The Outlaws of the Ocean — and How We're Reeling Them In | Tony Long | TED
40,414 views ・ 2023-06-08
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Fred Tsang
審譯者: Helen Chang
00:04
I joined the British Royal Navy
at the tender age of 17
0
4376
4421
我在十七歲的小小年紀
加入了英國皇家海軍,
00:08
and in three decades of service,
lived in worked in every ocean.
1
8838
4922
在工作的三十年間
到過每一片海洋。
00:14
I witnessed firsthand
the hidden world of the high seas,
2
14636
3712
我親眼目睹了
公海上隱藏的世界,
00:18
sometimes the only vessel
for hundreds of miles.
3
18348
3712
有時我的船
是數百英里內唯一的船。
00:22
And other times I'd wake up
surrounded in a fishing fleet
4
22060
3253
有時我一醒來
卻發現自己被漁船隊包圍,
00:25
that, despite having powerful
technology at my fingertips,
5
25355
3629
儘管我手頭上有強大的技術,
00:28
I didn’t really know who they were
or what they’d been doing.
6
28984
3003
但我並不確知他們是誰、在做什麼。
00:32
It is a Wild West out there,
and rogue fishers ...
7
32571
3586
這就像一個西部荒野,
不法漁民……
00:37
rogue fishes are extracting --
8
37367
2836
不法漁民正在濫捕——
00:40
well, they’re disobeying the laws
that we put in place
9
40203
3379
他們正在違反法律,
違反我們爲了保護海洋
和其資源而制定的法律。
00:43
to protect our ocean and its resources.
10
43623
2419
00:46
And they're pillaging
colossal amounts of fish.
11
46084
4963
他們劫掠巨量的魚,
00:51
Seafood,
12
51089
1460
海鮮,
00:52
one fifth of seafood is thought to be
caught illegally or is simply unreported.
13
52549
4379
據信有五分之一的海鮮
來自非法捕撈或根本沒有報告。
00:56
And that's a crime worth
up to 23.5 billion dollars.
14
56970
4212
這是一項價值達 235 億美元的罪行。
01:01
And it's a crime that skews the science,
15
61933
2711
這種犯罪行為歪曲了科學,
01:04
so it affects the sustainability
of our fisheries,
16
64686
3295
威脅著漁業的可持續性,
01:08
it threatens the health of our ocean
17
68023
2127
威脅着海洋的健康,
01:10
and the well-being of millions of people,
18
70150
2961
危害著數百萬人的福祉,
01:13
mainly in poorer countries.
19
73153
2502
尤其是貧窮國家的人。
01:17
And it's not just pirate fishing
20
77198
2378
不僅僅是非法捕撈
01:19
that's threatening
the future of our ocean.
21
79618
2210
正在威脅著我們的海洋未來,
01:22
Out at sea, oil spills
are going undetected
22
82370
2086
在海上,石油泄漏未被檢測,
01:24
and therefore unpunished.
23
84497
1335
也就沒有被懲罰。
01:25
There’s a massive, unmonitored
growth in shipping,
24
85874
2961
還有急速增長
且未受監控的航運業、
01:28
oil and gas exploration and aquaculture,
to mention just a few.
25
88877
3837
油氣開採業、
水產養殖業等,僅舉幾例,
01:32
And this is piling pressure on an ocean
that's already stressed by climate change.
26
92756
5255
都對本已面臨氣候變化壓力的海洋
產生了更大的壓力。
01:39
The straightforward fact is,
27
99679
2586
事實很簡單,
01:42
if you can't see it, you can't manage it.
28
102265
2169
如果你看不見它,
就無法管理它。
01:44
And I know from experience,
you can't monitor the whole ocean
29
104476
3378
我從經驗中知道,
你無法從甲板上監控整個海洋,
01:47
from the decks of ships.
30
107896
1585
01:49
But you can from space.
31
109898
1585
但你可以從太空中做到。
01:51
And these are interesting times
32
111483
1501
這是一個有趣的時代,
01:53
because seemingly intractable problems
are starting to yield
33
113026
3670
因為看似棘手的問題
開始屈服於技術、人工智慧
和全球互聯的力量。
01:56
to the power of technology, AI,
and global interconnectedness.
34
116696
4505
02:01
Up there right now,
there's thousands of satellites,
35
121826
2795
現在,有數千顆衛星在上空,
02:04
beaming back an enormous amount of data
from the remotest parts of our ocean.
36
124621
4588
從最遙遠的海域
向我們回傳著大量數據。
02:09
What if we could harness that data,
37
129876
2711
如果我們能利用這些數據,使其有用,
02:12
make it useful and available to people
who care about the ocean?
38
132629
4379
並提供給關心海洋的人,會怎樣?
02:18
Well, thanks to rapid advances in
technology and AI, we can do that.
39
138510
3378
感謝科技和人工智慧的快速進步,
我們能夠做到這一點。
02:22
Using GPS location data
and machine learning,
40
142722
3587
利用 GPS 定位數據和機器學習,
02:26
Global Fishing Watch built
the first-ever live stream map
41
146351
3420
Global Fishing Watch
開發了有史以來第一個
02:29
to monitor the industrial fishing fleet.
