The Outlaws of the Ocean — and How We're Reeling Them In | Tony Long | TED

40,414 views ・ 2023-06-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Skylar Cy 校对人员: sylvia feng
00:04
I joined the British Royal Navy at the tender age of 17
0
4376
4421
我在十七岁的小小年纪 加入了英国皇家海军,
00:08
and in three decades of service, lived in worked in every ocean.
1
8838
4922
在工作的三十年间到过每一片海洋。
00:14
I witnessed firsthand the hidden world of the high seas,
2
14636
3712
我亲身见证了公海上隐藏的世界,
00:18
sometimes the only vessel for hundreds of miles.
3
18348
3712
有时我的船是几百英里内唯一的船,
00:22
And other times I'd wake up surrounded in a fishing fleet
4
22060
3253
有时我一醒来便发现 自己被渔船队包围,
00:25
that, despite having powerful technology at my fingertips,
5
25355
3629
尽管我手边有强大的技术设备,
00:28
I didn’t really know who they were or what they’d been doing.
6
28984
3003
但我仍不知道他们是谁,在干什么。
00:32
It is a Wild West out there, and rogue fishers ...
7
32571
3586
那里就像西部荒漠,
00:37
rogue fishes are extracting --
8
37367
2836
非法捕鱼者从海洋里猎取 --
00:40
well, they’re disobeying the laws that we put in place
9
40203
3379
这么说吧,他们在违反法律,
00:43
to protect our ocean and its resources.
10
43623
2419
这些法律是我们为了保护海洋 和其资源而制定的。
00:46
And they're pillaging colossal amounts of fish.
11
46084
4963
他们劫掠大量的鱼,
00:51
Seafood,
12
51089
1460
海鲜,
00:52
one fifth of seafood is thought to be caught illegally or is simply unreported.
13
52549
4379
大概五分之一的海鲜 都是非法捕捞或未被报告的。
00:56
And that's a crime worth up to 23.5 billion dollars.
14
56970
4212
这是一桩涉嫌金额 高达235亿美元的犯罪。
01:01
And it's a crime that skews the science,
15
61933
2711
这桩罪行是反科学的,
01:04
so it affects the sustainability of our fisheries,
16
64686
3295
因为它影响渔场 的可持续发展性,
01:08
it threatens the health of our ocean
17
68023
2127
它威胁海洋的健康,
01:10
and the well-being of millions of people,
18
70150
2961
并损害了数百万人的福祉,
01:13
mainly in poorer countries.
19
73153
2502
对于贫困国家尤其如此。
01:17
And it's not just pirate fishing
20
77198
2378
而且不仅是非法捕鱼
01:19
that's threatening the future of our ocean.
21
79618
2210
在威胁我们海洋的未来。
01:22
Out at sea, oil spills are going undetected
22
82370
2086
在海上,石油泄露没有被发现,
01:24
and therefore unpunished.
23
84497
1335
所以也没有被惩罚。
01:25
There’s a massive, unmonitored growth in shipping,
24
85874
2961
航运,油气勘探,水产养殖这些行业
01:28
oil and gas exploration and aquaculture, to mention just a few.
25
88877
3837
都在经历大规模的, 不受监控的增长。
01:32
And this is piling pressure on an ocean that's already stressed by climate change.
26
92756
5255
这对于已经承受气候变化 的海洋造成更大的压力。
01:39
The straightforward fact is,
27
99679
2586
直截了当的事实是,
01:42
if you can't see it, you can't manage it.
28
102265
2169
如果你看不到一件事, 你就无法管理它。
01:44
And I know from experience, you can't monitor the whole ocean
29
104476
3378
我从经验中知道, 你无法从船的甲板上
01:47
from the decks of ships.
30
107896
1585
监控整个海洋。
01:49
But you can from space.
31
109898
1585
但你可以从太空监控。
01:51
And these are interesting times
32
111483
1501
我们活在一个有趣的时代,
01:53
because seemingly intractable problems are starting to yield
33
113026
3670
因为貌似棘手的问题正在逐渐屈服于
01:56
to the power of technology, AI, and global interconnectedness.
34
116696
4505
科技,人工智能,和全球联络系统。
02:01
Up there right now, there's thousands of satellites,
35
121826
2795
现在太空里有上千个卫星,
02:04
beaming back an enormous amount of data from the remotest parts of our ocean.
36
124621
4588
从海洋最偏远的地方传回大量数据。
02:09
What if we could harness that data,
37
129876
2711
如果我们可以利用这些数据,
02:12
make it useful and available to people who care about the ocean?
38
132629
4379
让关心海洋的人们使用 这些数据,会怎样?
02:18
Well, thanks to rapid advances in technology and AI, we can do that.
39
138510
3378
多亏了快速进步技术 和人工智能,我们可以做到。
02:22
Using GPS location data and machine learning,
40
142722
3587
使用 GPS 位置数据和机器学习,
02:26
Global Fishing Watch built the first-ever live stream map
41
146351
3420
Global Fishing Watch 建了有史以来第一张实时地图
02:29
to monitor the industrial fishing fleet.
