The business case for working with your toughest critics | Bob Langert | TED
62,798 views ・ 2019-11-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jiasi Hao
校对人员: psjmz mz
00:13
Who remembers this
infamous Styrofoam container?
0
13500
4143
谁还记得“臭名远扬”的泡沫塑料餐盒?
00:17
(Applause)
1
17667
2559
(掌声)
00:20
Well, it sure changed me,
it changed my company,
2
20250
3309
这显然改变了我,
改变了我公司,
00:23
and it started a revelatory journey
3
23583
1935
也开启了一场关于
“竞争对手可以成为你最佳同盟”
00:25
about how adversaries
can be your best allies.
4
25542
4226
的启发性旅程。
00:29
You know, back in the late '80s,
5
29792
1559
要知道,在 80 年代后期,
00:31
this Big Mac clamshell
was the symbol of a garbage crisis.
6
31375
5143
这个巨无霸翻盖式餐盒
是垃圾危机的象征。
00:36
People were really angry.
7
36542
1976
人们为此极其不满。
00:38
For example, thousands of students,
8
38542
2226
比如,全球数千名
00:40
young students around the globe
were sending letters, blaming McDonald's,
9
40792
3767
年轻的学生们
都寄出了谴责麦当劳的信件,
00:44
because we were using
millions of these at that time.
10
44583
3851
因为那时我们正在使用
上百万只这样的餐盒。
00:48
Now, no one at McDonald's knew anything
about environmentally friendly packaging,
11
48458
4060
麦当劳没有一个人
熟悉环境友好的包装,
00:52
including me.
12
52542
1476
包括我。
00:54
The last 10 years,
13
54042
1267
在 10 年前,
00:55
I was in charge of logistics
and truck drivers.
14
55333
3018
我主管物流和卡车司机。
00:58
Then out of nowhere, my boss comes to me
15
58375
1976
之后不知怎么的,老板找到了我,
01:00
and says, "Hey, we want you
to save this clamshell for the company
16
60375
5226
说:“嘿,我们想要你为公司
节省翻盖餐盒方面的开支,
01:05
and lead the effort to reduce waste
within McDonald's."
17
65625
3292
带头减少麦当劳内部的浪费。”
01:10
I looked at him and I asked him,
18
70167
2059
我看着他,问道:
01:12
"What is polystyrene?"
19
72250
1458
“泡沫塑料是什么?”
01:15
But it all sounded intriguing to me
20
75875
2143
但对我来说,
这些听起来非常有趣,
01:18
because it brought me back to my roots.
21
78042
2750
因为这把我带回了老本行。
01:25
You see, I grew up
in the late '60s, early '70s,
22
85875
2934
我在 60 年代末 70 年代初,
01:28
in a time of huge social upheaval
in the United States.
23
88833
3667
美国社会极为动荡的时期下长大。
01:33
And I was really in tune
with the protests, the sit-ins,
24
93333
3101
我与抗议、静坐、
01:36
the anti-Vietnam sentiment,
25
96458
1726
反越战情绪步调一致,
01:38
and I really felt there was a need
to question authority.
26
98208
3667
真的觉得有必要质疑权威。
01:42
But as I went into university,
27
102958
2518
但是当我进入了大学,
01:45
I realized that I'm not
going to make a living doing this.
28
105500
4226
我意识到我将不会以此为生;
01:49
And that whole movement had subsided,
29
109750
2518
再加上整个反抗运动的逐渐消退,
01:52
and my activist spirit went dormant.
30
112292
3392
我的活动家精神随之蛰伏。
01:55
And I needed to make a living,
31
115708
1476
我还要生存,
01:57
so I got involved in the business world.
32
117208
1959
所以我进入了商业世界。
01:59
So, now these students against pollution,
33
119958
2685
现在那些学生反对污染,
02:02
who were sending those
protest letters to McDonald's,
34
122667
3226
给麦当劳寄出了无数抗议信,
02:05
they reminded me of myself 20 years ago.
