How to Design a School for the Future | Punya Mishra | TED

66,872 views ・ 2023-06-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nauka N. Prasadini Reviewer: Intan Andini
00:03
This is a story about failure, my failure.
0
3792
3170
Ini adalah cerita tentang kegagalan, tepatnya kegagalan saya.
00:07
And though the story has some kind of a happy ending,
1
7003
2545
Dan meskipun cerita ini berakhir bahagia,
00:09
it's not your typical story where failure is a stepping stone to success.
2
9589
4296
ini bukanlah cerita biasa dimana kegagalan adalah batu loncatan menuju kesuksesan.
00:13
It almost feels like failure is celebrated a lot these days.
3
13927
3462
Rasanya kegagalan sering kali dirayakan akhir-akhir ini.
00:17
For instance, you hear slogans like "Fail forward, fail better, fail faster."
4
17430
4672
Misal, Anda mendengar slogan semacam
“Gagal maju, gagal lebih baik, gagal lebih cepat.”
00:22
And to be honest, these slogans drive me crazy.
5
22143
2586
Sejujurnya, slogan semacam ini membuat saya gila.
00:24
I mean, who wants to fail?
6
24729
1418
Karena siapa yang mau gagal?
00:26
Failure is not fun.
7
26147
1669
Kegagalan tidaklah menyenangkan.
00:27
And I would know because, you know, I'm sort of a poster child for failure.
8
27816
4171
Saya tahu karena, yah, saya adalah contoh kegagalan.
00:31
In fact, when one of my friends was writing a book about the topic,
9
31987
3211
Bahkan, saat teman saya menulis buku tentang topik ini,
00:35
he reached out to me to write a chapter for his book.
10
35198
3712
ia menghubungi saya untuk menulis sebuah bab untuknya.
00:38
But I'm also an educational designer,
11
38910
1794
Tapi saya perancang pendidikan,
00:40
so I see failure in terms of systems and values.
12
40704
3003
jadi saya melihat kegagalan dalam hal sistem dan nilai.
00:43
That failure is often a misalignment of values or bad design.
13
43748
4547
Kegagalan sering kali hasil dari ketidakselarasan nilai
atau rancangan yang buruk.
00:48
But I'm getting ahead of myself.
14
48336
2044
Tapi saya terlalu cepat menyimpulkan.
00:50
Let me take you back to this point of my failure.
15
50422
3253
Mari kita bahas kembali titik kegagalan saya ini.
00:53
So I want to take you back to my undergraduate days,
16
53717
2460
Saya ingin membawa Anda kembali ke masa kuliah saya,
00:56
my freshman year in engineering.
17
56177
1710
tahun awal saya menjadi anak teknik.
00:57
I'm sitting in a physics class.
18
57929
1794
Saat itu, saya mengikuti kelas fisika.
00:59
I'm looking forward to learning.
19
59764
2086
Saya semangat belajar.
01:01
And in my notes I'm writing little limericks and poems
20
61891
3295
Dan di catatan saya, saya menulis limerik dan puisi pendek
01:05
about quantum states.
21
65228
1585
tentang keadaan kuantum.
01:06
That tells you something about who I was when I was that age.
22
66813
3504
Bisa dibayangkan seperti apa saya pada umur tersebut.
01:10
I loved physics and math,
23
70317
1334
Saya cinta fisika dan matematika,
01:11
but I also loved art and literature and poetry and film.
24
71651
3170
tapi saya juga cinta seni, sastra, puisi, dan film.
01:14
And I was excited and engaged to be in this engineering school.
25
74821
4296
Saya bersemangat dan antusias berada di jurusan teknik ini.
01:19
Sadly, that was not the case.
26
79117
1793
Kenyataannya tak seperti itu.
01:20
Sadly, those next four years,
27
80910
1711
Sayangnya, empat tahun berikutnya
01:22
were possibly the worst four years of my life.
28
82621
3294
adalah empat tahun terburuk dalam hidup saya.
01:25
Creativity and imagination was not encouraged.
29
85957
2878
Kreativitas dan imajinasi tidak didukung.
01:28
All we had was lectures upon lectures and tests and tests and tests.
30
88877
5046
Yang ada hanyalah kelas dan kelas dan tes dan tes dan tes.
01:33
There was no scope for understanding.
31
93965
2044
Tidak ada ruang untuk memahami.
01:36
There was no space for having fun with the ideas.
32
96051
3378
Tidak ada ruang untuk bersenang-senang dengan hal yang kita pelajari.
