The Outlaws of the Ocean — and How We're Reeling Them In | Tony Long | TED

41,004 views ・ 2023-06-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Skylar Cy 校对人员: sylvia feng
00:04
I joined the British Royal Navy at the tender age of 17
0
4376
4421
我在十七岁的小小年纪 加入了英国皇家海军,
00:08
and in three decades of service, lived in worked in every ocean.
1
8838
4922
在工作的三十年间到过每一片海洋。
00:14
I witnessed firsthand the hidden world of the high seas,
2
14636
3712
我亲身见证了公海上隐藏的世界,
00:18
sometimes the only vessel for hundreds of miles.
3
18348
3712
有时我的船是几百英里内唯一的船,
00:22
And other times I'd wake up surrounded in a fishing fleet
4
22060
3253
有时我一醒来便发现 自己被渔船队包围,
00:25
that, despite having powerful technology at my fingertips,
5
25355
3629
尽管我手边有强大的技术设备,
00:28
I didn’t really know who they were or what they’d been doing.
6
28984
3003
但我仍不知道他们是谁,在干什么。
00:32
It is a Wild West out there, and rogue fishers ...
7
32571
3586
那里就像西部荒漠,
00:37
rogue fishes are extracting --
8
37367
2836
非法捕鱼者从海洋里猎取 --
00:40
well, they’re disobeying the laws that we put in place
9
40203
3379
这么说吧,他们在违反法律,
00:43
to protect our ocean and its resources.
10
43623
2419
这些法律是我们为了保护海洋 和其资源而制定的。
00:46
And they're pillaging colossal amounts of fish.
11
46084
4963
他们劫掠大量的鱼,
00:51
Seafood,
12
51089
1460
海鲜,
00:52
one fifth of seafood is thought to be caught illegally or is simply unreported.
13
52549
4379
大概五分之一的海鲜 都是非法捕捞或未被报告的。
00:56
And that's a crime worth up to 23.5 billion dollars.
14
56970
4212
这是一桩涉嫌金额 高达235亿美元的犯罪。
01:01
And it's a crime that skews the science,
15
61933
2711
这桩罪行是反科学的,
01:04
so it affects the sustainability of our fisheries,
16
64686
3295
因为它影响渔场 的可持续发展性,
01:08
it threatens the health of our ocean
17
68023
2127
它威胁海洋的健康,
01:10
and the well-being of millions of people,
18
70150
2961
并损害了数百万人的福祉,
01:13
mainly in poorer countries.
19
73153
2502
对于贫困国家尤其如此。
01:17
And it's not just pirate fishing
20
77198
2378
而且不仅是非法捕鱼
01:19
that's threatening the future of our ocean.
21
79618
2210
在威胁我们海洋的未来。
01:22
Out at sea, oil spills are going undetected
22
82370
2086
在海上,石油泄露没有被发现,
01:24
and therefore unpunished.
23
84497
1335
所以也没有被惩罚。
01:25
There’s a massive, unmonitored growth in shipping,
24
85874
2961
航运,油气勘探,水产养殖这些行业
01:28
oil and gas exploration and aquaculture, to mention just a few.
25
88877
3837
都在经历大规模的, 不受监控的增长。
01:32
And this is piling pressure on an ocean that's already stressed by climate change.
26
92756
5255
这对于已经承受气候变化 的海洋造成更大的压力。
01:39
The straightforward fact is,
27
99679
2586
直截了当的事实是,
01:42
if you can't see it, you can't manage it.
28
102265
2169
如果你看不到一件事, 你就无法管理它。
01:44
And I know from experience, you can't monitor the whole ocean
29
104476
3378
我从经验中知道, 你无法从船的甲板上
01:47
from the decks of ships.
30
107896
1585
监控整个海洋。
01:49
But you can from space.
31
109898
1585
但你可以从太空监控。
01:51
And these are interesting times
32
111483
1501
我们活在一个有趣的时代,
01:53
because seemingly intractable problems are starting to yield
33
113026
3670
因为貌似棘手的问题正在逐渐屈服于
01:56
to the power of technology, AI, and global interconnectedness.
34
116696
4505
科技,人工智能,和全球联络系统。
02:01
Up there right now, there's thousands of satellites,
35
121826
2795
现在太空里有上千个卫星,
02:04
beaming back an enormous amount of data from the remotest parts of our ocean.
36
124621
4588
从海洋最偏远的地方传回大量数据。
02:09
What if we could harness that data,
37
129876
2711
如果我们可以利用这些数据,
02:12
make it useful and available to people who care about the ocean?
38
132629
4379
让关心海洋的人们使用 这些数据,会怎样?
02:18
Well, thanks to rapid advances in technology and AI, we can do that.
39
138510
3378
多亏了快速进步技术 和人工智能,我们可以做到。
02:22
Using GPS location data and machine learning,
40
142722
3587
使用 GPS 位置数据和机器学习,
02:26
Global Fishing Watch built the first-ever live stream map
41
146351
3420
Global Fishing Watch 建了有史以来第一张实时地图
02:29
to monitor the industrial fishing fleet.
