213
765787
2250
因此,我请求
12:48
that we, the people who have and continue to be denied inclusion
214
768079
5542
那些曾经并继续被拒之门外的人们,
12:53
in that refrain,
215
773662
1834
12:55
dedicate the authentic fullness of who we are to that work,
216
775537
4834
把我们的真实充实 奉献给这项工作,
13:01
the work of making space everywhere for who we are -- to breathe.
217
781412
6250
为我们的身份创造空间的 工作——去呼吸。
13:09
But just for a moment,
218
789454
1750
但现在,
13:12
let me step away from that work
219
792912
3125
让我暂时放下手头的工作,
13:16
to tell the rest of you this.
220
796079
2083
告诉大家这个。
13:19
Black people do not need to be any more authentic.
221
799662
4625
黑人不需要更加真实。
13:25
So no,
222
805662
2042
所以不,
13:27
this Black disabled immigrant woman
223
807746
4041
这个残疾的移民黑人妇女
13:31
will not be bringing her full, authentic self to work.
224
811829
4083
不会将她全部的、 真实的自我带到工作中。
13:37
But she is asking that you,
225
817996
2375
但她在恳求你们,
13:41
those of you with the power of your positions
226
821829
3375
有权势地位的你们,
13:45
and the protection of your whiteness
227
825246
2875
被白皮肤保护着的你们,
13:48
and other societal privileges you did not earn,
228
828162
3709
以及其他你并非 经由费力而获得的社会特权,
13:51
to take on that risk instead.
229
831912
1834
来冒这个风险。
13:55
There's an opportunity in this movement for change
230
835496
2875
在这个运动中,
13:58
for you to do just that -- change.
231
838412
2875
你们有机会做出改变。
14:02
Not your hearts and minds.
232
842912
2417
不是你的心灵和思想。
14:05
Close the gap between what you say
233
845371
4250
缩小差距,你所说的话
14:09
and how we're treated.
234
849662
1709
和别人对待我们的方式之间的差距。
14:12
Change your decisions.
235
852412
2042
改变你的决策。
14:14
Make working effectively across racial and cultural differences
236
854496
3625
使跨种族和文化差异的有效工作
14:18
a core competency in hiring and performance management for everyone.
237
858162
5167
成为每个人招聘 和绩效管理的核心竞争力。
14:24
Define good product design
238
864579
2625
将好的产品设计
14:27
as one that centers the most underserved people.
239
867246
3541
定义为以最缺乏服务的人为中心。
14:31
Close the racial gender pay gap,
240
871996
2625
缩小种族性别收入差距,
14:34
starting first with Latinx women.
241
874662
2542
首先从拉丁裔女性开始。
14:38
Build responsive people systems
242
878371
2166
建立反应灵敏的人员系统,
14:40
to manage racial conflict with equity and justice.
243
880579
3792
以公平和正义的方式 处理种族冲突。
14:46
These aren't the decisions that shift culture,
244
886121
3583
这些并不是改变 文化的决定,
14:49
but rather a tiny sample of the expansive possibilities
245
889746
4250
而是你今天, 在下次会议上,
14:54
of what you can actually do today,
246
894037
4500
为实现种族平等的希望,
14:58
in your next meeting,
247
898579
1667
所能做的广泛
15:00
to realize the hope for racial equity.
248
900287
2792
可能性的一个小样本。
15:03
You do the work to make it safe for me to come just as I am
249
903871
4916
你要做的就是让我安全地来到 这里,就像我带着完整的、
15:08
with my full, authentic self.
250
908829
3000
真实的自我来到这里一样。
15:11
That's your job, not mine.
251
911871
2458
这是你的工作,不是我的。
15:14
It's your party, not mine.
252
914371
2583
这是你的派对,不是我的。
15:17
You set the rules and rewards.
253
917787
2209
你设定规则与奖励。
15:20
So I'm asking you,
254
920912
1542
所以我请问你:
15:23
what will it take to win in your contest?
255
923371
3708
得要怎样才能在你的比赛里获胜?
15:28
Thank you.
256
928204
1208
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7