01:39
And these poems I was writing, they were, I'm sure, not great poetry,
33
99471
3545
Dan puisi-puisi yang saya tulis, saya yakin, bukanlah puisi yang bagus,
01:43
but they were meaningful to me.
34
103058
2377
tapi mereka bermakna bagi saya.
01:45
They were a way for me to explore and play with ideas,
35
105477
3170
Puisi adalah cara saya untuk mengeksplorasi dan bermain dengan ide,
01:48
something that was squelched very early on.
36
108647
2836
sesuatu yang dihancurkan sejak awal.
01:51
And so this went on for four years, and I finally graduated.
37
111483
3461
Hal ini terus berlanjut selama empat tahun hingga saya lulus.
01:54
But I never genuinely became an engineer.
38
114944
2878
Namun saya tak pernah benar-benar menjadi seorang insinyur.
01:57
I felt I was worthless, that I had failed.
39
117822
2711
Saya merasa tidak berharga dan gagal.
02:00
And what was sad was it was not a one-shot failure.
40
120533
2837
Dan yang menyedihkan adalah ini bukanlah satu kegagalan.
02:03
It was every day, every month,
41
123370
2627
Ini terjadi setiap hari, setiap bulan,
02:06
semester after semester for four long years.
42
126039
3420
setiap semester selama empat tahun.
02:10
And at this point, I saw a poster for a program in visual communications,
43
130418
4129
Dan pada titik ini, saya melihat poster jurusan komunikasi visual,
02:14
and on a whim I decided to apply.
44
134589
2336
dan seketika, saya putuskan mendaftar.
02:16
Clearly, I was not going to be an engineer or a scientist,
45
136966
2712
Jelas, saya tak akan menjadi insinyur atau ilmuwan,
02:19
so maybe, maybe I could make educational film
46
139719
3003
jadi mungkin, saya bisa membuat film pendidikan
02:22
because I had grown up inspired by people like Carl Sagan and Jacob Bronowski.
47
142764
4463
karena dulu, tokoh seperti Carl Sagan dan Jacob Bronowski menginspirasi saya.
02:27
Long story short, I got into the program, and almost overnight my life changed.
48
147268
4755
Singkatnya, saya diterima di jurusan ini, dan sekejap, hidup saya berubah.
02:32
The system and structure and culture of the institution were very different.
49
152982
4255
Sistem, struktur, dan budaya di lembaga tersebut sangat berbeda.
02:37
Creativity was encouraged.
50
157237
1835
Kreativitas didorong.
02:39
Flexibility and playing with ideas was supported.
51
159072
3462
Keluwesan dan kesempatan bermain dengan ide didukung.
02:42
So even these things that I --
52
162534
1501
Jadi, bahkan hal-hal yang saya—
02:44
these haphazard things that I had been interested in,
53
164035
2544
hal-hal serampangan yang menarik minat saya,
02:46
dabbling with art and science and poetry,
54
166579
2002
berkecimpung dalam seni, sains, dan puisi,
02:48
somehow were meaningful all of a sudden.
55
168623
2503
tiba-tiba saja menjadi bermakna.
02:51
And it was also there that I was introduced to the idea of design,
56
171167
3462
Dan di sanalah saya juga diperkenalkan dengan konsep desain,
02:54
something I didn't know much about, but I felt very much at home in.
57
174671
4129
sesuatu yang saya tidak tahu banyak, tapi membuat saya merasa nyaman.
02:58
For four years in engineering,
58
178842
1459
Empat tahun di jurusan teknik,
03:00
I had never felt that I had become an engineer.
59
180343
2294
saya tak pernah merasa menjadi seorang insinyur.
03:02
I had never felt like I belonged.
60
182679
1835
Saya tak merasa bagian dari mereka.
03:04
But somehow this design seemed to give me a purpose and meaning.
61
184556
3920
Tapi entah bagaimana desain ini memberi saya tujuan dan makna.
03:08
And what was amazing was how quick that change was.
62
188518
3629
Yang menakjubkan adalah betapa cepat perubahan itu terjadi.
03:12
You know, in May of that year,
63
192147
1668
Pada Mei tahun itu,
03:13
I was feeling worthless, as if I was a failure.
64
193815
2628
saya merasa tak berharga, seolah-olah saya gagal.
03:16
And by September of that same year, I had found a purpose.
65
196443
3253
Dan pada September di tahun yang sama, saya menemukan tujuan.
03:19
I had found a community.
66
199696
1334
Saya menemukan komunitas.
03:21
I had found a field that I could live within.
67
201030
2336
Saya menemukan bidang yang saya bisa jalani.
03:23
So even today, I call myself an educational designer.
