Steven Allison: Earth's original inhabitants -- and their role in combating climate change | TED
51,703 views ・ 2021-05-03
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Amber Evans
校对人员: Yanyan Hong
00:13
Microbes are everywhere.
1
13130
2300
微生物无处不在。
00:15
They live in the air, the ocean,
2
15463
1967
它们生活在空气、海洋、土壤中,
00:17
the soil and on our bodies, lots of them.
3
17463
4100
我们的身体上也有很多。
00:21
But before you reach
for the hand sanitizer,
4
21563
2367
但在你伸手去拿洗手液之前,
00:23
take a look at these beautiful
bacterial mats
5
23963
2667
看看这些美丽的微生物垫吧,
00:26
in Yellowstone's Grand Prismatic Spring.
6
26663
2200
它们位于黄石国家公园大棱镜彩泉。
00:28
They’re absolutely amazing
7
28863
1600
这些微生物绝对令人称奇,
00:30
because they’ve somehow figured out
how to grow happily
8
30497
2833
因为它们似乎知道
00:33
at near boiling temperatures.
9
33330
2133
怎样在接近沸点的温度下快乐生长。
00:35
Ever since life on Earth began,
probably in a place like this,
10
35497
4100
自地球有生命以来,
可能就在这样的地方,
00:39
microbes have kept planetary
chemical cycles in balance.
11
39630
3733
微生物就负责维持着
地球化学循环的平衡。
00:43
Today, humans are altering
that balance and changing the climate
12
43363
3900
如今,人类向大气中排放的温室气体
00:47
by emitting greenhouse gases
into the atmosphere.
13
47297
2966
打破了这种平衡且造成了气候变化。
00:50
But microbes might be able
to help us with our climate problem.
14
50297
3266
但微生物也许可以
帮助我们解决气候问题。
00:53
After all, microbes are Earth's original
and most adaptable inhabitants.
15
53563
4434
毕竟,微生物是地球最原始、
适应性最强的居民。
00:58
Now, I know that not everyone
is so enamored with microbes.
16
58863
3734
我知道不是每个人都对微生物如此着迷。
01:02
My biology students tell me
that they usually think of "pathogen"
17
62630
3300
我的生物系学生告诉我,
当听到“微生物”一词时,
01:05
when they hear the word "microbe"
18
65963
1934
他们通常想到的是“病原体”,
01:07
and I know we're in the middle
of a global viral pandemic.
19
67930
3500
我也知道我们正身处一场全球疫情。
01:11
But you should keep in mind that far less
than one percent of microbial diversity
20
71463
4334
但你应牢记的是,
在微生物种类中会导致人类生病的
01:15
is actually pathogenic to humans.
21
75830
1967
占比远远低于百分之一。
01:17
In fact, most of the microbes
we encounter are beneficial.
22
77830
3567
实际上,我们接触到的多数
微生物都是有益的。
01:21
There are trillions
of bacteria, fungi and viruses
23
81430
2967
数万亿的细菌、真菌和病毒,
01:24
living in and on us right now,
24
84430
2133
现在就生活在我们的体内和体表,
01:26
more of them than human cells in the body.
25
86563
2567
比我们体内的人体细胞还要多。
01:29
They help us digest our food,
protect us from disease
26
89163
3400
它们助我们消化食物,
保护我们免受疾病侵扰,
01:32
and maybe even choose our mates.
27
92563
2134
甚至还可能助我们选择伴侣。
01:35
Microbiologists call this assemblage
of tiny interlopers the human microbiome.
28
95463
5167
微生物学家称这群
微小的入侵者为人体微生物。
01:41
We now know that there are microbiomes
in basically every environment.
29
101763
5334
现在我们知道微生物
几乎无处不在。
01:47
In the same way that they help
our human bodies stay healthy,
30
107130
3233
同帮助人类身体保持健康一样,
01:50
microbiomes in water, soil and air
are critical for planetary health.