42
149771
3587
用来监测工业捕鱼船队。
02:33
At the moment, we see some 70,000 vessels.
43
153400
2794
此刻,我们可以看到大约7万艘船。
02:36
We've made this information public and freely available to the world.
44
156569
4004
我们已经公开了这些信息, 将他们免费提供给世界。
02:41
But technology moves on.
45
161950
1293
但科技在进步。
02:43
Thank you.
46
163284
1127
谢谢
02:44
(Applause)
47
164452
3295
(鼓掌)
02:47
Technology moves on rapidly.
48
167789
1543
科技在迅速发展。
02:49
There's new and emerging technology that we need to embrace
49
169332
2795
我们需要拥抱新兴技术
02:52
in order to give this picture to everybody who needs it.
50
172127
2627
才能将这张照片 给到所有需要它的人。
02:54
Like when we were working with our partners in Japan and South Korea,
51
174796
3253
就像我们与日本和韩国 的合作伙伴合作时,
02:58
they told us there was illegal fishing suspected in North Korean waters
52
178049
3379
他们告诉我们, 朝鲜水域涉嫌非法捕鱼,
03:01
in contravention of the UN sanctions there.
53
181469
2002
违反了联合国对那里的制裁。
03:03
But when we first took a look on our map,
54
183471
2002
但是当我们第一次看地图时,
03:05
we could see very little fishing
55
185473
1543
我们看不到什么捕鱼活动,
03:07
because those vessels were not sharing their GPS location data,
56
187058
3045
因为那些船只没有共享他们 的GPS位置数据,
03:10
as they should.
57
190145
1167
虽然他们应该这么做。
03:11
We call them “dark vessels.”
58
191312
1752
我们称它们为“暗船只“。
03:13
And generally, dark vessels are up to no good.
59
193064
2711
一般情况下来说, 暗船只不会干什么好事。
03:15
So we had to turn to other sources of data.
60
195817
2210
所以我们不得不转到其他数据源。
03:18
We looked at satellite-based radar and optical imagery,
61
198069
4088
我们通过基于卫星 的雷达和光学图像,
03:22
and we lit that region up.
62
202198
1252
将那片海域点亮。
03:23
We revealed an armada of almost 1,000 vessels.
63
203491
3337
我们发现了一支包 括近 1000 艘船的舰队。
03:27
It's one of the largest cases of illegal fishing ever seen.
64
207245
2836
这是有史以来最大 的非法捕鱼事件之一。
03:31
But there's huge human impact too.
65
211374
3045
但那对人类也有巨大的冲击。
03:34
Tragedy.
66
214419
1376
悲剧。
03:35
Because they're smaller,
67
215795
1627
因为这些朝鲜船只更小,
03:37
more rickety North Korean boats could not compete with that vast fleet.
68
217464
3336
它们更摇摇晃晃, 无法和巨大的舰队竞争。
03:40
They were pushed further and further out to sea, and as a result,
69
220842
3086
它们被越推越远,最终
03:43
hundreds of them would be capsized to be washed ashore in Japan
70
223928
4630
数百艘船将被倾覆,在日本冲上岸
03:48
with the crew either starving or dead.
71
228558
2461
船员要么挨饿,要么死亡。
03:52
We made our findings public and as a result,
72
232312
3837
我们公开了我们的发现,
03:56
we compelled the authorities to take action.
73
236191
2669
迫使当局政府采取行动。
03:58
Illegal fishing in that region has dropped by 75 percent,
74
238902
2836
该地区的非法捕鱼活动 已减少了75%,
04:01
and we're not seeing hundreds of vessels now washing ashore in Japan.
75
241738
3545
我们没有看到数百艘船 在日本冲上岸。
04:05
(Applause)
76
245325
4588
(鼓掌)
04:10
The good news is that the techniques we used
77
250705
4171
好消息是,我们用来
04:14
to illuminate what was happening in North Korea,
78
254918
2294
点亮朝鲜海域的科技,
04:17
we can use anywhere and everywhere
79
257212
2377
可以在任何地方使用,
04:19
to make the invisible visible.
80
259631
2169
使不可见的成为可见的。
04:21
Today, any of you can click on the internet
81
261800
2002
今天,你们中的任何人都可以上网
04:23
to explore roads and buildings on land.
82
263843
3921
探索陆地上的道路和建筑物。
04:27
Why can't we do the same for the ocean?
83
267806
2752
为什么我们不能为海洋做同样的事?
04:30
We need to create a dynamic, complete map
84
270600
3128
我们需要创建一个 动态的,完整的地图
04:33
of all industrial activity out at sea
85
273728
2252
包括海上所有工业活动的地图,
04:36
and make it available to everybody for free.