68
203366
4004
Bahkan sekarang, saya menyebut diri sebagai perancang pendidikan.
03:27
And what that made me realize
69
207370
1794
Dan yang membuat saya sadar adalah
03:29
is that my success or failure depended on a variety of systems and values
70
209205
5172
keberhasilan atau kegagalan saya tergantung pada berbagai sistem dan nilai
03:34
that were often hidden from me.
71
214419
2127
yang seringkali disembunyikan dari saya.
03:36
And this lens of design then allowed me at look at the world
72
216588
2919
Lensa desain ini memungkinkan saya untuk melihat dunia
03:39
as something that had been made up.
73
219549
1752
sebagai sesuatu yang telah dibuat.
03:41
And that made me question what are the other things that we have made up.
74
221342
3462
Hal ini membuat saya mempertanyakan hal lainnya yang telah kita buat.
03:44
Well, one of the biggest things we have made up is this idea of school.
75
224804
3337
Salah satu hal terbesar yang telah kita buat adalah konsep sekolah.
03:48
There is nothing natural about schools and universities.
76
228183
3211
Tak ada yang alami dari sekolah dan universitas.
03:51
You know, there's nothing natural
77
231436
1626
Anda tahu, tak ada yang alami
03:53
about credit hours and multiple choice exams and so on.
78
233062
3879
dari kredit semester, ujian pilihan ganda, dan seterusnya.
03:58
But underlying them are certain key values
79
238568
2461
Namun, di balik itu semua, ada nilai-nilai utama
04:01
about what is worth learning and what is not.
80
241029
2836
yang mendasari apa yang layak dan tidak layak dipelajari.
04:03
So this has led me to the work that I do today.
81
243865
2878
Hal ini yang menuntun saya pada pekerjaan saya saat ini.
04:06
To design learner-centered, just and equitable systems
82
246743
4046
Merancang pembelajaran adil, merata, dan berpusat pada peserta didik,
04:10
that question these assumptions that we have made
83
250789
2293
yang mempertanyakan berbagai asumsi kita
04:13
about how learning should and can happen.
84
253124
2252
tentang pembelajaran yang harus dan dapat dilakukan.
04:16
Now, how does that work?
85
256294
1251
Jadi, bagaimana caranya?
04:17
So let me give you a story.
86
257587
1335
Izinkan saya bercerita.
04:18
A few years back,
87
258963
1335
Beberapa tahun yang lalu,
04:20
a local school district reached out to us
88
260340
2419
sebuah distrik sekolah menghubungi kami
04:22
to help them design a school for the future.
89
262801
2627
untuk membantu mereka merancang sekolah masa depan.
04:25
Now that's a tall order. What does that even mean?
90
265470
2419
Ini permintaan yang berat. Apa maksudnya itu?
04:27
How did we go about doing it?
91
267931
1501
Bagaimana kami mewujudkannya?
04:29
Well, first we created a design team:
92
269474
2711
Pertama, kami membentuk tim perencanaan:
04:32
an eclectic collection of teachers, administrators,
93
272227
4212
kelompok eklektik yang terdiri dari guru, staf administrasi,
04:36
parents, members of the community.
94
276439
2836
orang tua, dan anggota masyarakat.
04:39
And then we set out to listen.
95
279818
2252
Kemudian kami mulai mendengarkan.
04:42
So we talked to the chambers of commerce.
96
282070
2043
Kami berbincang dengan kamar dagang.
04:44
We created focus groups. We talked to parent groups.
97
284113
4004
Kami membentuk beberapa kelompok fokus. Kami berbincang dengan kelompok orang tua.
04:48
And most importantly, all through this,
98
288117
1919
Yang terpenting, selama proses ini,
04:50
we kept asking ourselves: Who is at the table, and who is not?
99
290036
4087
kami terus bertanya pada diri kami: Siapa yang ada dan tak ada di sini?
04:54
And how could we bring those who were not into the conversation?
100
294165
3462
Bagaimana kami bisa melibatkan mereka yang tidak hadir dalam pembicaraan?
04:57
For instance, one group that we never talk to
101
297669
2878
Misalnya, kelompok yang tak pernah atau sangat jarang
05:00
or very rarely talk to are children,
102
300588
2127
dilibatkan adalah anak-anak,
05:02
which is very strange given that they are the ones
103
302757
2377
yang sebenarnya sangat aneh mengingat mereka
05:05
who are going to actually be in these schools.
104
305176
2419
adalah yang akan belajar di sekolah-sekolah ini.
05:07
So we talked to kids, lots of them.
105
307637
2211
Jadi kami berbicara dengan banyak anak.