31
110363
4267
水、土壤和空气中的微生物
对地球健康也至关重要。
01:54
For example, cyanobacteria in the ocean
carry out photosynthesis
32
114663
4634
比如,海洋中的蓝藻菌进行光合作用,
01:59
and provide a large fraction
of the planet's breathable oxygen.
33
119330
3467
并为地球提供了
很大比例的可呼吸氧气。
02:02
Even though they're tiny,
34
122830
1400
尽管体积很小,
02:04
their green color can be seen
from outer space with satellites.
35
124263
3667
它们绿色的外观还是可以
通过卫星在外太空观察到。
02:07
They may be harder to see,
36
127963
1467
土壤中的微生物
02:09
but microbiomes in the soil
are just as important
37
129463
2434
可能更难被发现,
02:11
as the human or ocean microbiome.
38
131930
2133
却同人体或海洋中的微生物一样重要。
02:14
I think about soil
as a skin for the planet
39
134863
2400
我认为土壤是地球的皮肤,
02:17
that provides nutrients
to sustain crops and other plants.
40
137297
3133
它为农作物和其他植物
提供生长的养分。
02:20
As an ecologist and climate scientist,
41
140463
1934
作为一名生态学家及气候科学家,
02:22
I've been studying the microbes
that live in soil for 20 years now.
42
142430
3467
我研究土壤中的微生物
至今已有 20 年。
02:25
Just like we've seen
with the human microbiome,
43
145930
2267
就如我们观察人体微生物组时用到的
02:28
cutting-edge techniques
in molecular biology,
44
148197
2366
分子生物学的前沿技术,
02:30
especially DNA sequencing,
45
150563
2000
尤其是 DNA 测序,
02:32
show that soil microbiomes
are extremely diverse
46
152563
2734
这些技术也表明土壤中的微生物
02:35
in their genes and life cycles.
47
155330
2633
有非常多种类的基因和生命周期。
02:37
Scientists are starting
to figure out how we can harness
48
157997
2900
科学家开始想办法研究
02:40
the diversity of these
often invisible organisms
49
160930
2967
我们怎样能利用好
这些通常不可见生物体的多样性
02:43
to solve global problems
like climate change and food insecurity.
50
163930
3900
以解决全球性问题,
如气候变化和粮食不足。
02:48
Take agricultural crops, for example.
51
168763
2467
以农作物为例,
02:51
With climate change causing
more frequent heat waves and droughts,
52
171263
3367
随着气候变化引发
更频繁的热浪和干旱,
02:54
crop plants may become stressed,
53
174663
1867
农作物会受到威胁,
02:56
reducing yields
and threatening food security.
54
176530
2933
因此粮食产量和安全
都会受到不良影响。
02:59
But microbes can help.
55
179497
1466
但微生物可以帮上忙。
03:00
There are symbiotic fungi
called mycorrhiza
56
180997
2866
有一种称作丛枝菌根的共生真菌,
03:03
that grow out from plant roots
and into the soil
57
183863
2900
从植物根部长出又扎根于土壤,
03:06
where they collect water and nutrients.
58
186797
2300
真菌就从土壤中获取水分和养分,
03:09
Then the plant and its
symbiotic fungus make a trade.
59
189130
3433
接着植物和其共生真菌会做笔 “交易”。
03:12
The fungus sends water and nutrients
into the plant roots
60
192563
3567
真菌将水和养分输送进植物根部,
03:16
and the plant pays back the fungus
with sugars from photosynthesis.
61
196163
4034
植物就报以光合作用得到的糖分。
03:20
To reduce stress on plants
from climate change,
62
200197
2533
为减轻气候变化对植物造成的压力,
03:22
farmers can inoculate the soil
with these beneficial fungi.