35
125917
4059
他们使我想起了 20 年前的自己。
02:10
They're questioning authority.
36
130000
2018
他们正在质疑权威。
02:12
But now, I'm the man.
37
132042
2476
但现在,我成了那个权威人士。
02:14
(Laughter)
38
134542
1851
(笑声)
02:16
I'm the corporate suit.
39
136417
1541
我是公司的门面,
02:19
I'm the one representing authority.
40
139042
2333
我是那个代表权威的人。
02:22
And this new thing was emerging
41
142250
1809
有个新事物正在浮现,
02:24
called corporate social responsibility,
42
144083
2351
叫做企业社会责任,
02:26
later corporate sustainability,
43
146458
2476
即后来的企业可持续性。
02:28
and now I had a chance
to make a difference.
44
148958
3000
现在,我手握一个改变的机会。
02:33
So the beginning of this journey
45
153042
1934
这段旅程始于
02:35
started when McDonald's agreed
to a partnership
46
155000
3434
麦当劳同意与美国环保协会(EDF)
02:38
with the Environmental Defense Fund.
47
158458
2310
形成合作伙伴关系。
02:40
They were an NGO
48
160792
1517
它们是非政府组织,
02:42
that was founded with the principle
of "sue the bastards."
49
162333
4417
以“告那些混蛋”为原则成立的组织。
02:47
So I'm thinking,
50
167708
1893
所以我在思考:
02:49
what are they thinking
about me and my team?
51
169625
2809
他们怎么想我和我的团队?
02:52
When I first met Richard Denison,
52
172458
2476
当我第一次见到 EDF 的高级科学家
02:54
he's the senior scientist for EDF,
53
174958
3393
理查德·丹尼森时,
02:58
I was very apprehensive.
54
178375
1768
我非常担忧,
03:00
I thought he's a tree-hugger,
55
180167
1892
因为我以为他是环保极端人士,
03:02
and I'm thinking he thinks
all I care about is the money.
56
182083
3351
他会觉得我只在意钱。
03:05
So we wanted the EDF team
to give us real-world solutions.
57
185458
5393
所以我们想要让 EDF 团队
给我们一个实际解决方案。
03:10
So we did the logical thing.
58
190875
1875
于是我们做了最符合逻辑的事:
03:13
We had them flip burgers
in our restaurants.
59
193750
3393
让他们在我们餐厅里翻汉堡包。
03:17
So you have to imagine Richard,
60
197167
2017
你要想象理查德,
03:19
who, by the way, is a PhD in physics,
61
199208
2810
一个物理学博士,
03:22
and there he is, he's trying
to dress a quarter-pounder,
62
202042
2767
在那里尝试给 1/4 磅的肉饼调味,
03:24
and you're supposed to have
two squirts of ketchup, one mustard,
63
204833
3018
而且应该是 2 股番茄酱,1 股芥末,
03:27
three pickles and an onion,
go on to the next one,
64
207875
2393
3 片腌黄瓜和 1 片洋葱,
然后继续下一个,
你动作一定要很快。
03:30
you've got to be so fast.
65
210292
1267
03:31
And you know what?
He couldn't get it right all day long.
66
211583
2726
你猜怎么着?这种节奏
他根本维持不了一整天。
03:34
And he was frustrated.
67
214333
1601
他很受挫,
03:35
And I was so impressed,
68
215958
2893
而我非常敬佩他,
03:38
because he was trying
to understand our business.
69
218875
3750
因为他在尝试着理解我们的生意。
03:43
Now, the EDF team,
70
223583
1268
之后 EDF 团队
03:44
they thought reusables
were the holy grail for our business.
71
224875
4893
认为可回收材料
是我们成功的关键。
03:49
Me and my team thought, reusables?
72
229792
2976
而我和我的团队们并不看好
可回收材料——
03:52
Too much space, they'd make a mess,
73
232792
1809
太占地方了,一定会狼藉一片,
03:54
they would slow us down.
74
234625
1809
它们会拖慢我们的速度。
03:56
But we didn't reject the idea.