05:09
We in fact followed them for a day.
106
309889
2294
Kami bahkan mengamati mereka selama sehari.
05:12
You know, sitting in their classes, listening to lectures, doing worksheets,
107
312225
3587
duduk di kelas, mendengarkan penjelasan, mengerjakan lembar kerja,
05:15
eating cafeteria food and really enjoying the joy of recess.
108
315854
4379
menikmati makanan kafetaria dan kegembiraan waktu istirahat.
05:21
And while we were doing this and listening,
109
321234
2044
Saat melakukan ini dan mendengarkan mereka,
05:23
we kept asking ourselves questions.
110
323278
2085
kami terus bertanya pada diri sendiri.
05:25
What were we seeing? What does this mean?
111
325363
2586
Apa yang kami lihat? Apa arti dari semua ini?
05:27
And we began to question assumptions.
112
327949
2127
Kami mulai mempertanyakan berbagai asumsi.
05:30
Like why are things a certain way?
113
330076
2878
Mengapa segala sesuatunya harus seperti itu?
05:32
How might we create a school that actually connects with the community?
114
332954
3879
Bagaimana kita bisa membuat sekolah yang terhubung dengan masyarakat?
05:36
How might we think of technology in ways that allow for expression and creativity?
115
336875
5296
Bagaimana cara kita memanfaatkan teknologi untuk ekspresi diri dan kreativitas?
05:42
How might we create a school
116
342213
1627
Bagaimana kita bisa membuat sekolah yang digerakkan oleh semangat para siswa?
05:43
which is driven by the impulses of the learner?
117
343882
3420
05:47
How might we create a school
118
347343
1835
Bagaimana kita bisa menciptakan sekolah yang mendobrak “satu guru, satu kelas”?
05:49
where we break the "one teacher, one classroom" model?
119
349220
2920
05:53
And in these conversations we developed a set of design principles,
120
353224
4421
Dalam percakapan ini, kami mengembangkan sebuah asas perancangan,
05:57
a set of values that would guide our discussions and our design.
121
357687
4379
serangkaian nilai yang akan memandu diskusi dan rancangan kami.
06:02
These were things that as a community, we believed in.
122
362066
2920
Hal-hal ini adalah yang kami yakini sebagai sebuah komunitas.
06:05
And it was at this point in time where things seemed to go a little slow,
123
365904
3670
Pada saat itulah kami berada di titik di mana semuanya tampak melambat,
06:09
where we had so many possibilities, but yet they seemed like very few.
124
369574
4296
di mana kami punya banyak kemungkinan, namun nyatanya tampak sangat sedikit.
06:13
And we wondered what the next step forward would be.
125
373870
2461
Dan kami bertanya-tanya tentang langkah selanjutnya.
06:16
And there were all kinds of the usual hassles of internet failures
126
376372
3128
Ada berbagai kendala yang biasa terjadi akibat gangguan internet
06:19
and scheduling problems.
127
379542
1668
dan permasalahan penjadwalan.
06:21
But then chance happened.
128
381252
2086
Tapi ada satu kesempatan yang terjadi.
06:23
We learned about this building,
129
383379
1502
Kami menemukan bangunan ini,
06:24
which was somewhat unused in the school district
130
384923
2293
yang tak digunakan di distrik sekolah
06:27
that they said we could play with,
131
387258
1960
dan kami boleh mengutak-atiknya,
06:29
and suddenly the whole design team was energized.
132
389260
2878
dan tiba-tiba seluruh tim perancangan pun bersemangat.
06:32
And if there's a lesson here, it is that you need to be prepared.
133
392180
3754
Pelajaran dari hal ini adalah Anda harus siap.
06:35
And if an opportunity comes your way,
134
395975
1877
Jika ada kesempatan menghampiri,
06:37
you grab it with both hands and don't let go.
135
397894
2753
gengamlah dengan kedua tangan dan jangan lepaskan.
06:40
And that's exactly what we did.
136
400647
1751
Dan itulah yang kami lakukan.
06:42
All the work we had done
137
402398
1293
Semua yang kami kerjakan
06:43
with the focus groups and the design principles and so on
138
403691
2753
dengan kelompok fokus, prinsip desain, dan lainnya
06:46
came together in this school
139
406444
2377
menyatu dalam sekolah ini
06:48
and over two years of work later,
140
408821
2002
dan setelah lebih dari dua tahun kerja,
06:50
this school exists today.
141
410823
2044
sekolah ini berdiri hingga sekarang.
06:52
It is a school that reflects the values of the community.
142
412867
3253
Sekolah ini mencerminkan nilai-nilai masyarakat.
