请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Gentle Yang
校对人员: Yanyan Hong
00:03
This is a story about failure, my failure.
0
3792
3170
这是一个关于失败的故事,
我的失败。
00:07
And though the story
has some kind of a happy ending,
1
7003
2545
虽然故事最后有了某种圆满的结局,
00:09
it's not your typical story where failure
is a stepping stone to success.
2
9589
4296
但这并非那种老生常谈的
“失败是成功之母”故事。
00:13
It almost feels like failure
is celebrated a lot these days.
3
13927
3462
如今感觉更像是都在庆祝失败。
00:17
For instance, you hear slogans like
"Fail forward, fail better, fail faster."
4
17430
4672
比如,你会听到这样的口号:
“勇于失败,更多失败,快速失败“。
00:22
And to be honest,
these slogans drive me crazy.
5
22143
2586
坦白说,这些标语让我抓狂。
00:24
I mean, who wants to fail?
6
24729
1418
我是说,谁会想失败呢?
00:26
Failure is not fun.
7
26147
1669
失败并不好玩。
00:27
And I would know because, you know,
I'm sort of a poster child for failure.
8
27816
4171
我之所以知道,是因为,
我就是一个典型的失败者。
00:31
In fact, when one of my friends
was writing a book about the topic,
9
31987
3211
实际上,我有个朋友
在写作一本此话题的书时,
00:35
he reached out to me
to write a chapter for his book.
10
35198
3712
他找我来为他的书写一个章节。
00:38
But I'm also an educational designer,
11
38910
1794
但我也是一名教育设计师,
00:40
so I see failure
in terms of systems and values.
12
40704
3003
因此,我从体制和价值观的角度来看待失败。
00:43
That failure is often
a misalignment of values or bad design.
13
43748
4547
这种失败往往是价值观不一致
或设计不当造成的。
00:48
But I'm getting ahead of myself.
14
48336
2044
我有些操之过急了,
00:50
Let me take you back
to this point of my failure.
15
50422
3253
让我们回顾一下我的失败之处。
00:53
So I want to take you back
to my undergraduate days,
16
53717
2460
所以,我想带大家回到我的大学时代,
00:56
my freshman year in engineering.
17
56177
1710
我读工程专业的第一年。
00:57
I'm sitting in a physics class.
18
57929
1794
我正在上物理课,
00:59
I'm looking forward to learning.
19
59764
2086
我很期待学习。
01:01
And in my notes I'm writing
little limericks and poems
20
61891
3295
我在笔记本上写一些
关于量子态的打油诗和小诗歌。
01:05
about quantum states.
21
65228
1585
01:06
That tells you something
about who I was when I was that age.
22
66813
3504
这说明了我在那个年纪的时候
是什么样的人。
01:10
I loved physics and math,
23
70317
1334
我喜欢物理和数学,
01:11
but I also loved art and literature
and poetry and film.
24
71651
3170
但也喜欢艺术、文学、诗歌和电影。
01:14
And I was excited and engaged
to be in this engineering school.
25
74821
4296
我很激动能就读这所工程学校,
并希望努力投身学习。
01:19
Sadly, that was not the case.
26
79117
1793
遗憾的是,情况并非如此。
01:20
Sadly, those next four years,
27
80910
1711
遗憾的是,接下来的四年,
01:22
were possibly the worst
four years of my life.
28
82621
3294
可能是我生命中最糟糕的的四年。
01:25
Creativity and imagination
was not encouraged.
29
85957
2878
创造力和想象力未受到鼓励。
01:28
All we had was lectures upon lectures
and tests and tests and tests.
30
88877
5046
我们所得到的不过是不断的讲座
以及测试、测试、测试。
01:33
There was no scope for understanding.
31
93965
2044
没有理解的余地,
01:36
There was no space
for having fun with the ideas.
32
96051
3378
没有任何空间可以让人尽情发挥创意。
01:39
And these poems I was writing,
they were, I'm sure, not great poetry,
33
99471
3545
我写的这些诗,
我敢肯定,它们并不伟大,
01:43
but they were meaningful to me.