75
236458
1976
但我们没有拒绝这个想法。
03:58
We went to the restaurant they chose
outside DC, we went to the back room.
76
238458
5143
我们去了他们选的一家
华盛顿郊外的餐厅,去了后厨。
04:03
The dishwasher wasn't working properly,
77
243625
1934
洗碗机坏了,
04:05
it's spitting out dirty dishes.
78
245583
1810
脏碟子到处都是。
04:07
The kitchen area is dirty and grimy.
79
247417
2726
厨房区域满是灰尘和污渍。
04:10
And compared to their
experience at McDonald's
80
250167
2184
相比他们在麦当劳
04:12
that's clean and organized,
81
252375
1351
干净且有组织的体验,
04:13
they could see the stark difference.
82
253750
2768
他们能看到彻底的不同。
04:16
We also sat in a restaurant
at McDonald's, all day long,
83
256542
2976
我们也整天坐在麦当劳里,
04:19
and watched the customers eating in.
84
259542
2976
观察堂食顾客
04:22
Their behavior.
85
262542
1434
的行为。
04:24
Ends up that many customers
left with the food,
86
264000
2684
我们发现,
许多客人都把餐食带走,
04:26
they left with the beverage.
87
266708
1685
留下了饮料。
04:28
And EDF came to their own conclusion
88
268417
2851
于是 EDF 团队得出了
他们自己的结论,
04:31
that reusables wouldn't work for us.
89
271292
2892
即可回收材料不适合我们。
04:34
But they did have
a lot of ideas that did work.
90
274208
3560
但他们也有很多有用的想法。
04:37
And we never would have thought
of them by ourselves,
91
277792
2976
没有 EDF 团队,
04:40
without the EDF team.
92
280792
1892
我们自己肯定不会想到这些。
04:42
My favorite was switching
from the white carry-out bag
93
282708
4226
我最喜欢的就是从白色外卖纸袋
04:46
to the brown bag.
94
286958
1625
改成棕色纸袋。
04:54
We had been using the white bag.
95
294292
2934
我们很长一段时间都在用白色纸袋。
04:57
It's virgin material,
96
297250
1934
这是纯净原材料,
04:59
it's made from chlorine
bleaching chemicals,
97
299208
3351
由氯漂白化学物质制成,
05:02
and they said, use an unbleached bag,
98
302583
2518
之后他们说,“用未经漂白的袋子,
05:05
no chemicals.
99
305125
1375
里面没有有害化学物质。”
05:07
It's made from recycled content,
100
307667
1809
这是由可回收物品制成的,
05:09
mostly recycled shipping corrugated boxes.
101
309500
2601
主要原材料是打包用的瓦楞纸箱。
05:12
Ends up that the bag is stronger,
the fiber is stronger,
102
312125
3643
最终我们发现这样的纸袋
更加牢固,纤维更具韧性,
05:15
it didn't cost us more money.
103
315792
1684
也不会增加成本,
05:17
It was win-win.
104
317500
1542
是个双赢的替代方案。
05:24
Another idea they had
105
324875
2101
他们的另一个想法
05:27
was that we could reduce
our napkin by one inch.
106
327000
3643
就是我们可以把纸巾缩小一英寸,
05:30
And make it from recycled office paper.
107
330667
2583
使用可回收的办公室用纸制作。
05:34
I'm thinking, one inch, no big deal.
108
334833
2726
我想,一英寸,不是啥大事儿。
05:37
We did it, it reduced waste
by three million pounds a year.
109
337583
4101
我们于是实行了这个想法,
每年减少了
05:41
Sixteen thousand trees saved.
110
341708
2476
300 万磅废弃物,
保护了 1.6 万树木。
05:44
(Applause)
111
344208
4143
(掌声)
05:48
What was really cool
is we changed that bright white napkin,
112
348375
3851
真正酷炫的是
我们替换了原本的亮白纸巾。
05:52
because the recycled content
became gray and speckled.