06:56
It's a school that's very different from the ones that you see around you.
143
416120
4004
Ini adalah sekolah yang sangat berbeda dibandingkan yang ada di sekitar Anda.
07:00
We had to break down, both literally and figuratively,
144
420959
3294
Kami harus merobohkan, baik secara harfiah maupun kiasan,
07:04
a whole bunch of walls to create this space
145
424295
3003
sejumlah besar dinding untuk menciptakan ruang ini,
07:07
where 100-plus kids would learn and work together.
146
427340
3629
di mana lebih dari 100 anak belajar dan bekerja sama.
07:11
It is a space where they're surrounded by an array of responsible adults
147
431010
5339
Di ruang ini, mereka dikelilingi oleh orang dewasa yang bertanggung jawab
07:16
who work in teams, working in small groups and large,
148
436391
3461
dan bekerja dalam tim, baik dalam kelompok kecil maupun besar,
07:19
to meet the needs of these learners.
149
439894
2336
untuk memenuhi kebutuhan para muridnya.
07:22
It is a school which is open to the community,
150
442230
2919
Ini adalah sekolah yang terbuka bagi masyarakat,
07:25
both in its demographics,
151
445149
1502
baik untuk demografisnya,
07:26
as well as allowing parents and community members
152
446651
2544
maupun juga orang tua dan anggota masyarakat
07:29
to go in and out as and when needed.
153
449195
1919
keluar masuk sesuai kebutuhan.
07:31
This is truly a special place.
154
451990
2210
Ini adalah tempat yang spesial.
07:34
And that doesn’t mean that we have figured everything out.
155
454200
3420
Ini bukan berarti kami telah memecahkan semua masalah.
07:37
But I’m proud to say that that school is expanded.
156
457620
2878
Tapi saya bangga menyatakan bahwa sekolah itu berkembang.
07:40
It went in the next year to another studio space,
157
460540
3295
Sekolah itu pindah pada tahun berikutnya ke ruang studio lain,
07:43
and then now it goes all the way from K through eight.
158
463876
4088
dan sekarang mencakup jenjang TK hingga kelas delapan.
07:48
And for my team, this is truly one of our greatest successes.
159
468006
4129
Bagi tim saya, ini adalah salah satu pencapaian terbesar kami.
07:52
To circle back to the beginning.
160
472176
2002
Mari kembali ke awal.
07:54
You know, one could argue that it was that failure that led to this success,
161
474220
3587
Seseorang bisa berpendapat bahwa kegagalan yang membawa kesuksesan ini,
07:57
but I think that would be missing the point.
162
477849
2085
tapi saya rasa itu bukan intinya.
07:59
It would be missing the point
163
479976
1418
Itu bukan intinya
karena pendapat itu mengabaikan rasa sakit dan luka akibat kegagalan.
08:01
because it ignores the pain and hurt that failure causes.
164
481436
2711
08:04
It ignores the agony that I went through for four long years.
165
484147
2961
Hal itu mengabaikan penderitaan saya selama empat tahun.
08:08
At that point, when I graduated from my undergraduate degree,
166
488192
3212
Pada saat itu, saat lulus sarjana,
08:11
I felt I had failed, I did not blame the system.
167
491404
2919
saya merasa gagal, tetapi tak menyalahkan sistem.
08:14
But now, when I look at it,
168
494323
1377
Namun, saat berkaca kembali,
08:15
I realize maybe it was a system that had failed me.
169
495700
2794
saya sadar, mungkin sistem yang telah mengecewakan saya.
08:19
A system that fails a lot of our children.
170
499328
2962
Sistem yang telah mengecewakan banyak anak-anak kita.
08:22
Focusing on the individual prevents us from looking deeper.
171
502331
3754
Berfokus pada satu hal menghalangi kita melihat lebih dalam.
08:26
It prevents us from questioning the systems that led to the failure.
172
506127
4046
Ini menahan kita untuk mempertanyakan sistem yang menyebabkan kita gagal.
08:30
It prevents us from questioning the values that underlie these systems.
173
510214
4421
Ini mencegah kita mempertanyakan nilai di balik sistem tersebut.
08:34
We can and must do better.
174
514677
2461
Kita bisa dan harus melakukan yang lebih baik.
08:37
I think our children deserve better.
175
517180
1751
Anak-anak berhak dapat yang terbaik.
08:38
That 18-year-old me writing poetry in physics class deserved better.
176
518973
3921
Diri 18 tahun saya yang menulis puisi di kelas fisika
berhak mendapat yang terbaik.
08:42
Thank you.
177
522935
1252
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7