42
149771
3587
用於監測工業捕魚船隊的實時地圖。
02:33
At the moment, we see some 70,000 vessels.
43
153400
2794
此刻,我們可以看到
大約七萬艘船隻。
02:36
We've made this information public
and freely available to the world.
44
156569
4004
我們已經將這些信息公開
並免費提供給全世界。
02:41
But technology moves on.
45
161950
1293
但是科技在進步......
02:43
Thank you.
46
163284
1127
謝謝。
02:44
(Applause)
47
164452
3295
(掌聲)
02:47
Technology moves on rapidly.
48
167789
1543
科技發展迅速。
02:49
There's new and emerging technology
that we need to embrace
49
169332
2795
我們需要擁抱新興科技,
以便將這一圖景
提供給所有需要的它的人。
02:52
in order to give this picture
to everybody who needs it.
50
172127
2627
例如,當我們與日本
和南韓的合作夥伴合作時,
02:54
Like when we were working with our
partners in Japan and South Korea,
51
174796
3253
他們告訴我們,在北韓水域中
存在非法的捕魚活動
02:58
they told us there was illegal fishing
suspected in North Korean waters
52
178049
3379
有違反聯合國製裁的嫌疑。
03:01
in contravention
of the UN sanctions there.
53
181469
2002
03:03
But when we first took a look on our map,
54
183471
2002
但是當我們首次查看地圖時,
03:05
we could see very little fishing
55
185473
1543
我們幾乎看不到任何捕魚活動,
因為這些船隻沒有共享
03:07
because those vessels were not sharing
their GPS location data,
56
187058
3045
他們應該共享的 GPS 位置數據。
03:10
as they should.
57
190145
1167
03:11
We call them “dark vessels.”
58
191312
1752
我們稱之為「黑船」(dark vessels)。
03:13
And generally, dark vessels
are up to no good.
59
193064
2711
一般而言,黑船的情況往往很棘手。
03:15
So we had to turn
to other sources of data.
60
195817
2210
因此,我們必須轉向
其他的資料來源。
03:18
We looked at satellite-based
radar and optical imagery,
61
198069
4088
我們通過衛星雷達
和光學影像,
03:22
and we lit that region up.
62
202198
1252
照亮了那片海域。
03:23
We revealed an armada
of almost 1,000 vessels.
63
203491
3337
我們揭示了一支
近一千艘船的艦隊。
03:27
It's one of the largest cases
of illegal fishing ever seen.
64
207245
2836
這是有史以來最大規模的
非法捕撈案件之一。
03:31
But there's huge human impact too.
65
211374
3045
這隻船隊也人類造成衝擊。
03:34
Tragedy.
66
214419
1376
悲劇。
03:35
Because they're smaller,
67
215795
1627
由於這些北韓的船隻較小且狀況不佳,
03:37
more rickety North Korean boats
could not compete with that vast fleet.
68
217464
3336
無法與那庞大的船隊競爭。
03:40
They were pushed further and further
out to sea, and as a result,
69
220842
3086
它們被推得越來越遠離岸邊,
結果導致數百艘船隻傾覆,
03:43
hundreds of them would be capsized
to be washed ashore in Japan
70
223928
4630
被沖到日本的海岸,
03:48
with the crew either starving or dead.
71
228558
2461
船員即將餓死或已經死亡。
03:52
We made our findings public
and as a result,
72
232312
3837
我們將我們的發現
公之於眾,
03:56
we compelled the authorities
to take action.
73
236191
2669
結果迫使當局採取行動。
03:58
Illegal fishing in that region
has dropped by 75 percent,
74
238902
2836
該地區的非法捕撈
減少了 75%,
04:01
and we're not seeing hundreds of vessels
now washing ashore in Japan.
75
241738
3545
現在不再有數百艘船隻
被沖上日本海岸。
04:05
(Applause)
76
245325
4588
(掌聲)
04:10
The good news is
that the techniques we used
77
250705
4171
好消息是
我們用來揭示北韓所發生情況的技術,
04:14
to illuminate what
was happening in North Korea,
78
254918
2294
我們可以在任何地方使用,
04:17
we can use anywhere and everywhere
79
257212
2377
04:19
to make the invisible visible.
80
259631
2169
使看不見的東西變得可見。
04:21
Today, any of you can click
on the internet
81
261800
2002
今天,你們都可以
透過網路點擊,
04:23
to explore roads and buildings on land.
82
263843
3921
探索地上的道路和建築物。
04:27
Why can't we do the same for the ocean?
83
267806
2752
為什麼我們不能
對海洋這麼做呢?
04:30
We need to create a dynamic, complete map
84
270600
3128
我們需要創建一張
動態、完整的
04:33
of all industrial activity out at sea
85
273728
2252
海上工業活動地圖,
04:36
and make it available
to everybody for free.