113
352250
3934
因为可回收材料制成的纸巾
颜色较灰且有斑点,
05:56
And we made that look, you know,
114
356208
2226
我们也把纸巾的造型
05:58
in tune, in vogue with customers.
115
358458
2334
改得符合大众期待和审美。
06:02
So, I came to really enjoy
116
362667
3809
因此,我开始真正地享受
06:06
the time working with the EDF team.
117
366500
2851
和 EDF 团队一起工作的时光。
06:09
We had many dinners,
late-night discussions,
118
369375
2184
我们多次共进晚餐,
开展了不少深夜讨论,
06:11
we went to a ball game together.
119
371583
2060
也一起去打球。
06:13
We became friends.
120
373667
2000
我们变成了朋友。
06:16
And that's when I learned a life lesson.
121
376667
2226
也就在这时,我学会了
一个人生教训。
06:18
That these NGO crusaders,
122
378917
2934
那些非政府组织中的战士们,
06:21
they're really no different than me.
123
381875
1768
和我真的没什么不一样。
06:23
They care, they have passion,
124
383667
2392
他们有责任感,他们拥有热情,
06:26
we're just not different.
125
386083
2101
我们没什么不同。
06:28
So, we had a six-month partnership
126
388208
2018
我们六个月的合作
06:30
that ended up producing a 42-point
waste reduction action plan.
127
390250
4434
共同达成了了一份包含
42 项内容的减废行动计划。
06:34
To reduce, reuse, recycle.
128
394708
2643
减少废物、重新利用、循环使用。
06:37
We measured it during
the decade of the '90s,
129
397375
2101
从 90 年代开始,
我们测量了一下,
06:39
and over 10 years we reduced
300 million pounds of waste.
130
399500
5750
10 年多的时间,
我们总共减少了 3 亿磅废物。
06:46
Now, if you're wondering
about that polystyrene clamshell,
131
406667
3351
现在如果你在回想
那个泡沫塑料翻盖餐盒,
06:50
yeah, we ditched it.
132
410042
1809
没错,我们已经抛弃它了。
06:51
And luckily, I still had a job.
133
411875
3101
幸运的是,我的工作没丢。
06:55
And this partnership was so successful
134
415000
4393
而且这个合作关系是如此成功,
06:59
that we went on to recycle
the idea to work with critics.
135
419417
4934
我们决定继续贯彻一个观点:
与批判者协作。
07:04
Collaborate with them
on solutions that could work
136
424375
2351
与他们合作共寻解决方案,
07:06
for society and for business.
137
426750
2625
以同时满足社会和企业需求。
07:10
But could this idea of collaborating
138
430917
3184
但这一个协作的想法
07:14
work with the most contrarian folks?
139
434125
3184
对那些最逆势的人行得通吗?
07:17
And on issues that are, you know,
not within our direct control.
140
437333
3851
尤其是那些不在
我们直接控制范围内的问题。
07:21
Like animal rights.
141
441208
1709
例如动物权利。
07:24
Now, animal rights,
142
444042
1267
关于动物权利,
07:25
obviously they don't want
animals used for meat.
143
445333
2893
显然他们不想宰割动物以作肉用。
07:28
McDonald's, probably
the biggest purchaser of meat
144
448250
2601
麦当劳,可能是食品服务业中
07:30
in the food service industry.
145
450875
1434
最大的肉类采购商。
07:32
So there's a natural conflict there.
146
452333
2560
所以这里存在一个天然的矛盾。
07:34
But I thought it would be best
147
454917
1517
但我想如果能去拜访
07:36
to go visit and learn from
the most vociferous and vigilant critics
148
456458
4851
那些活跃且警觉
的批判家们,并向他们学习,
07:41
we had at that time,
149
461333
1768
那就再好不过了。
07:43
which were Henry Spira,
head of Animal Rights International,
150
463125
3893
例如亨利·史匹拉,
国际动物权利组织的负责人,
07:47
and Peter Singer,
151
467042
1601
还有彼得·辛格,
07:48
who wrote the book "Animal Liberation,"
152
468667
2017
他写了《动物解放》一书,
07:50
which is considered the modern treatise
about animal rights.