86
276022
3045
将其免费提供给所有人。
04:39
Well, thanks to the Audacious community,
87
279734
3128
多亏了 Audacious community,
04:42
we're going to do that using GPS location data
88
282862
4588
我们将使用 GPS 位置数据
04:47
and millions of gigabytes of satellite imagery,
89
287450
3253
和数百万兆字节 的卫星图像来做到这一点。
04:50
we’ll use AI to map and monitor more than a million oceangoing vessels.
90
290745
4713
我们将使用人工智能
来映射和监控超过 一百万艘远洋船只。
04:55
We will monitor the entire industrial fishing fleet
91
295750
3170
我们将监控整个工业捕鱼船队
04:58
and those dark vessels.
92
298920
2002
以及那些暗船只。
05:00
We'll add in hundreds of thousands of cargo vessels,
93
300922
3295
我们将添加成千上万的货船,
05:04
tens of thousands of oil and gas structures,
94
304259
2836
上万的石油和天然气结构,
05:07
aquaculture farms and wind farms.
95
307095
2919
水产养殖场和风电场。
05:10
With this public information,
96
310014
2211
有了这些公共信息,
05:12
conservationists will have the information they need
97
312267
2627
自然资源保护者就会拥有
05:14
to protect critical habitats.
98
314936
1752
他们保护重要栖息地所需的信息。
05:16
Like National Geographic Pristine Seas.
99
316688
3128
就像国家地理 的 Pristine Seas 团队一样。
05:19
They're using our data to help work with governments and communities
100
319816
3211
他们正在使用我们 的数据来帮助政府和社区
05:23
to protect critical habitats in seven marine parks
101
323069
3796
保护七个海洋公园里的重要栖息地
05:26
with a combined area of more than twice that of California.
102
326906
4088
这些公园的总面积超过加州的两倍。
05:32
And we're going to give researchers the data they need
103
332328
2545
我们将为研究人员提供
05:34
to advance ocean science.
104
334873
1251
推进海洋科学所需的数据。
05:36
And we’re going to give the media, campaigners
105
336124
3170
我们将为媒体,活动家,和公众提供
05:39
and the public powerful knowledge about human activity out at sea.
106
339335
4046
关于海上人类活动的强大知识。
05:43
And this comes just in time
107
343423
1751
这来得正是时候,
05:45
because after two decades of talking,
108
345216
3629
因为在二十年的纸上空谈后,
05:48
we finally have a treaty to manage the conservation of ocean life
109
348845
4880
我们终于有了一项条约, 来管理海洋生物保护
05:53
and the establishment of marine protected areas out on our ocean.
110
353766
4338
和海洋保护区的建立。
05:58
(Applause)
111
358980
4046
(鼓掌)
06:03
And this is going to be critical because
112
363026
2794
这至关重要,因为
06:05
almost 200 countries have committed to protecting 30 percent of the ocean
113
365820
4922
近 200 个国家承诺, 他们会保护 30% 的海洋
06:10
by 2030.
114
370783
1335
到 2030 年。
06:12
And they will need tools like this to uphold that promise.
115
372160
3628
他们将需要这样 的工具来兑现这一承诺。
06:18
We can develop the tools that governments need
116
378499
2336
我们可以研发政府们为了坚守承诺
06:20
to uphold their commitments.
117
380835
2503
而需要的工具。
06:23
We can inspire a new wave of ocean management
118
383379
3587
我们可以激发新一轮 的海洋管理浪潮,
06:27
through public data
119
387008
2419
通过公共数据,
06:29
and open technology.
120
389427
1543
和开放的科技。
06:31
Now, I might have salt in my veins,
121
391679
2503
我可能对海洋了如指掌,
06:34
but you don't need to have sailed the seven seas
122
394223
2253
而你不必航行过七大洋
06:36
to care about the future of the ocean.
123
396517
1836
就能关心海洋的未来。
06:38
All life on Earth depends on it.
124
398353
1751
地球上的所有生命都依赖于海。
06:40
It's providing the oxygen we breathe,
125
400563
2669
它提供着我们呼吸的氧气,
06:43
it’s regulating our climate,
126
403232
2169
它调节着我们的气候,
06:45
and it's providing the food that billions of people rely on.
127
405401
4046
它提供着数十亿人赖以生存的食物。
06:49
But ocean resources are not inexhaustible, we’ve got to protect them.
128
409822
3254
但海洋资源并非取之不尽用之不竭, 我们必须保护它们。
06:53
We have the chance to do that today like never before.
129
413076
2544
我们今天有机会, 以前所未有的方式做到这一点。
06:55
We can give a free, open-access monitoring system for the entire ocean.
130
415620
5255
我们可以提供一个免费的, 开放的,全海域的监控系统。
07:00
Together we can reign in this outlaw ocean.
131
420875
4338
我们可以一起统治这片法外之海
07:06
We can end pirate fishing.
132
426673
2127
我们可以结束非法捕鱼,
07:08
And we can transform ocean management for the common good of all.
133
428800
3753
我们可以为了人类 的共同利益改变海洋管理。
07:12
Thank you.
134
432595
1168
谢谢。
07:13
(Applause)
135
433763
2419
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog