The business case for working with your toughest critics | Bob Langert | TED

64,226 views ・ 2019-11-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiasi Hao 校对人员: psjmz mz
00:13
Who remembers this infamous Styrofoam container?
0
13500
4143
谁还记得“臭名远扬”的泡沫塑料餐盒?
00:17
(Applause)
1
17667
2559
(掌声)
00:20
Well, it sure changed me, it changed my company,
2
20250
3309
这显然改变了我, 改变了我公司,
00:23
and it started a revelatory journey
3
23583
1935
也开启了一场关于 “竞争对手可以成为你最佳同盟”
00:25
about how adversaries can be your best allies.
4
25542
4226
的启发性旅程。
00:29
You know, back in the late '80s,
5
29792
1559
要知道,在 80 年代后期,
00:31
this Big Mac clamshell was the symbol of a garbage crisis.
6
31375
5143
这个巨无霸翻盖式餐盒 是垃圾危机的象征。
00:36
People were really angry.
7
36542
1976
人们为此极其不满。
00:38
For example, thousands of students,
8
38542
2226
比如,全球数千名
00:40
young students around the globe were sending letters, blaming McDonald's,
9
40792
3767
年轻的学生们 都寄出了谴责麦当劳的信件,
00:44
because we were using millions of these at that time.
10
44583
3851
因为那时我们正在使用 上百万只这样的餐盒。
00:48
Now, no one at McDonald's knew anything about environmentally friendly packaging,
11
48458
4060
麦当劳没有一个人 熟悉环境友好的包装,
00:52
including me.
12
52542
1476
包括我。
00:54
The last 10 years,
13
54042
1267
在 10 年前,
00:55
I was in charge of logistics and truck drivers.
14
55333
3018
我主管物流和卡车司机。
00:58
Then out of nowhere, my boss comes to me
15
58375
1976
之后不知怎么的,老板找到了我,
01:00
and says, "Hey, we want you to save this clamshell for the company
16
60375
5226
说:“嘿,我们想要你为公司 节省翻盖餐盒方面的开支,
01:05
and lead the effort to reduce waste within McDonald's."
17
65625
3292
带头减少麦当劳内部的浪费。”
01:10
I looked at him and I asked him,
18
70167
2059
我看着他,问道:
01:12
"What is polystyrene?"
19
72250
1458
“泡沫塑料是什么?”
01:15
But it all sounded intriguing to me
20
75875
2143
但对我来说, 这些听起来非常有趣,
01:18
because it brought me back to my roots.
21
78042
2750
因为这把我带回了老本行。
01:25
You see, I grew up in the late '60s, early '70s,
22
85875
2934
我在 60 年代末 70 年代初,
01:28
in a time of huge social upheaval in the United States.
23
88833
3667
美国社会极为动荡的时期下长大。
01:33
And I was really in tune with the protests, the sit-ins,
24
93333
3101
我与抗议、静坐、
01:36
the anti-Vietnam sentiment,
25
96458
1726
反越战情绪步调一致,
01:38
and I really felt there was a need to question authority.
26
98208
3667
真的觉得有必要质疑权威。
01:42
But as I went into university,
27
102958
2518
但是当我进入了大学,
01:45
I realized that I'm not going to make a living doing this.
28
105500
4226
我意识到我将不会以此为生;
01:49
And that whole movement had subsided,
29
109750
2518
再加上整个反抗运动的逐渐消退,
01:52
and my activist spirit went dormant.
30
112292
3392
我的活动家精神随之蛰伏。
01:55
And I needed to make a living,
31
115708
1476
我还要生存,
01:57
so I got involved in the business world.
32
117208
1959
所以我进入了商业世界。
01:59
So, now these students against pollution,
33
119958
2685
现在那些学生反对污染,
02:02
who were sending those protest letters to McDonald's,
34
122667
3226
给麦当劳寄出了无数抗议信,
02:05
they reminded me of myself 20 years ago.