34
103058
2377
但它们对我来说意义非凡。
01:45
They were a way for me
to explore and play with ideas,
35
105477
3170
我有一套探索和发挥创意的方式,
01:48
something that was squelched
very early on.
36
108647
2836
虽然很早就被压制了。
01:51
And so this went on for four years,
and I finally graduated.
37
111483
3461
就这样持续了四年,我终于毕业了。
01:54
But I never genuinely became an engineer.
38
114944
2878
但我从未真正成为一名工程师。
01:57
I felt I was worthless, that I had failed.
39
117822
2711
我觉得自己一无是处,我失败了。
02:00
And what was sad was
it was not a one-shot failure.
40
120533
2837
可悲的是,这不只是一次失败,
02:03
It was every day, every month,
41
123370
2627
而是每天、每月都如此,
02:06
semester after semester
for four long years.
42
126039
3420
一学期又一学期,长达四年之久。
02:10
And at this point, I saw a poster
for a program in visual communications,
43
130418
4129
这时,我看到了一张视觉传播课程的海报,
02:14
and on a whim I decided to apply.
44
134589
2336
我一时兴起,决定报名。
02:16
Clearly, I was not going to be
an engineer or a scientist,
45
136966
2712
显然,我不会成为工程师或科学家,
02:19
so maybe, maybe
I could make educational film
46
139719
3003
所以,也许我可以制作教育片,
02:22
because I had grown up inspired by people
like Carl Sagan and Jacob Bronowski.
47
142764
4463
因为我从小就受到卡尔·萨根(Carl Sagan)
和雅各布·布朗诺夫斯基
(Jacob Bronowski)等人的启发。
02:27
Long story short, I got into the program,
and almost overnight my life changed.
48
147268
4755
长话短说,我参加了这个项目,
几乎一夜之间,我的生活就发生了改变。
02:32
The system and structure and culture
of the institution were very different.
49
152982
4255
学院的制度、结构和文化非常不同,
02:37
Creativity was encouraged.
50
157237
1835
鼓励创造力,
02:39
Flexibility and playing
with ideas was supported.
51
159072
3462
支持灵活运用各种想法。
02:42
So even these things that I --
52
162534
1501
所以,即使是这些事——
02:44
these haphazard things
that I had been interested in,
53
164035
2544
这些杂乱无章的我一直感兴趣的事情,
02:46
dabbling with art and science and poetry,
54
166579
2002
涉猎艺术、科学和诗歌,
02:48
somehow were meaningful all of a sudden.
55
168623
2503
突然之间就变得有意义了。
02:51
And it was also there that I was
introduced to the idea of design,
56
171167
3462
也是在那里,我接触到了设计的理念,
02:54
something I didn't know much about,
but I felt very much at home in.
57
174671
4129
一些我不太了解的事情,
但我感觉宾至如归。
02:58
For four years in engineering,
58
178842
1459
在工程领域学习了四年,
03:00
I had never felt
that I had become an engineer.
59
180343
2294
我从未觉得自己成为了一名工程师,
03:02
I had never felt like I belonged.
60
182679
1835
我从未有过归属感。
03:04
But somehow this design seemed
to give me a purpose and meaning.
61
184556
3920
但不知何故,设计似乎给了我目标和意义。
03:08
And what was amazing was
how quick that change was.
62
188518
3629
令人惊叹的是,变化如此之快。
03:12
You know, in May of that year,
63
192147
1668
要知道,那年五月,
03:13
I was feeling worthless,
as if I was a failure.
64
193815
2628
我还觉得自己一无是处,
好像一个失败者;
03:16
And by September of that same year,
I had found a purpose.
65
196443
3253
而同年九月,我就找到了目标。
03:19
I had found a community.
66
199696
1334
我找到了一个社团。
03:21
I had found a field
that I could live within.