42
149771
3587
用来监测工业捕鱼船队。
02:33
At the moment, we see some 70,000 vessels.
43
153400
2794
此刻,我们可以看到大约7万艘船。
02:36
We've made this information public and freely available to the world.
44
156569
4004
我们已经公开了这些信息, 将他们免费提供给世界。
02:41
But technology moves on.
45
161950
1293
但科技在进步。
02:43
Thank you.
46
163284
1127
谢谢
02:44
(Applause)
47
164452
3295
(鼓掌)
02:47
Technology moves on rapidly.
48
167789
1543
科技在迅速发展。
02:49
There's new and emerging technology that we need to embrace
49
169332
2795
我们需要拥抱新兴技术
02:52
in order to give this picture to everybody who needs it.
50
172127
2627
才能将这张照片 给到所有需要它的人。
02:54
Like when we were working with our partners in Japan and South Korea,
51
174796
3253
就像我们与日本和韩国 的合作伙伴合作时,
02:58
they told us there was illegal fishing suspected in North Korean waters
52
178049
3379
他们告诉我们, 朝鲜水域涉嫌非法捕鱼,
03:01
in contravention of the UN sanctions there.
53
181469
2002
违反了联合国对那里的制裁。
03:03
But when we first took a look on our map,
54
183471
2002
但是当我们第一次看地图时,
03:05
we could see very little fishing
55
185473
1543
我们看不到什么捕鱼活动,
03:07
because those vessels were not sharing their GPS location data,
56
187058
3045
因为那些船只没有共享他们 的GPS位置数据,
03:10
as they should.
57
190145
1167
虽然他们应该这么做。
03:11
We call them “dark vessels.”
58
191312
1752
我们称它们为“暗船只“。
03:13
And generally, dark vessels are up to no good.
59
193064
2711
一般情况下来说, 暗船只不会干什么好事。
03:15
So we had to turn to other sources of data.
60
195817
2210
所以我们不得不转到其他数据源。
03:18
We looked at satellite-based radar and optical imagery,
61
198069
4088
我们通过基于卫星 的雷达和光学图像,
03:22
and we lit that region up.
62
202198
1252
将那片海域点亮。
03:23
We revealed an armada of almost 1,000 vessels.
63
203491
3337
我们发现了一支包 括近 1000 艘船的舰队。
03:27
It's one of the largest cases of illegal fishing ever seen.
64
207245
2836
这是有史以来最大 的非法捕鱼事件之一。
03:31
But there's huge human impact too.
65
211374
3045
但那对人类也有巨大的冲击。
03:34
Tragedy.
66
214419
1376
悲剧。
03:35
Because they're smaller,
67
215795
1627
因为这些朝鲜船只更小,
03:37
more rickety North Korean boats could not compete with that vast fleet.
68
217464
3336
它们更摇摇晃晃, 无法和巨大的舰队竞争。
03:40
They were pushed further and further out to sea, and as a result,
69
220842
3086
它们被越推越远,最终
03:43
hundreds of them would be capsized to be washed ashore in Japan
70
223928
4630
数百艘船将被倾覆,在日本冲上岸
03:48
with the crew either starving or dead.
71
228558
2461
船员要么挨饿,要么死亡。
03:52
We made our findings public and as a result,
72
232312
3837
我们公开了我们的发现,
03:56
we compelled the authorities to take action.
73
236191
2669
迫使当局政府采取行动。
03:58
Illegal fishing in that region has dropped by 75 percent,
74
238902
2836
该地区的非法捕鱼活动 已减少了75%,
04:01
and we're not seeing hundreds of vessels now washing ashore in Japan.
75
241738
3545
我们没有看到数百艘船 在日本冲上岸。
04:05
(Applause)
76
245325
4588
(鼓掌)
04:10
The good news is that the techniques we used
77
250705
4171
好消息是,我们用来
04:14
to illuminate what was happening in North Korea,
78
254918
2294
点亮朝鲜海域的科技,
04:17
we can use anywhere and everywhere
79
257212
2377
可以在任何地方使用,
04:19
to make the invisible visible.
80
259631
2169
使不可见的成为可见的。
04:21
Today, any of you can click on the internet
81
261800
2002
今天,你们中的任何人都可以上网
04:23
to explore roads and buildings on land.
82
263843
3921
探索陆地上的道路和建筑物。
04:27
Why can't we do the same for the ocean?
83
267806
2752
为什么我们不能为海洋做同样的事?
04:30
We need to create a dynamic, complete map
84
270600
3128
我们需要创建一个 动态的,完整的地图
04:33
of all industrial activity out at sea
85
273728
2252
包括海上所有工业活动的地图,
04:36
and make it available to everybody for free.