35
125917
4059
他们使我想起了 20 年前的自己。
02:10
They're questioning authority.
36
130000
2018
他们正在质疑权威。
02:12
But now, I'm the man.
37
132042
2476
但现在,我成了那个权威人士。
02:14
(Laughter)
38
134542
1851
(笑声)
02:16
I'm the corporate suit.
39
136417
1541
我是公司的门面,
02:19
I'm the one representing authority.
40
139042
2333
我是那个代表权威的人。
02:22
And this new thing was emerging
41
142250
1809
有个新事物正在浮现,
02:24
called corporate social responsibility,
42
144083
2351
叫做企业社会责任,
02:26
later corporate sustainability,
43
146458
2476
即后来的企业可持续性。
02:28
and now I had a chance to make a difference.
44
148958
3000
现在,我手握一个改变的机会。
02:33
So the beginning of this journey
45
153042
1934
这段旅程始于
02:35
started when McDonald's agreed to a partnership
46
155000
3434
麦当劳同意与美国环保协会(EDF)
02:38
with the Environmental Defense Fund.
47
158458
2310
形成合作伙伴关系。
02:40
They were an NGO
48
160792
1517
它们是非政府组织,
02:42
that was founded with the principle of "sue the bastards."
49
162333
4417
以“告那些混蛋”为原则成立的组织。
02:47
So I'm thinking,
50
167708
1893
所以我在思考:
02:49
what are they thinking about me and my team?
51
169625
2809
他们怎么想我和我的团队?
02:52
When I first met Richard Denison,
52
172458
2476
当我第一次见到 EDF 的高级科学家
02:54
he's the senior scientist for EDF,
53
174958
3393
理查德·丹尼森时,
02:58
I was very apprehensive.
54
178375
1768
我非常担忧,
03:00
I thought he's a tree-hugger,
55
180167
1892
因为我以为他是环保极端人士,
03:02
and I'm thinking he thinks all I care about is the money.
56
182083
3351
他会觉得我只在意钱。
03:05
So we wanted the EDF team to give us real-world solutions.
57
185458
5393
所以我们想要让 EDF 团队 给我们一个实际解决方案。
03:10
So we did the logical thing.
58
190875
1875
于是我们做了最符合逻辑的事:
03:13
We had them flip burgers in our restaurants.
59
193750
3393
让他们在我们餐厅里翻汉堡包。
03:17
So you have to imagine Richard,
60
197167
2017
你要想象理查德,
03:19
who, by the way, is a PhD in physics,
61
199208
2810
一个物理学博士,
03:22
and there he is, he's trying to dress a quarter-pounder,
62
202042
2767
在那里尝试给 1/4 磅的肉饼调味,
03:24
and you're supposed to have two squirts of ketchup, one mustard,
63
204833
3018
而且应该是 2 股番茄酱,1 股芥末,
03:27
three pickles and an onion, go on to the next one,
64
207875
2393
3 片腌黄瓜和 1 片洋葱, 然后继续下一个,
你动作一定要很快。
03:30
you've got to be so fast.
65
210292
1267
03:31
And you know what? He couldn't get it right all day long.
66
211583
2726
你猜怎么着?这种节奏 他根本维持不了一整天。
03:34
And he was frustrated.
67
214333
1601
他很受挫,
03:35
And I was so impressed,
68
215958
2893
而我非常敬佩他,
03:38
because he was trying to understand our business.
69
218875
3750
因为他在尝试着理解我们的生意。
03:43
Now, the EDF team,
70
223583
1268
之后 EDF 团队
03:44
they thought reusables were the holy grail for our business.
71
224875
4893
认为可回收材料 是我们成功的关键。
03:49
Me and my team thought, reusables?
72
229792
2976
而我和我的团队们并不看好 可回收材料——
03:52
Too much space, they'd make a mess,
73
232792
1809
太占地方了,一定会狼藉一片,
03:54
they would slow us down.
74
234625
1809
它们会拖慢我们的速度。
03:56
But we didn't reject the idea.