67
201030
2336
我找到了一个可以活在其中的领域。
03:23
So even today, I call myself
an educational designer.
68
203366
4004
所以即使在今天,
我也称自己为教育设计师。
03:27
And what that made me realize
69
207370
1794
这让我意识到,
03:29
is that my success or failure depended
on a variety of systems and values
70
209205
5172
我的成功或失败取决于
不同的系统和价值观,
03:34
that were often hidden from me.
71
214419
2127
而这些往往是我所不知道的。
03:36
And this lens of design
then allowed me at look at the world
72
216588
2919
还有这个镜头的设计
让我看到这个世界
03:39
as something that had been made up.
73
219549
1752
就像是被编造出来的一样。
03:41
And that made me question what are
the other things that we have made up.
74
221342
3462
这让我质疑我们还编造了什么?
03:44
Well, one of the biggest things
we have made up is this idea of school.
75
224804
3337
我们最大的编造就是学校这一概念。
03:48
There is nothing natural
about schools and universities.
76
228183
3211
学校和大学并没什么自然而然的。
03:51
You know, there's nothing natural
77
231436
1626
要知道,没有什么是自然的,
03:53
about credit hours
and multiple choice exams and so on.
78
233062
3879
学分和选择题考试等等都是如此。
03:58
But underlying them are certain key values
79
238568
2461
但它们背后是某些关于什么值得学习、
04:01
about what is worth learning
and what is not.
80
241029
2836
什么不值得学习的关键价值观。
04:03
So this has led me
to the work that I do today.
81
243865
2878
所以这引导我从事今天的工作。
04:06
To design learner-centered,
just and equitable systems
82
246743
4046
设计以学习者为中心、公正和公平的系统,
04:10
that question these assumptions
that we have made
83
250789
2293
质疑我们对学习应该和能够
04:13
about how learning should and can happen.
84
253124
2252
如何进行所做的假设。
04:16
Now, how does that work?
85
256294
1251
现在,这是如何运作的?
04:17
So let me give you a story.
86
257587
1335
我来讲个故事吧。
04:18
A few years back,
87
258963
1335
几年前,
04:20
a local school district reached out to us
88
260340
2419
当地的一个学区联系了我们,
04:22
to help them design
a school for the future.
89
262801
2627
希望帮助他们设计一所未来的学校。
04:25
Now that's a tall order.
What does that even mean?
90
265470
2419
这是一个很艰巨的任务。
这意味着什么?
04:27
How did we go about doing it?
91
267931
1501
我们是怎么做的呢?
04:29
Well, first we created a design team:
92
269474
2711
首先,我们成立了一个设计团队:
04:32
an eclectic collection
of teachers, administrators,
93
272227
4212
一个兼收并蓄的教师、行政人员、
04:36
parents, members of the community.
94
276439
2836
家长及社区成员组成的团体。
04:39
And then we set out to listen.
95
279818
2252
然后,我们开始倾听。
04:42
So we talked to the chambers of commerce.
96
282070
2043
因此,我们与商会进行了沟通。
04:44
We created focus groups.
We talked to parent groups.
97
284113
4004
我们成立了焦点小组,
我们与家长团体进行了交流。
04:48
And most importantly, all through this,
98
288117
1919
最重要的是,在整个过程中,
04:50
we kept asking ourselves:
Who is at the table, and who is not?
99
290036
4087
我们不停地问自己:
谁有参与讨论,谁的声音没被听到?
04:54
And how could we bring those
who were not into the conversation?
100
294165
3462
我们怎样才能让那些
没有参与对话的人参与进来?
04:57
For instance, one group
that we never talk to
101
297669
2878
例如,我们从不交谈
05:00
or very rarely talk to are children,
102
300588
2127
或很少交谈的一个群体是儿童,
05:02
which is very strange
given that they are the ones
103
302757
2377
这很奇怪,
05:05
who are going to actually
be in these schools.
104
305176
2419
因为他们将真正进入这些学校。
05:07
So we talked to kids, lots of them.