86
276022
3045
将其免费提供给所有人。
04:39
Well, thanks to the Audacious community,
87
279734
3128
多亏了 Audacious community,
04:42
we're going to do that using GPS location data
88
282862
4588
我们将使用 GPS 位置数据
04:47
and millions of gigabytes of satellite imagery,
89
287450
3253
和数百万兆字节 的卫星图像来做到这一点。
04:50
we’ll use AI to map and monitor more than a million oceangoing vessels.
90
290745
4713
我们将使用人工智能
来映射和监控超过 一百万艘远洋船只。
04:55
We will monitor the entire industrial fishing fleet
91
295750
3170
我们将监控整个工业捕鱼船队
04:58
and those dark vessels.
92
298920
2002
以及那些暗船只。
05:00
We'll add in hundreds of thousands of cargo vessels,
93
300922
3295
我们将添加成千上万的货船,
05:04
tens of thousands of oil and gas structures,
94
304259
2836
上万的石油和天然气结构,
05:07
aquaculture farms and wind farms.
95
307095
2919
水产养殖场和风电场。
05:10
With this public information,
96
310014
2211
有了这些公共信息,
05:12
conservationists will have the information they need
97
312267
2627
自然资源保护者就会拥有
05:14
to protect critical habitats.
98
314936
1752
他们保护重要栖息地所需的信息。
05:16
Like National Geographic Pristine Seas.
99
316688
3128
就像国家地理 的 Pristine Seas 团队一样。
05:19
They're using our data to help work with governments and communities
100
319816
3211
他们正在使用我们 的数据来帮助政府和社区
05:23
to protect critical habitats in seven marine parks
101
323069
3796
保护七个海洋公园里的重要栖息地
05:26
with a combined area of more than twice that of California.
102
326906
4088
这些公园的总面积超过加州的两倍。
05:32
And we're going to give researchers the data they need
103
332328
2545
我们将为研究人员提供
05:34
to advance ocean science.
104
334873
1251
推进海洋科学所需的数据。
05:36
And we’re going to give the media, campaigners
105
336124
3170
我们将为媒体,活动家,和公众提供
05:39
and the public powerful knowledge about human activity out at sea.
106
339335
4046
关于海上人类活动的强大知识。
05:43
And this comes just in time
107
343423
1751
这来得正是时候,
05:45
because after two decades of talking,
108
345216
3629
因为在二十年的纸上空谈后,
05:48
we finally have a treaty to manage the conservation of ocean life
109
348845
4880
我们终于有了一项条约, 来管理海洋生物保护
05:53
and the establishment of marine protected areas out on our ocean.
110
353766
4338
和海洋保护区的建立。
05:58
(Applause)
111
358980
4046
(鼓掌)
06:03
And this is going to be critical because
112
363026
2794
这至关重要,因为
06:05
almost 200 countries have committed to protecting 30 percent of the ocean
113
365820
4922
近 200 个国家承诺, 他们会保护 30% 的海洋
06:10
by 2030.
114
370783
1335
到 2030 年。
06:12
And they will need tools like this to uphold that promise.
115
372160
3628
他们将需要这样 的工具来兑现这一承诺。
06:18
We can develop the tools that governments need
116
378499
2336
我们可以研发政府们为了坚守承诺
06:20
to uphold their commitments.
117
380835
2503
而需要的工具。
06:23
We can inspire a new wave of ocean management
118
383379
3587
我们可以激发新一轮 的海洋管理浪潮,
06:27
through public data
119
387008
2419
通过公共数据,
06:29
and open technology.
120
389427
1543
和开放的科技。
06:31
Now, I might have salt in my veins,
121
391679
2503
我可能对海洋了如指掌,
06:34
but you don't need to have sailed the seven seas
122
394223
2253
而你不必航行过七大洋
06:36
to care about the future of the ocean.
123
396517
1836
就能关心海洋的未来。
06:38
All life on Earth depends on it.
124
398353
1751
地球上的所有生命都依赖于海。
06:40
It's providing the oxygen we breathe,
125
400563
2669
它提供着我们呼吸的氧气,
06:43
it’s regulating our climate,
126
403232
2169
它调节着我们的气候,
06:45
and it's providing the food that billions of people rely on.
127
405401
4046
它提供着数十亿人赖以生存的食物。
06:49
But ocean resources are not inexhaustible, we’ve got to protect them.
128
409822
3254
但海洋资源并非取之不尽用之不竭, 我们必须保护它们。
06:53
We have the chance to do that today like never before.
129
413076
2544
我们今天有机会, 以前所未有的方式做到这一点。
06:55
We can give a free, open-access monitoring system for the entire ocean.
130
415620
5255
我们可以提供一个免费的, 开放的,全海域的监控系统。
07:00
Together we can reign in this outlaw ocean.
131
420875
4338
我们可以一起统治这片法外之海
07:06
We can end pirate fishing.
132
426673
2127
我们可以结束非法捕鱼,
07:08
And we can transform ocean management for the common good of all.
133
428800
3753
我们可以为了人类 的共同利益改变海洋管理。
07:12
Thank you.
134
432595
1168
谢谢。
07:13
(Applause)
135
433763
2419
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7