75
236458
1976
但我们没有拒绝这个想法。
03:58
We went to the restaurant they chose outside DC, we went to the back room.
76
238458
5143
我们去了他们选的一家 华盛顿郊外的餐厅,去了后厨。
04:03
The dishwasher wasn't working properly,
77
243625
1934
洗碗机坏了,
04:05
it's spitting out dirty dishes.
78
245583
1810
脏碟子到处都是。
04:07
The kitchen area is dirty and grimy.
79
247417
2726
厨房区域满是灰尘和污渍。
04:10
And compared to their experience at McDonald's
80
250167
2184
相比他们在麦当劳
04:12
that's clean and organized,
81
252375
1351
干净且有组织的体验,
04:13
they could see the stark difference.
82
253750
2768
他们能看到彻底的不同。
04:16
We also sat in a restaurant at McDonald's, all day long,
83
256542
2976
我们也整天坐在麦当劳里,
04:19
and watched the customers eating in.
84
259542
2976
观察堂食顾客
04:22
Their behavior.
85
262542
1434
的行为。
04:24
Ends up that many customers left with the food,
86
264000
2684
我们发现, 许多客人都把餐食带走,
04:26
they left with the beverage.
87
266708
1685
留下了饮料。
04:28
And EDF came to their own conclusion
88
268417
2851
于是 EDF 团队得出了 他们自己的结论,
04:31
that reusables wouldn't work for us.
89
271292
2892
即可回收材料不适合我们。
04:34
But they did have a lot of ideas that did work.
90
274208
3560
但他们也有很多有用的想法。
04:37
And we never would have thought of them by ourselves,
91
277792
2976
没有 EDF 团队,
04:40
without the EDF team.
92
280792
1892
我们自己肯定不会想到这些。
04:42
My favorite was switching from the white carry-out bag
93
282708
4226
我最喜欢的就是从白色外卖纸袋
04:46
to the brown bag.
94
286958
1625
改成棕色纸袋。
04:54
We had been using the white bag.
95
294292
2934
我们很长一段时间都在用白色纸袋。
04:57
It's virgin material,
96
297250
1934
这是纯净原材料,
04:59
it's made from chlorine bleaching chemicals,
97
299208
3351
由氯漂白化学物质制成,
05:02
and they said, use an unbleached bag,
98
302583
2518
之后他们说,“用未经漂白的袋子,
05:05
no chemicals.
99
305125
1375
里面没有有害化学物质。”
05:07
It's made from recycled content,
100
307667
1809
这是由可回收物品制成的,
05:09
mostly recycled shipping corrugated boxes.
101
309500
2601
主要原材料是打包用的瓦楞纸箱。
05:12
Ends up that the bag is stronger, the fiber is stronger,
102
312125
3643
最终我们发现这样的纸袋 更加牢固,纤维更具韧性,
05:15
it didn't cost us more money.
103
315792
1684
也不会增加成本,
05:17
It was win-win.
104
317500
1542
是个双赢的替代方案。
05:24
Another idea they had
105
324875
2101
他们的另一个想法
05:27
was that we could reduce our napkin by one inch.
106
327000
3643
就是我们可以把纸巾缩小一英寸,
05:30
And make it from recycled office paper.
107
330667
2583
使用可回收的办公室用纸制作。
05:34
I'm thinking, one inch, no big deal.
108
334833
2726
我想,一英寸,不是啥大事儿。
05:37
We did it, it reduced waste by three million pounds a year.
109
337583
4101
我们于是实行了这个想法, 每年减少了
05:41
Sixteen thousand trees saved.
110
341708
2476
300 万磅废弃物, 保护了 1.6 万树木。
05:44
(Applause)
111
344208
4143
(掌声)
05:48
What was really cool is we changed that bright white napkin,
112
348375
3851
真正酷炫的是 我们替换了原本的亮白纸巾。
05:52
because the recycled content became gray and speckled.