153
470708
3542
被认为是关于动物权利的当代专著。
07:55
You know, I read Peter's book to prepare,
154
475208
1976
为了做功课,我读了彼得的书,
07:57
I tried to get into his mindset,
155
477208
2018
尽可能去理解他的思维模式,
07:59
and I have to admit, it was tough,
156
479250
1643
我必须承认,这很难,
08:00
I'm not becoming a vegan,
157
480917
2059
我也没有转变为纯素食者,
08:03
my company wasn't going that way.
158
483000
2518
我公司也没往那个方向发展。
08:05
But I really thought we could learn a lot.
159
485542
2351
但是我确实认为从中可以学到很多。
08:07
And so I set up a breakfast meeting
in New York City.
160
487917
2976
因此我在纽约安排了一个早餐会议。
08:10
And I remember sitting down,
getting ready,
161
490917
2226
我记得当时坐了下来,做好准备,
08:13
and I decided I'm not
going to order my favorite,
162
493167
2392
决定不点自己最爱的食物,
08:15
which is you know, bacon
and sausage and eggs.
163
495583
2351
就那种,培根、香肠和鸡蛋。
08:17
(Laughter)
164
497958
2143
(笑声)
08:20
And I'm just going to stick
to the pastries.
165
500125
2559
我打算盯着面包糕点吃。
08:22
But I have to admit,
166
502708
1268
但是我得承认,
08:24
I was waiting for the adversarial
discussion to happen.
167
504000
3309
我原本等待着一次针锋相对的讨论,
08:27
And it never did.
168
507333
1935
但出乎我意料的是,
08:29
Henry and Peter were just gracious,
169
509292
2726
亨利和彼得表现得很亲切,
08:32
they were caring, they were smart,
they asked good questions.
170
512042
3517
他们体贴、聪慧,善于提问。
08:35
I told them about
how working on animal welfare
171
515583
2560
我和他们说到,对麦当劳来说,
在动物福利上下功夫
08:38
is very tough for McDonald's
172
518167
1392
很难。
08:39
because our direct suppliers,
they only make meat patties.
173
519583
3893
因为我们直接的供应商
只生产肉饼。
08:43
The animals are three or four steps
removed from our influence.
174
523500
4059
与动物相关的,
在我们供应链上游的 3-4 个环节。
08:47
And they were very empathetic.
175
527583
2268
之后他们非常感同身受。
08:49
And while we were so directly opposed
176
529875
2768
尽管考虑到各自的组织使命,
08:52
in terms of the missions
of our organizations,
177
532667
2767
我们本应针锋相对,
08:55
I felt that I had learned a lot.
178
535458
1810
但我觉得我学到了很多。
08:57
And best of all, they gave me
a terrific recommendation.
179
537292
3684
最好的是,
他们给了我一个绝妙的建议。
09:01
And that is, they said,
180
541000
1351
他们说,
09:02
"You should work with Dr. Temple Grandin."
181
542375
3018
“你应该和天宝·葛兰汀博士合作。”
09:05
Now, I didn't know her at the time.
182
545417
2684
当时我并不知道她。
09:08
But I tell you,
183
548125
1268
但我要告诉你们,
09:09
she's the most renowned expert,
then and now, on animal behavior.
184
549417
5226
她一直以来,在动物行为学方面
是最有声誉的专家。
09:14
And she knows how animals move
and how they should react in facilities.
185
554667
4166
她知道动物的运动方式
以及在设施中应有的反应。
09:19
So I end up meeting her,
186
559708
1518
所以我后来和她见了面,
09:21
and she's the very best type of critic,
187
561250
3226
发现她是最好的那种批判家,
09:24
in a sense that
she just loves the animals,
188
564500
2226
从某种意义上说
她只是爱动物,
09:26
wants to protect them,
189
566750
1268
想要保护它们,
09:28
but she also understands
the reality of the meat business.