63
202763
3767
农民可以向土壤接种这些有益真菌。
03:26
Land managers are also starting
to use the same approach
64
206530
3267
土地管理者也开始使用相同的方法,
03:29
to help native plants
recolonize degraded soil
65
209830
2700
在生境恢复期,帮助原生植物
03:32
during habitat restoration.
66
212530
2400
在退化土壤中重新扎根。
03:34
So the next time you support
an environmental cause,
67
214963
3400
所以下次你或许
通过非盈利组织捐赠
03:38
maybe through a nonprofit donation
or volunteer work,
68
218363
2934
或是志愿工作来支持环保事业时,
03:41
remember, soil microbes
need conservation too.
69
221330
3000
请记住,土壤微生物也需要保护。
03:45
The planet also relies on soil microbiomes
for other essential services.
70
225663
4034
地球也依赖土壤微生物
来提供的其他生命基本的保障。
03:49
Have you ever thought
about what happens to living things
71
229730
2900
你是否想过像叶子、苔藓和蘑菇
03:52
like these leaves, mosses
and mushrooms when they die?
72
232663
3234
这样的生物死后会发生什么?
03:55
I'm not talking
about an existential crisis.
73
235930
2533
我不是在谈论生存危机,
03:58
I'm talking about microbial decomposition.
74
238497
3400
我所说的是微生物分解。
04:01
Think about it like a type
of biological recycling
75
241930
2633
你可以把它想成
04:04
practiced by very diligent microbes.
76
244563
2667
一种由非常勤劳的微生物
进行的生物循环。
04:07
They take dead bodies
and turn them into useful nutrients.
77
247263
3467
它们将遗体转化为有用的营养物质。
04:10
Without this essential service,
78
250763
1667
没有这项基本服务,
04:12
life on Earth would grind to a halt
79
252463
2334
地球上的生命就会渐渐消亡,
04:14
because dead stuff would pile up,
80
254830
2033
因为堆积的遗体
04:16
depriving the next generation
of life forms of the raw materials
81
256863
3434
会剥夺下一代生命体
04:20
needed for growth.
82
260330
1300
生长所需要的原材料。
04:22
Hundreds of researchers
funded by the US Department of Energy
83
262630
3633
数百名由美国能源部资助的研究者,
04:26
are even trying to figure out
how to co-opt microbial decomposition
84
266297
3766
甚至正尝试研究怎样利用微生物分解
04:30
to produce sustainable biofuels
85
270063
1667
以从木材、草和其他植物材料中
04:31
from wood, grasses
and other plant materials.
86
271763
3300
生产出可持续生物燃料。
04:35
Fuels derived from plants and microbes
are part of the climate solution
87
275063
4067
从植物和微生物获取的燃料
是解决气候变化的一个办法,
04:39
because they don't rely
on fossil carbon sources
88
279163
2400
因为它们不依赖于化石碳源,
04:41
like coal and oil.
89
281563
1267
如煤炭和石油。
04:43
At the same time, ecologists like me
are very concerned
90
283863
2900
同时,像我这样的生物学家非常担忧
04:46
about how climate change might affect
microbial recycling in the environment.
91
286797
4433
气候变化会对环境中的微生物循环
产生怎样的影响。
04:51
A warming climate
might speed up the process
92
291263
2800
气候变暖会加快这个过程,
04:54
and release more greenhouse gases
into the atmosphere.
93
294063
3067
并向大气中释放更多温室气体。
04:57
A drier climate
might slow down the microbes
94
297163
2567
气候变干会延缓微生物的速度,
04:59
and leave plants starved
for essential nutrients.
95
299763
2734
并使植物缺乏必要的养分。
05:03
Fortunately, there is reason for hope.
96
303430
2833
幸运的是,还有希望。
05:06
Microbes are super adaptable
because they can evolve very quickly.
97
306297
4900
由于可以迅速演化,
微生物适应性极强。
05:11
For example, you may have heard
of pathogenic bacteria like staph
98
311197
3566
例如,你可能听说过
像葡萄球菌这样的病原菌
05:14
evolving antibiotic resistance.