113
352250
3934
因为可回收材料制成的纸巾 颜色较灰且有斑点,
05:56
And we made that look, you know,
114
356208
2226
我们也把纸巾的造型
05:58
in tune, in vogue with customers.
115
358458
2334
改得符合大众期待和审美。
06:02
So, I came to really enjoy
116
362667
3809
因此,我开始真正地享受
06:06
the time working with the EDF team.
117
366500
2851
和 EDF 团队一起工作的时光。
06:09
We had many dinners, late-night discussions,
118
369375
2184
我们多次共进晚餐, 开展了不少深夜讨论,
06:11
we went to a ball game together.
119
371583
2060
也一起去打球。
06:13
We became friends.
120
373667
2000
我们变成了朋友。
06:16
And that's when I learned a life lesson.
121
376667
2226
也就在这时,我学会了 一个人生教训。
06:18
That these NGO crusaders,
122
378917
2934
那些非政府组织中的战士们,
06:21
they're really no different than me.
123
381875
1768
和我真的没什么不一样。
06:23
They care, they have passion,
124
383667
2392
他们有责任感,他们拥有热情,
06:26
we're just not different.
125
386083
2101
我们没什么不同。
06:28
So, we had a six-month partnership
126
388208
2018
我们六个月的合作
06:30
that ended up producing a 42-point waste reduction action plan.
127
390250
4434
共同达成了了一份包含 42 项内容的减废行动计划。
06:34
To reduce, reuse, recycle.
128
394708
2643
减少废物、重新利用、循环使用。
06:37
We measured it during the decade of the '90s,
129
397375
2101
从 90 年代开始, 我们测量了一下,
06:39
and over 10 years we reduced 300 million pounds of waste.
130
399500
5750
10 年多的时间, 我们总共减少了 3 亿磅废物。
06:46
Now, if you're wondering about that polystyrene clamshell,
131
406667
3351
现在如果你在回想 那个泡沫塑料翻盖餐盒,
06:50
yeah, we ditched it.
132
410042
1809
没错,我们已经抛弃它了。
06:51
And luckily, I still had a job.
133
411875
3101
幸运的是,我的工作没丢。
06:55
And this partnership was so successful
134
415000
4393
而且这个合作关系是如此成功,
06:59
that we went on to recycle the idea to work with critics.
135
419417
4934
我们决定继续贯彻一个观点: 与批判者协作。
07:04
Collaborate with them on solutions that could work
136
424375
2351
与他们合作共寻解决方案,
07:06
for society and for business.
137
426750
2625
以同时满足社会和企业需求。
07:10
But could this idea of collaborating
138
430917
3184
但这一个协作的想法
07:14
work with the most contrarian folks?
139
434125
3184
对那些最逆势的人行得通吗?
07:17
And on issues that are, you know, not within our direct control.
140
437333
3851
尤其是那些不在 我们直接控制范围内的问题。
07:21
Like animal rights.
141
441208
1709
例如动物权利。
07:24
Now, animal rights,
142
444042
1267
关于动物权利,
07:25
obviously they don't want animals used for meat.
143
445333
2893
显然他们不想宰割动物以作肉用。
07:28
McDonald's, probably the biggest purchaser of meat
144
448250
2601
麦当劳,可能是食品服务业中
07:30
in the food service industry.
145
450875
1434
最大的肉类采购商。
07:32
So there's a natural conflict there.
146
452333
2560
所以这里存在一个天然的矛盾。
07:34
But I thought it would be best
147
454917
1517
但我想如果能去拜访
07:36
to go visit and learn from the most vociferous and vigilant critics
148
456458
4851
那些活跃且警觉 的批判家们,并向他们学习,
07:41
we had at that time,
149
461333
1768
那就再好不过了。
07:43
which were Henry Spira, head of Animal Rights International,
150
463125
3893
例如亨利·史匹拉, 国际动物权利组织的负责人,
07:47
and Peter Singer,
151
467042
1601
还有彼得·辛格,
07:48
who wrote the book "Animal Liberation,"
152
468667
2017
他写了《动物解放》一书,
07:50
which is considered the modern treatise about animal rights.