190
568042
3684
但是她也理解肉类行业的现实。
09:31
And I'll always remember,
191
571750
1268
而且我也永远都会记得,
09:33
I had never been
to a slaughterhouse in my life,
192
573042
2976
我第一次和她一起去屠宰场,
09:36
and so I go with her for my first trip.
193
576042
2434
而我此生还尚未见过屠宰场。
09:38
I didn't know what to expect.
194
578500
2018
我无法想象自己将会看到什么。
09:40
And we find that the animal handlers
have electric prods in their hands,
195
580542
5434
我们发现畜管员手中拿着电棒,
09:46
and are basically zapping
almost every animal in the facility.
196
586000
5268
击杀着眼前近乎每一个动物。
09:51
We're both appalled,
she's jumping up and down,
197
591292
3017
我俩都感到非常震惊,
她急得直跳脚,
09:54
you'd have to know her,
198
594333
1268
你们一定要认识一下她,
09:55
she's saying, "This can't be,
this isn't right,
199
595625
2191
她说:“这不行,不能这么做。
09:57
we could use flags,
we could use plastic bags,
200
597840
2143
我们可以使用旗子,
我们可以利用塑料袋,
也可以根据动物的自然行为
重新设计围栏。”
10:00
we could redesign the corrals
for natural behavior."
201
600007
3076
10:04
Well I set up Temple with our suppliers
202
604125
2101
总之,我把天宝和我们的供应商们
10:06
to set up standards and guidelines.
203
606250
3059
聚集到一起,来制定标准和指南,
10:09
And ways to measure her ideas
of implementing animal welfare.
204
609333
3893
以及能够衡量
她实行动物福利想法的方法。
10:13
We did this for the next
two to five years.
205
613250
2559
我们在接下来的的 2-5 年
一直在做这件事。
10:15
And it all got integrated,
it all got enforced.
206
615833
3143
所有的努力都得以
被整合、被实行。
10:19
By the way, two of McDonald's
suppliers lost business
207
619000
2559
顺便提一句,
有两个麦当劳的供应商
10:21
because they didn't meet our standards.
208
621583
1858
因为无法满足我们的标准,
丢了生意。
10:23
And best of all,
209
623465
1261
功夫不负有心人,
10:24
all these standards ended up scaling
to the entire industry.
210
624750
4226
所有这些标准
最终变成了整个行业标准。
10:29
And no more zapping of those animals.
211
629000
3226
用电棒击杀那些动物
的行为早已不复存在。
10:32
Now, what about issues
that we're blamed for elsewhere?
212
632250
4601
那我们被问责的其他问题呢?
10:36
Like deforestation.
213
636875
2184
例如森林砍伐。
10:39
You know, on that issue, I always thought,
214
639083
2018
在这个问题上,我一直想,
10:41
policy makers and government,
that's their role.
215
641125
2976
这是政策制定者和政府的事儿。
10:44
Never thought it would end up in my lap.
216
644125
2851
我从来没想过会成我的顾虑。
10:47
But I remember in early April 2006,
217
647000
2559
但我记得在 2006 年 4 月初,
10:49
I opened up my Blackberry,
218
649583
2518
我打开自己的黑莓手机,
10:52
and I'm reading about
Greenpeace campaigners
219
652125
3893
读到绿色和平组织(Greenpeace)
的几十个活动者
10:56
showing up in the UK by the dozens,
220
656042
4142
出现在英国,
11:00
dressed as chickens,
221
660208
1976
装扮成鸡,
11:02
having breakfast at McDonald's
222
662208
2268
在麦当劳享用早餐,
11:04
and chaining themselves
to the chairs and tables.
223
664500
3101
并把他们自己拴在桌椅上。
11:07
So they got a lot of attention,
224
667625
1893
他们获得了很多关注,
11:09
including mine.
225
669542
1851
包括我的。
11:11
And I was wondering if the report
that they had just released,
226
671417
2934
我在想是不是他们的报告刚被发行,
11:14
it was called "Eating Up the Amazon."