105
307637
2211
所以我们和很多孩子交谈。
05:09
We in fact followed them for a day.
106
309889
2294
事实上我们跟了他们一整天。
05:12
You know, sitting in their classes,
listening to lectures, doing worksheets,
107
312225
3587
你知道,坐在他们的课堂上,
听讲座,做作业,
05:15
eating cafeteria food
and really enjoying the joy of recess.
108
315854
4379
吃自助餐厅的食物,
真的很享受课间休息的乐趣。
05:21
And while we were doing this
and listening,
109
321234
2044
当我们这样做并倾听的时候,
05:23
we kept asking ourselves questions.
110
323278
2085
我们不断问自己问题。
05:25
What were we seeing? What does this mean?
111
325363
2586
我们看到了什么?这意味着什么?
05:27
And we began to question assumptions.
112
327949
2127
我们开始质疑各种假设。
05:30
Like why are things a certain way?
113
330076
2878
比如为什么事情会变成这样?
05:32
How might we create a school
that actually connects with the community?
114
332954
3879
如何创建一所真正与社区联系在一起的学校?
05:36
How might we think of technology in ways
that allow for expression and creativity?
115
336875
5296
我们该如何思考技术,
才能让它发挥表达力和创造力?
05:42
How might we create a school
116
342213
1627
如何创建一所
05:43
which is driven
by the impulses of the learner?
117
343882
3420
由学习者自我激励所驱动的学校?
05:47
How might we create a school
118
347343
1835
我们如何创建一所
05:49
where we break the "one teacher,
one classroom" model?
119
349220
2920
打破“一个老师,一个教室”模式的学校?
05:53
And in these conversations
we developed a set of design principles,
120
353224
4421
在这些对话中,我们制定了一套设计原则,
05:57
a set of values that would guide
our discussions and our design.
121
357687
4379
一套指导我们讨论和设计的价值观。
06:02
These were things
that as a community, we believed in.
122
362066
2920
作为一个社区会有很多事情,
我们相信这一点。
06:05
And it was at this point in time
where things seemed to go a little slow,
123
365904
3670
就在这个时候,
事情的进展似乎有点缓慢,
06:09
where we had so many possibilities,
but yet they seemed like very few.
124
369574
4296
我们有如此多的可能性,
但似乎又很少。
06:13
And we wondered what the next
step forward would be.
125
373870
2461
我们想知道下一步是什么。
06:16
And there were all kinds
of the usual hassles of internet failures
126
376372
3128
有网络故障带来的各种麻烦
06:19
and scheduling problems.
127
379542
1668
和调度问题。
06:21
But then chance happened.
128
381252
2086
但后来机会发生了。
06:23
We learned about this building,
129
383379
1502
我们了解了这座建筑,
06:24
which was somewhat
unused in the school district
130
384923
2293
它在校区内有点儿闲置,
06:27
that they said we could play with,
131
387258
1960
他们说我们可以使用,
06:29
and suddenly the whole
design team was energized.
132
389260
2878
突然间整个设计团队充满活力。
06:32
And if there's a lesson here,
it is that you need to be prepared.
133
392180
3754
如果说我们从中吸取了什么教训的话,
那就是你需要做好准备。
06:35
And if an opportunity comes your way,
134
395975
1877
如果你有机会,
06:37
you grab it with both hands
and don't let go.
135
397894
2753
你应当用双手抓住它,不要放手。
06:40
And that's exactly what we did.
136
400647
1751
这正是我们所做的。
06:42
All the work we had done
137
402398
1293
我们与焦点小组按照设计原则等
06:43
with the focus groups
and the design principles and so on
138
403691
2753
所做的所有工作
06:46
came together in this school
139
406444
2377
都汇集在这所学校里,
06:48
and over two years of work later,
140
408821
2002
经过两年多的工作,
06:50
this school exists today.
141
410823
2044
这所学校今天成立了。
06:52
It is a school that reflects
the values of the community.