99
314797
2233
演化出抗生素耐药性。
05:17
Of course, that's bad for us.
100
317030
2400
当然,这对我们是不利的。
05:19
But the same evolutionary process
101
319463
2434
但同样的演化过程
05:21
could also help microbes
adapt to climate change, which is good.
102
321930
4433
也可以帮助微生物
适应气候变化,这是好事。
05:26
After all, microbes evolved long ago
103
326363
2234
毕竟,微生物在很久以前
05:28
to survive extreme conditions
like the hot springs of Yellowstone.
104
328630
3667
就通过演化适应了极端环境,
例如黄石公园的温泉。
05:32
Just like our human cells,
each microbial cell contains a genome.
105
332330
3467
就像人体细胞一样,
每个微生物细胞都有一个染色体组。
05:35
And just like our genomes,
106
335830
1400
并且和我们的染色体组一样,
05:37
microbial genomes
contain genes or DNA sequences
107
337263
3167
微生物染色体组包含着
基因或 DNA 序列
05:40
with instructions for growth and survival.
108
340463
2400
它们携带着生长和生存所需的指令。
05:42
My colleagues and I have identified genes
109
342863
2000
我和我的同事已经识别出了
05:44
that allow bacteria and fungi
to survive drought
110
344863
3000
使细菌和真菌得以在干旱中生存
05:47
and decompose dead plant material.
111
347863
2000
以及分解植物遗体物质的基因。
05:50
We're currently doing experiments
to see how fast these genes evolve
112
350763
3667
我们正在做实验研究基因演化的速度
05:54
and what kinds of genetic changes
113
354463
1667
以及什么种类的遗传变化
05:56
make bacteria and fungi
more resistant to drought.
114
356163
3034
使得细菌和真菌更耐旱。
06:00
Some of our prior research
shows that microbes have the potential
115
360563
3300
我们之前的一些研究
表明微生物有着
06:03
to deal with climate change.
116
363863
2167
应对气候变化的潜力。
06:06
Microbiomes and the services they provide
could cope not just by evolving,
117
366030
5000
微生物和它们提供的保障
既可以通过演化来应对,
06:11
but also by shifting around
the dominant species of microbes.
118
371030
4433
也能通过改变微生物的优势种。
06:15
Microbiomes are so diverse
119
375497
1933
微生物的种类如此之多,
06:17
that even if some of the species
die out with climate change,
120
377463
2900
以至于即使一些种类
随着气候变化而灭绝,
06:20
others might survive and take their place,
allowing nature's recycling to continue.
121
380363
4334
其余微生物种也可能幸存并取而代之,
使大自然的循环得以继续。
06:26
To test this idea, my colleagues and I
designed special cages
122
386130
3633
为了验证这个观点,
我和我的同事设计了
06:29
to contain microbiomes
123
389797
1400
容纳微生物的特殊器皿,
06:31
from different habitats
in Southern California.
124
391197
2666
这些微生物来自于
加州南部不同的微生境。
06:33
We sampled microbiomes from places
125
393863
1700
我们从一些地方
采集了微生物组样本,
06:35
ranging from forested mountaintops
126
395563
1834
从植被茂盛的山顶
06:37
to hot deserts.
127
397430
1333
到炎热的沙漠,
06:38
Each cage contained a microbiome
from one of these places
128
398797
3433
每个器皿均盛有
来自其中一地的微生物组
06:42
along with sterilized dead grass
for the microbes to use as a food source.
129
402263
4000
以及无菌枯草作为其食物来源。
06:46
We then put the cages back
into the different habitats
130
406297
2733
接着我们将器皿放回不同的微生境,
06:49
so that the microbiomes experienced
pretty dramatic changes in climate.