227
674375
2393
报告名为《耗空亚马逊》
(‘Eating Up the Amazon’)。
11:16
And by the way, soy
is a key ingredient for chicken feed,
228
676792
3392
顺便介绍一下,
大豆是鸡饲料的关键材料,
11:20
and that's the connection to McDonald's.
229
680208
2518
这就是它和麦当劳的联系。
11:22
So I called my trusted friends
at the World Wildlife Fund,
230
682750
3143
于是我打电话给我在世界野生动物基金(WWF)
的一些可靠的朋友,
11:25
I called Conservation International,
231
685917
2476
打电话给保护国际(CI),
11:28
and I soon learned that
the Greenpeace report was accurate.
232
688417
5101
很快我就意识到,
绿色和平组织的报告数据是准确的。
11:33
So I gathered internal support,
233
693542
1726
所以我聚集起公司内部支持,
11:35
and I'll always remember,
next day, after that campaign,
234
695292
3226
我永远都会记得,
在那个运动的第二天,
11:38
I called them up,
235
698542
1267
我打电话给他们,
11:39
and I said, "We agree with you."
236
699833
2334
并且说,“我们同意你们的观点。”
11:43
And I said, "How about working together?"
237
703083
3268
我又说,“要不我们合作?”
11:46
So three days later,
238
706375
2643
于是三天后,
11:49
miraculously, four people from McDonald's,
239
709042
2184
4 个麦当劳的人
11:51
four people from Greenpeace,
240
711250
1476
和 4 个绿色和平的人
11:52
we're meeting in the London
Heathrow airport.
241
712750
2768
奇迹般地在伦敦希思罗机场进行了会面。
11:55
And I have to say,
the first hour was shaky,
242
715542
2934
我必须说,
第一个小时的气氛不太稳定,
11:58
it wasn't a whole lot
of trust in the room.
243
718500
2351
房间里没几分信任存在。
12:00
But it seemed like
everything came together,
244
720875
3184
但似乎情况正在好转,
12:04
because each of us
wanted to save the Amazon.
245
724083
4476
因为我们每一个人都想挽救亚马逊。
12:08
And during our discussions,
246
728583
1351
在我们的讨论中,
12:09
you couldn't really tell, I don't think,
247
729958
2268
你无法完全区分
12:12
who was from Greenpeace
and who was from McDonald's.
248
732250
3917
谁来自绿色和平,谁来自麦当劳,
我也看不出。
12:17
So one of the best things we did
249
737458
2101
所以我们做的最棒的一件事,
12:19
is we traveled with them for nine days
on a trip through the Amazon,
250
739583
4851
就是跟他们一起
参与了亚马逊九日游——
12:24
on the Greenpeace airplane,
on the Greenpeace boat.
251
744458
3601
乘坐绿色和平的飞机,
搭乘绿色和平的船。
12:28
And I'll always remember,
252
748083
2518
我永远会记得,
12:30
imagine traveling hundreds
of miles west of Manaus,
253
750625
3351
想象在亚马逊首都马瑙斯
12:34
the capital city of the Amazon.
254
754000
2643
以西数十里处穿梭时看到的
12:36
And it's so pristine beauty,
255
756667
1934
那种原始的美丽。
12:38
there's no man-made structures,
there's no roads,
256
758625
2726
没有人造建筑,没有马路,
12:41
not one wire, not one house.
257
761375
2101
没有一根电线,
没有一座房子。
12:43
You would travel east of Manaus
258
763500
2309
而当你前往马瑙斯以东,
12:45
and you would see the blatant
rainforest destruction.
259
765833
3625
就会看到明目张胆的雨林破坏。
12:50
So this very unlikely collaboration
produced outstanding results.
260
770542
6267
所以这个非常不可能的合作
产出了优秀成果。
12:56
By working together,
261
776833
1268
通过合作,
12:58
we recruited over a dozen
other retailers and suppliers
262
778125
4018
出于同样的原因,
我们又动员了
其他几十个零售商和供应商。
13:02
for the same cause.