153
470708
3542
被认为是关于动物权利的当代专著。
07:55
You know, I read Peter's book to prepare,
154
475208
1976
为了做功课,我读了彼得的书,
07:57
I tried to get into his mindset,
155
477208
2018
尽可能去理解他的思维模式,
07:59
and I have to admit, it was tough,
156
479250
1643
我必须承认,这很难,
08:00
I'm not becoming a vegan,
157
480917
2059
我也没有转变为纯素食者,
08:03
my company wasn't going that way.
158
483000
2518
我公司也没往那个方向发展。
08:05
But I really thought we could learn a lot.
159
485542
2351
但是我确实认为从中可以学到很多。
08:07
And so I set up a breakfast meeting in New York City.
160
487917
2976
因此我在纽约安排了一个早餐会议。
08:10
And I remember sitting down, getting ready,
161
490917
2226
我记得当时坐了下来,做好准备,
08:13
and I decided I'm not going to order my favorite,
162
493167
2392
决定不点自己最爱的食物,
08:15
which is you know, bacon and sausage and eggs.
163
495583
2351
就那种,培根、香肠和鸡蛋。
08:17
(Laughter)
164
497958
2143
(笑声)
08:20
And I'm just going to stick to the pastries.
165
500125
2559
我打算盯着面包糕点吃。
08:22
But I have to admit,
166
502708
1268
但是我得承认,
08:24
I was waiting for the adversarial discussion to happen.
167
504000
3309
我原本等待着一次针锋相对的讨论,
08:27
And it never did.
168
507333
1935
但出乎我意料的是,
08:29
Henry and Peter were just gracious,
169
509292
2726
亨利和彼得表现得很亲切,
08:32
they were caring, they were smart, they asked good questions.
170
512042
3517
他们体贴、聪慧,善于提问。
08:35
I told them about how working on animal welfare
171
515583
2560
我和他们说到,对麦当劳来说, 在动物福利上下功夫
08:38
is very tough for McDonald's
172
518167
1392
很难。
08:39
because our direct suppliers, they only make meat patties.
173
519583
3893
因为我们直接的供应商 只生产肉饼。
08:43
The animals are three or four steps removed from our influence.
174
523500
4059
与动物相关的, 在我们供应链上游的 3-4 个环节。
08:47
And they were very empathetic.
175
527583
2268
之后他们非常感同身受。
08:49
And while we were so directly opposed
176
529875
2768
尽管考虑到各自的组织使命,
08:52
in terms of the missions of our organizations,
177
532667
2767
我们本应针锋相对,
08:55
I felt that I had learned a lot.
178
535458
1810
但我觉得我学到了很多。
08:57
And best of all, they gave me a terrific recommendation.
179
537292
3684
最好的是, 他们给了我一个绝妙的建议。
09:01
And that is, they said,
180
541000
1351
他们说,
09:02
"You should work with Dr. Temple Grandin."
181
542375
3018
“你应该和天宝·葛兰汀博士合作。”
09:05
Now, I didn't know her at the time.
182
545417
2684
当时我并不知道她。
09:08
But I tell you,
183
548125
1268
但我要告诉你们,
09:09
she's the most renowned expert, then and now, on animal behavior.
184
549417
5226
她一直以来,在动物行为学方面 是最有声誉的专家。
09:14
And she knows how animals move and how they should react in facilities.
185
554667
4166
她知道动物的运动方式 以及在设施中应有的反应。
09:19
So I end up meeting her,
186
559708
1518
所以我后来和她见了面,
09:21
and she's the very best type of critic,
187
561250
3226
发现她是最好的那种批判家,
09:24
in a sense that she just loves the animals,
188
564500
2226
从某种意义上说 她只是爱动物,
09:26
wants to protect them,
189
566750
1268
想要保护它们,
09:28
but she also understands the reality of the meat business.