131
409030
3833
以使微生物组经历气候条件的巨变。
06:52
We expected that the microbes
from the cooler places
132
412863
2734
我们本预期来自更冷地带的微生物
06:55
would die out when we moved them
to the warm places like the hot desert,
133
415630
4067
会在我们将其移至
如炎热沙漠的高温地带时消亡,
06:59
and that they would lose their ability
134
419697
1866
并且会失去它们
07:01
to consume and recycle the nutrients
in the dead grass material.
135
421563
3200
分解并循环利用枯草中
营养物质的能力。
07:06
But when we looked at the results,
136
426063
1734
但当我们看到结果时,
07:07
I was really shocked.
137
427830
1767
我真的太震惊了。
07:09
The microbiomes were almost unfazed
by this massive climate difference.
138
429630
4433
微生物组几乎没有受到
巨大气候差异的影响。
07:14
There were some changes
in the dominant species,
139
434063
2467
尽管优势种产生了一些变化,
07:16
but mountaintop microbes
decomposed dead grass just as well
140
436530
3600
山顶微生物还是能和沙漠微生物一样
07:20
as desert microbiomes
in the hot, dry climate.
141
440163
2834
在炎热干燥的气候里分解枯草。
07:23
This result tells us the microbiomes
have the ability to evolve
142
443697
3500
这个结果告诉我们,
微生物有能力演化
07:27
and shift to deal with really
dramatic climate changes.
143
447197
3300
并转变以应对真正巨大的气候变化。
07:31
Another way that soil microbiomes
can be part of the climate change solution
144
451963
4434
土壤微生物也可作为
解决气候变化的办法,
07:36
is by building healthy soil.
145
456430
2133
其另一途径是打造健康的土壤。
07:38
Many soil bacteria and fungi
ooze out sticky chemicals
146
458563
3867
许多土壤细菌和真菌产生粘性物质
07:42
to glue themselves onto soil surfaces.
147
462463
2900
以将自己粘在土壤表面。
07:45
The glue and the microbes
148
465363
1334
粘性物质和微生物
07:46
form these biofilms
that hold soil particles together.
149
466697
3333
形成了将土壤颗粒聚合的生物膜。
07:50
This helps the soil resist erosion
150
470030
2033
生物膜有助于土壤抗侵蚀,
07:52
and hold more water
that's available for plants.
151
472063
2900
并为植物留住更多的水分。
07:54
Microbes and their biofilms also play
a big role in soil carbon sequestration.
152
474997
5100
微生物和它们的生物膜
也在土壤固碳中扮演着重要角色。
08:00
Many forms of carbon from plants,
like sugars, don't last long in the soil
153
480130
4567
来自植物的许多形式的碳,
例如糖类,在土壤中无法长存,
08:04
because they're food for many organisms,
including the microbes.
154
484697
3300
因为它们是许多生物体的食物,
包括微生物。
08:08
But microbodies and biofilms
are made up of complex chemicals.
155
488930
4867
但是微体和生物膜
是由复杂化学物质组成的。
08:13
For example, many microbes
build cell walls for protection,
156
493830
3800
例如,许多微生物建细胞壁
是为了保护自己,
08:17
so the wall material has to be resistant
to biochemical attack.
157
497663
3934
所以细胞壁物质就必须
能够抵抗生化攻击。
08:21
When the microbes die, their corpses,
especially those cell walls,
158
501630
4067
当微生物死亡时,它们的遗体,
尤其是这些细胞壁,
08:25
can stick around for a really long time,
maybe even thousands of years.
159
505697
4533
能够留存很长一段时间,
甚至可能几千年。
08:30
In this way, soil acts a lot like
a bank vault for carbon.
160
510263
3934
这样一来,土壤所起到的作用
就很像一个储碳的银行金库。
08:34
More carbon in the bank
means healthier soil
161
514197
2700
银行中的碳越多就意味着更健康的土壤,
08:36
and less greenhouse gas
buildup in the atmosphere.
162
516930
2833
以及大气中积累的温室气体会更少。
08:39
Microbes are sort of
like the Federal Reserve.