263
782167
2017
13:04
And by the way, within three months,
264
784208
2476
在三个月内,
13:06
a moratorium on these
clear-cutting practices
265
786708
3101
业界就颁布了
13:09
was announced by the industry.
266
789833
2435
一条禁止滥伐条例。
13:12
And Greenpeace themselves declared it
as a spectacular drop in deforestation
267
792292
5059
绿色和平组织自己宣称
这一条例使得森林砍伐骤减,
13:17
and it's been in effect ever since.
268
797375
2125
并且始终能有效遏制森林砍伐。
13:20
Now, you think these types
of collaborations that I've described
269
800917
3059
现在,你会觉得
我刚才讲的那些合作类型
13:24
would be commonplace today.
270
804000
2351
在今天非常普遍。
13:26
But they're not.
271
806375
1393
但其实不是。
13:27
When organizations are battered,
272
807792
2476
当组织受到抨击时,
13:30
the common response
is to deny and push back,
273
810292
3767
普遍的回应是
否认、反抗、
13:34
put out some sort of lame statement
274
814083
2060
发表一些毫无说服力的声明,
13:36
and no progress is made at all.
275
816167
2726
事情毫无改观。
13:38
I say the alternative is really powerful.
276
818917
2851
我想说这个替代方法非常强大。
13:41
I mean, it's not going to fix
every problem,
277
821792
2226
我不是说要去解决每一个问题,
13:44
and there's more to do for sure,
278
824042
1851
因为必然总有更多问题需要解决,
13:45
but this idea of working with critics
279
825917
2559
但是与批判者合作
13:48
and trying to do more good for society
280
828500
2684
并且尝试做更多好事
来回馈社会的想法
13:51
that actually is good for business,
281
831208
1976
对公司确实也是有利的。
13:53
believe me, it's possible.
282
833208
2560
相信我,这是可能的。
13:55
But it starts with the idea
283
835792
1934
但这始于一个假设:
13:57
that you need to assume
the best intentions of your critics.
284
837750
5143
假设那些批判者
是出于一个良好的初衷。
14:02
Just like you have the best intentions.
285
842917
2851
就像你有一个很好的初衷。
14:05
And then secondly,
286
845792
1392
之后,
14:07
you need to look past
a lot of these tactics.
287
847208
2310
你需要大量回顾这些策略。
14:09
I admit, I did not like
a lot of the tactics
288
849542
3809
我承认,很多在我公司实行的策略
14:13
used on my company.
289
853375
1726
我不怎么喜欢。
14:15
But instead, focus on what the truth is,
290
855125
3143
但相反,
要关注什么是真相,
14:18
what's the right thing to do,
291
858292
1559
什么是应该做的正确的事?
14:19
what's the science, what's the facts.
292
859875
3059
什么是科学?
什么是事实?
14:22
And lastly, you know, I would say,
293
862958
2268
最后,我会说,
14:25
give the critics the keys.
294
865250
2434
把钥匙交给批判者们,
14:27
Show them the back room.
295
867708
2101
让他们去后台看看。
14:29
Bring them there, don't hide the details,
296
869833
1976
把他们带过去,不要隐藏细节,
14:31
because if you want allies and support,
297
871833
2518
因为如果你想要同盟与支持,
14:34
you need to be open and transparent.
298
874375
2417
你需要坦诚和透明。
14:38
Now, whether you're a corporate suit,
299
878208
2851
不论你是企业门面,
14:41
whether you're a tree-hugger,
300
881083
1935
还是环保极端人士,
14:43
I say the next time you're criticized,
301
883042
2767
下次你被批判的时候,
14:45
reach out, listen, learn.
302
885833
2476
试着联系,倾听,学习。
14:48
You'll become better,
your organization will become better,
303
888333
3268
你会变得更好,
你的组织会变得更好,
14:51
and you might make
some good friends along the way.
304
891625
3434
沿途还可能交些好友。
14:55
Thank you.
305
895083
1268
谢谢。
14:56
(Applause)
306
896375
2333
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。