190
568042
3684
但是她也理解肉类行业的现实。
09:31
And I'll always remember,
191
571750
1268
而且我也永远都会记得,
09:33
I had never been to a slaughterhouse in my life,
192
573042
2976
我第一次和她一起去屠宰场,
09:36
and so I go with her for my first trip.
193
576042
2434
而我此生还尚未见过屠宰场。
09:38
I didn't know what to expect.
194
578500
2018
我无法想象自己将会看到什么。
09:40
And we find that the animal handlers have electric prods in their hands,
195
580542
5434
我们发现畜管员手中拿着电棒,
09:46
and are basically zapping almost every animal in the facility.
196
586000
5268
击杀着眼前近乎每一个动物。
09:51
We're both appalled, she's jumping up and down,
197
591292
3017
我俩都感到非常震惊, 她急得直跳脚,
09:54
you'd have to know her,
198
594333
1268
你们一定要认识一下她,
09:55
she's saying, "This can't be, this isn't right,
199
595625
2191
她说:“这不行,不能这么做。
09:57
we could use flags, we could use plastic bags,
200
597840
2143
我们可以使用旗子, 我们可以利用塑料袋,
也可以根据动物的自然行为 重新设计围栏。”
10:00
we could redesign the corrals for natural behavior."
201
600007
3076
10:04
Well I set up Temple with our suppliers
202
604125
2101
总之,我把天宝和我们的供应商们
10:06
to set up standards and guidelines.
203
606250
3059
聚集到一起,来制定标准和指南,
10:09
And ways to measure her ideas of implementing animal welfare.
204
609333
3893
以及能够衡量 她实行动物福利想法的方法。
10:13
We did this for the next two to five years.
205
613250
2559
我们在接下来的的 2-5 年 一直在做这件事。
10:15
And it all got integrated, it all got enforced.
206
615833
3143
所有的努力都得以 被整合、被实行。
10:19
By the way, two of McDonald's suppliers lost business
207
619000
2559
顺便提一句, 有两个麦当劳的供应商
10:21
because they didn't meet our standards.
208
621583
1858
因为无法满足我们的标准, 丢了生意。
10:23
And best of all,
209
623465
1261
功夫不负有心人,
10:24
all these standards ended up scaling to the entire industry.
210
624750
4226
所有这些标准 最终变成了整个行业标准。
10:29
And no more zapping of those animals.
211
629000
3226
用电棒击杀那些动物 的行为早已不复存在。
10:32
Now, what about issues that we're blamed for elsewhere?
212
632250
4601
那我们被问责的其他问题呢?
10:36
Like deforestation.
213
636875
2184
例如森林砍伐。
10:39
You know, on that issue, I always thought,
214
639083
2018
在这个问题上,我一直想,
10:41
policy makers and government, that's their role.
215
641125
2976
这是政策制定者和政府的事儿。
10:44
Never thought it would end up in my lap.
216
644125
2851
我从来没想过会成我的顾虑。
10:47
But I remember in early April 2006,
217
647000
2559
但我记得在 2006 年 4 月初,
10:49
I opened up my Blackberry,
218
649583
2518
我打开自己的黑莓手机,
10:52
and I'm reading about Greenpeace campaigners
219
652125
3893
读到绿色和平组织(Greenpeace) 的几十个活动者
10:56
showing up in the UK by the dozens,
220
656042
4142
出现在英国,
11:00
dressed as chickens,
221
660208
1976
装扮成鸡,
11:02
having breakfast at McDonald's
222
662208
2268
在麦当劳享用早餐,
11:04
and chaining themselves to the chairs and tables.
223
664500
3101
并把他们自己拴在桌椅上。
11:07
So they got a lot of attention,
224
667625
1893
他们获得了很多关注,
11:09
including mine.
225
669542
1851
包括我的。
11:11
And I was wondering if the report that they had just released,
226
671417
2934
我在想是不是他们的报告刚被发行,
11:14
it was called "Eating Up the Amazon."