86
276022
3045
並免費開放給每個人。
04:39
Well, thanks to the Audacious community,
87
279734
3128
感謝 Audacious 社群的支持,
04:42
we're going to do that using
GPS location data
88
282862
4588
我們將使用 GPS 定位數據
04:47
and millions of gigabytes
of satellite imagery,
89
287450
3253
和數百萬 GB 的衛星圖像,
04:50
we’ll use AI to map and monitor
more than a million oceangoing vessels.
90
290745
4713
以及使用人工智慧來繪製和監控
超過一百萬艘航行中的船舶。
04:55
We will monitor the entire
industrial fishing fleet
91
295750
3170
我們將監控整個工業漁船艦隊
04:58
and those dark vessels.
92
298920
2002
和那些「黑船」。
05:00
We'll add in hundreds
of thousands of cargo vessels,
93
300922
3295
我們還將加入數十萬艘貨輪、
05:04
tens of thousands of oil
and gas structures,
94
304259
2836
數萬座油氣開採站、
05:07
aquaculture farms and wind farms.
95
307095
2919
水產養殖場和風力發電場。
05:10
With this public information,
96
310014
2211
憑藉這些公開信息,
05:12
conservationists will have
the information they need
97
312267
2627
保育人士將擁有所需的信息,
05:14
to protect critical habitats.
98
314936
1752
以保護重要棲息地。
05:16
Like National Geographic Pristine Seas.
99
316688
3128
就像《國家地理》的「原始海洋」
(Pristine Seas)團隊一樣。
05:19
They're using our data to help
work with governments and communities
100
319816
3211
他們正在使用我們的數據
與政府和社區合作,
05:23
to protect critical habitats
in seven marine parks
101
323069
3796
保護七個海洋公園的重要棲息地,
05:26
with a combined area of more
than twice that of California.
102
326906
4088
總面積超過加州兩倍大。
05:32
And we're going to give researchers
the data they need
103
332328
2545
我們將提供
研究人員所需的數據,
05:34
to advance ocean science.
104
334873
1251
推動海洋科學的進展。
05:36
And we’re going to give
the media, campaigners
105
336124
3170
我們將向媒體、活動家和公眾
05:39
and the public powerful knowledge
about human activity out at sea.
106
339335
4046
提供有關海上人類活動的豐富資料。
05:43
And this comes just in time
107
343423
1751
這來的正是時候,
05:45
because after two decades of talking,
108
345216
3629
因為經過兩十年的討論,
05:48
we finally have a treaty to manage
the conservation of ocean life
109
348845
4880
我們終於有了一個條約
來管理海洋生態保護
05:53
and the establishment of marine protected
areas out on our ocean.
110
353766
4338
和建立海洋保護區。
05:58
(Applause)
111
358980
4046
(掌聲)
06:03
And this is going to be critical because
112
363026
2794
這是非常關鍵的,
06:05
almost 200 countries have committed
to protecting 30 percent of the ocean
113
365820
4922
因為將近 200 個國家已經承諾
到 2030 年前保護 30% 的海洋。
06:10
by 2030.
114
370783
1335
06:12
And they will need tools like this
to uphold that promise.
115
372160
3628
而他們將需要像這樣的工具
來履行這個承諾。
06:18
We can develop the tools
that governments need
116
378499
2336
我們可以開發出
政府需要的工具,
06:20
to uphold their commitments.
117
380835
2503
以履行他們的承諾。
06:23
We can inspire a new wave
of ocean management
118
383379
3587
透過公開的數據和開放技術,
06:27
through public data
119
387008
2419
我們可以激發一股
06:29
and open technology.
120
389427
1543
新的海洋管理浪潮。
06:31
Now, I might have salt in my veins,
121
391679
2503
現在,我可能對海洋瞭如指掌,
06:34
but you don't need
to have sailed the seven seas
122
394223
2253
但你並不需要曾航行七大洋
06:36
to care about the future of the ocean.
123
396517
1836
才能關心海洋的未來。
06:38
All life on Earth depends on it.
124
398353
1751
地球上的所有生命都依賴它。
06:40
It's providing the oxygen we breathe,
125
400563
2669
海洋為我們提供
呼吸所需的氧氣,
06:43
it’s regulating our climate,
126
403232
2169
調節著我們的氣候,
06:45
and it's providing the food
that billions of people rely on.
127
405401
4046
並為數十億人
提供所依賴的食物。
06:49
But ocean resources are not inexhaustible,
we’ve got to protect them.
128
409822
3254
然而,海洋資源並非取之不盡,
我們必須加以保護。
06:53
We have the chance
to do that today like never before.
129
413076
2544
我們今天有前所未有的機會
來實現這一目標。
06:55
We can give a free, open-access
monitoring system for the entire ocean.
130
415620
5255
我們可以提供一個免費、開放、
涵蓋整個海洋的監測系統。
07:00
Together we can reign in
this outlaw ocean.
131
420875
4338
我們可以一起制衡這個
曾是法外之地的海洋,
07:06
We can end pirate fishing.
132
426673
2127
終結海上盜漁行為。
07:08
And we can transform ocean management
for the common good of all.
133
428800
3753
我們可以為了眾人的利益,
轉變海洋管理方式。
07:12
Thank you.
134
432595
1168
謝謝。
07:13
(Applause)
135
433763
2419
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。