163
519797
2166
微生物有点像美联储。
08:41
They can take cash off the street
in the form of these plant sugars
164
521997
3600
它们能将行道树的 “现金” -
也就是糖分取走,
08:45
and lock it away in a chemical vault
for long-term storage.
165
525630
3767
并将其锁在化学 “金库” 里以长期储存。
08:49
With the science of climate change
becoming more and more obvious every day,
166
529430
4133
随着气候变化带来的影响日益显著,
08:53
we need to figure out
how to adapt, for sure.
167
533563
2434
我们就当然需要明白怎样去适应。
08:56
Some scary outcomes,
like emerging microbial diseases,
168
536830
3700
一些可怕的后果,
例如新的微生物疾病,
09:00
are definitely something
we need to plan for.
169
540530
2300
我们绝对是需要做好准备的。
09:03
But microbes can be a part
of the climate solution
170
543463
2667
但如果我们弄清楚如何
利用这些微生物的多样性,
09:06
if we figure out how to leverage
all that microbiome diversity.
171
546163
3200
微生物或许可以成为
解决气候变化的一种办法。
09:10
To be honest, though, making sense
out of complex microbiomes
172
550763
3200
说实话,尽管弄明白复杂的微生物组
09:13
is still a big scientific challenge.
173
553997
2700
依旧是一项巨大的科学挑战。
09:16
Their complexity
is both a blessing and a curse.
174
556697
2766
它们的复杂性既是福也是祸。
09:19
We're only beginning to understand
175
559497
1633
我们才刚刚开始理解
09:21
all the strange and wonderful
microbial lifestyles
176
561163
2900
微生物那些自地球生命起源以来
09:24
that have been evolving
since the origins of life on Earth.
177
564063
3500
就演化着的奇怪又绝妙的生活方式。
09:27
This digital artwork
called "Microbes Reimagined"
178
567563
3134
这个数字艺术作品名为“微生物重想”
(Microbes Reimagined)
09:30
does a great job of capturing
that sense of mystery.
179
570697
3066
在捕捉神秘感上把握得非常好。
09:33
But one thing we do know for sure
is that microbes are not just pathogens.
180
573797
4800
但有一件事我们可以确定
就是微生物不等于病原菌。
09:38
Our lives literally depend on them.
181
578630
2000
我们的生命确确实实依靠着它们。
09:41
So next time you take a breath outside,
182
581430
2200
所以下次你在户外呼吸的时候,
09:43
imagine all those
oxygen-spewing cyanobacteria
183
583663
3434
想象一下那些吐着氧气
09:47
floating around in the ocean,
184
587130
2167
在海洋中漂浮的蓝藻菌吧,
09:49
and when the time comes
185
589330
1767
而当人生最后的时刻来临,
09:51
and you draw in
that last and final breath,
186
591130
3133
你吸入最后一口空气,
09:54
take comfort in knowing
that soil microbes will be there
187
594297
3266
欣慰地感知到土壤微生物会
09:57
to turn your body into useful nutrients.
188
597563
2567
将你的身体化为有用的养分。
10:01
Even as we enjoy
these benefits of microbiomes,
189
601463
2767
尽管我们享受着微生物带来的益处,
10:04
climate change remains a potentially
existential threat to our well-being.
190
604263
3867
气候变化还是对我们的福祉
构成了潜在的生存威胁。
10:08
But dangerous climate change
is not inevitable, at least not yet.
191
608930
4100
但危险的气候变化并非无法避免,
至少现在还不是。
10:13
With the right cutting-edge research,
192
613030
2033
有了针对性的前沿研究,
10:15
diverse microbiomes
could become a big part of the solution
193
615063
3067
种类多样的微生物
就能成为解决气候问题的
10:18
to our climate problem.
194
618163
1467
重要办法。
10:20
Thank you.
195
620430
1233
感谢观看。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。