227
674375
2393
报告名为《耗空亚马逊》 (‘Eating Up the Amazon’)。
11:16
And by the way, soy is a key ingredient for chicken feed,
228
676792
3392
顺便介绍一下, 大豆是鸡饲料的关键材料,
11:20
and that's the connection to McDonald's.
229
680208
2518
这就是它和麦当劳的联系。
11:22
So I called my trusted friends at the World Wildlife Fund,
230
682750
3143
于是我打电话给我在世界野生动物基金(WWF) 的一些可靠的朋友,
11:25
I called Conservation International,
231
685917
2476
打电话给保护国际(CI),
11:28
and I soon learned that the Greenpeace report was accurate.
232
688417
5101
很快我就意识到, 绿色和平组织的报告数据是准确的。
11:33
So I gathered internal support,
233
693542
1726
所以我聚集起公司内部支持,
11:35
and I'll always remember, next day, after that campaign,
234
695292
3226
我永远都会记得, 在那个运动的第二天,
11:38
I called them up,
235
698542
1267
我打电话给他们,
11:39
and I said, "We agree with you."
236
699833
2334
并且说,“我们同意你们的观点。”
11:43
And I said, "How about working together?"
237
703083
3268
我又说,“要不我们合作?”
11:46
So three days later,
238
706375
2643
于是三天后,
11:49
miraculously, four people from McDonald's,
239
709042
2184
4 个麦当劳的人
11:51
four people from Greenpeace,
240
711250
1476
和 4 个绿色和平的人
11:52
we're meeting in the London Heathrow airport.
241
712750
2768
奇迹般地在伦敦希思罗机场进行了会面。
11:55
And I have to say, the first hour was shaky,
242
715542
2934
我必须说, 第一个小时的气氛不太稳定,
11:58
it wasn't a whole lot of trust in the room.
243
718500
2351
房间里没几分信任存在。
12:00
But it seemed like everything came together,
244
720875
3184
但似乎情况正在好转,
12:04
because each of us wanted to save the Amazon.
245
724083
4476
因为我们每一个人都想挽救亚马逊。
12:08
And during our discussions,
246
728583
1351
在我们的讨论中,
12:09
you couldn't really tell, I don't think,
247
729958
2268
你无法完全区分
12:12
who was from Greenpeace and who was from McDonald's.
248
732250
3917
谁来自绿色和平,谁来自麦当劳, 我也看不出。
12:17
So one of the best things we did
249
737458
2101
所以我们做的最棒的一件事,
12:19
is we traveled with them for nine days on a trip through the Amazon,
250
739583
4851
就是跟他们一起 参与了亚马逊九日游——
12:24
on the Greenpeace airplane, on the Greenpeace boat.
251
744458
3601
乘坐绿色和平的飞机, 搭乘绿色和平的船。
12:28
And I'll always remember,
252
748083
2518
我永远会记得,
12:30
imagine traveling hundreds of miles west of Manaus,
253
750625
3351
想象在亚马逊首都马瑙斯
12:34
the capital city of the Amazon.
254
754000
2643
以西数十里处穿梭时看到的
12:36
And it's so pristine beauty,
255
756667
1934
那种原始的美丽。
12:38
there's no man-made structures, there's no roads,
256
758625
2726
没有人造建筑,没有马路,
12:41
not one wire, not one house.
257
761375
2101
没有一根电线, 没有一座房子。
12:43
You would travel east of Manaus
258
763500
2309
而当你前往马瑙斯以东,
12:45
and you would see the blatant rainforest destruction.
259
765833
3625
就会看到明目张胆的雨林破坏。
12:50
So this very unlikely collaboration produced outstanding results.
260
770542
6267
所以这个非常不可能的合作 产出了优秀成果。
12:56
By working together,
261
776833
1268
通过合作,
12:58
we recruited over a dozen other retailers and suppliers
262
778125
4018
出于同样的原因,
我们又动员了 其他几十个零售商和供应商。
13:02
for the same cause.