142
412867
3253
这是一所反映社区价值观的学校。
06:56
It's a school that's very different
from the ones that you see around you.
143
416120
4004
这所学校与你周围的学校截然不同。
07:00
We had to break down,
both literally and figuratively,
144
420959
3294
我们不得不拆除一整堵墙,
无论是从字面上还是形象上,
07:04
a whole bunch of walls
to create this space
145
424295
3003
才能创造出这样一个空间,
07:07
where 100-plus kids
would learn and work together.
146
427340
3629
让 100 多名孩子在这里共同学习和工作。
07:11
It is a space where they're surrounded
by an array of responsible adults
147
431010
5339
在这个空间里,
他们周围都是一群负责任的成年人,
07:16
who work in teams,
working in small groups and large,
148
436391
3461
他们分成小组或大小组工作,
07:19
to meet the needs of these learners.
149
439894
2336
以满足这些学习者的需求。
07:22
It is a school which is open
to the community,
150
442230
2919
这是一所向社区开放的学校,
07:25
both in its demographics,
151
445149
1502
无论是在人口统计方面,
07:26
as well as allowing parents
and community members
152
446651
2544
还是在让家长和社区成员
07:29
to go in and out as and when needed.
153
449195
1919
在需要时可以进进出出。
07:31
This is truly a special place.
154
451990
2210
这确实是一个特别之处。
07:34
And that doesn’t mean
that we have figured everything out.
155
454200
3420
这并不表示我们已经弄清楚了一切。
07:37
But I’m proud to say
that that school is expanded.
156
457620
2878
但我可以自豪地说
这所学校已经扩建了。
07:40
It went in the next year
to another studio space,
157
460540
3295
隔年,它扩建至另一个工作室空间,
07:43
and then now it goes
all the way from K through eight.
158
463876
4088
然后现在它包括了幼儿园到八年级。
07:48
And for my team, this is truly
one of our greatest successes.
159
468006
4129
对于我的团队来说,
这确实是我们最大的成功之一。
07:52
To circle back to the beginning.
160
472176
2002
回到开头。
07:54
You know, one could argue that it was
that failure that led to this success,
161
474220
3587
你知道,有人会说
是那次失败促成了这次的成功,
07:57
but I think that would
be missing the point.
162
477849
2085
但我认为没有抓住要点。
07:59
It would be missing the point
163
479976
1418
它失去了重点,
08:01
because it ignores the pain
and hurt that failure causes.
164
481436
2711
因为它忽略了痛苦和失败所造成的伤害,
08:04
It ignores the agony
that I went through for four long years.
165
484147
2961
它忽略了我所经历的
长达四年的痛苦。
08:08
At that point, when I graduated
from my undergraduate degree,
166
488192
3212
那时,当我本科毕业的时候,
08:11
I felt I had failed,
I did not blame the system.
167
491404
2919
我感觉自己很失败,
我没有责怪制度。
08:14
But now, when I look at it,
168
494323
1377
但现在,当我看到它时,
08:15
I realize maybe it was
a system that had failed me.
169
495700
2794
我意识到,也许是系统辜负了我。
08:19
A system that fails a lot of our children.
170
499328
2962
这个系统辜负了很多孩子。
08:22
Focusing on the individual
prevents us from looking deeper.
171
502331
3754
关注个人使我们无法深入思考。
08:26
It prevents us from questioning
the systems that led to the failure.
172
506127
4046
它让我们无法质疑导致失败的体制,
08:30
It prevents us from questioning the values
that underlie these systems.
173
510214
4421
让我们无法质疑这些体制背后的价值观。
08:34
We can and must do better.
174
514677
2461
我们能够、也必须做得更好。
08:37
I think our children deserve better.
175
517180
1751
我认为孩子们理应得到更好的教育。
08:38
That 18-year-old me writing poetry
in physics class deserved better.
176
518973
3921
那个在物理课上写诗的 18 岁的我,
值得更好的教育。
08:42
Thank you.
177
522935
1252
谢谢。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。