263
782167
2017
13:04
And by the way, within three months,
264
784208
2476
在三个月内,
13:06
a moratorium on these clear-cutting practices
265
786708
3101
业界就颁布了
13:09
was announced by the industry.
266
789833
2435
一条禁止滥伐条例。
13:12
And Greenpeace themselves declared it as a spectacular drop in deforestation
267
792292
5059
绿色和平组织自己宣称 这一条例使得森林砍伐骤减,
13:17
and it's been in effect ever since.
268
797375
2125
并且始终能有效遏制森林砍伐。
13:20
Now, you think these types of collaborations that I've described
269
800917
3059
现在,你会觉得 我刚才讲的那些合作类型
13:24
would be commonplace today.
270
804000
2351
在今天非常普遍。
13:26
But they're not.
271
806375
1393
但其实不是。
13:27
When organizations are battered,
272
807792
2476
当组织受到抨击时,
13:30
the common response is to deny and push back,
273
810292
3767
普遍的回应是 否认、反抗、
13:34
put out some sort of lame statement
274
814083
2060
发表一些毫无说服力的声明,
13:36
and no progress is made at all.
275
816167
2726
事情毫无改观。
13:38
I say the alternative is really powerful.
276
818917
2851
我想说这个替代方法非常强大。
13:41
I mean, it's not going to fix every problem,
277
821792
2226
我不是说要去解决每一个问题,
13:44
and there's more to do for sure,
278
824042
1851
因为必然总有更多问题需要解决,
13:45
but this idea of working with critics
279
825917
2559
但是与批判者合作
13:48
and trying to do more good for society
280
828500
2684
并且尝试做更多好事 来回馈社会的想法
13:51
that actually is good for business,
281
831208
1976
对公司确实也是有利的。
13:53
believe me, it's possible.
282
833208
2560
相信我,这是可能的。
13:55
But it starts with the idea
283
835792
1934
但这始于一个假设:
13:57
that you need to assume the best intentions of your critics.
284
837750
5143
假设那些批判者 是出于一个良好的初衷。
14:02
Just like you have the best intentions.
285
842917
2851
就像你有一个很好的初衷。
14:05
And then secondly,
286
845792
1392
之后,
14:07
you need to look past a lot of these tactics.
287
847208
2310
你需要大量回顾这些策略。
14:09
I admit, I did not like a lot of the tactics
288
849542
3809
我承认,很多在我公司实行的策略
14:13
used on my company.
289
853375
1726
我不怎么喜欢。
14:15
But instead, focus on what the truth is,
290
855125
3143
但相反, 要关注什么是真相,
14:18
what's the right thing to do,
291
858292
1559
什么是应该做的正确的事?
14:19
what's the science, what's the facts.
292
859875
3059
什么是科学? 什么是事实?
14:22
And lastly, you know, I would say,
293
862958
2268
最后,我会说,
14:25
give the critics the keys.
294
865250
2434
把钥匙交给批判者们,
14:27
Show them the back room.
295
867708
2101
让他们去后台看看。
14:29
Bring them there, don't hide the details,
296
869833
1976
把他们带过去,不要隐藏细节,
14:31
because if you want allies and support,
297
871833
2518
因为如果你想要同盟与支持,
14:34
you need to be open and transparent.
298
874375
2417
你需要坦诚和透明。
14:38
Now, whether you're a corporate suit,
299
878208
2851
不论你是企业门面,
14:41
whether you're a tree-hugger,
300
881083
1935
还是环保极端人士,
14:43
I say the next time you're criticized,
301
883042
2767
下次你被批判的时候,
14:45
reach out, listen, learn.
302
885833
2476
试着联系,倾听,学习。
14:48
You'll become better, your organization will become better,
303
888333
3268
你会变得更好, 你的组织会变得更好,
14:51
and you might make some good friends along the way.
304
891625
3434
沿途还可能交些好友。
14:55
Thank you.
305
895083
1268
谢谢。
14:56
(Applause)
306
896375
2333
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog