How I Found Myself — By Impersonating Other People | Melissa Villaseñor | TED

195,642 views ・ 2023-09-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hannah Xie 校对人员: suya f.
00:03
Hi, I'm Melissa Villaseñor, and I do voice impressions.
0
3833
4130
大家好,我叫梅丽莎·维兰斯纳, 我从事声音模仿工作。
00:08
For example,
1
8004
1710
举个例子,
00:09
this is Kristen Wiig about to go skydiving.
2
9756
3128
这是准备要跳伞的克里斯汀·韦格。
00:14
“I changed my mind.
3
14844
2044
“我改主意了。
00:17
I'm, I'm scared, I'm scared I'll get stuck on a cloud,
4
17847
3003
我……我害怕,我害怕了, 我会被困在云上的,
00:20
and then I’ll have to become an angel.”
5
20850
2253
然后我就得变成天使了。”
00:23
(Laughter and applause)
6
23103
2794
(笑声和掌声)
00:25
Thanks.
7
25897
1168
谢谢。
00:27
This is Sandra Bullock
8
27816
1835
这个是桑德拉·布洛克,
00:29
if she were to knock over a bunch of dominoes.
9
29651
2544
如果她要撞倒一堆多米诺骨牌了,
00:32
Just pretend they're here in the room.
10
32237
1960
假设就在这个房间里,她是这样的:
00:34
“No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.”
11
34656
2127
“不不不不不不……”
00:36
That's it.
12
36783
1168
就这样。
00:37
(Laughter)
13
37993
1001
(笑声)
00:38
She always does that in movies.
14
38994
1751
她在电影里经常这样。
00:40
And this is Lady Gaga
15
40787
1543
然后这是Lady Gaga,
00:42
if she gave birth to a baby in "A Star is Born."
16
42372
2961
假设她在《星海浮沉录》里要生孩子了。
00:46
(Vocalizing)
17
46376
6632
(模仿声音)
00:58
(Vocalizing baby crying)
18
58597
1710
(模拟宝宝的哭声)
01:00
(Applause and laughter)
19
60307
2669
(掌声和笑声)
01:03
Miss Gaga, a star is born.
20
63018
1876
嘎嘎女士,一个巨星诞生了。
01:04
(Laughter)
21
64936
2294
(笑声)
01:07
And this is Melissa Villaseñor giving a TED Talk.
22
67272
3670
这是梅丽莎·维兰斯纳做TED演讲:
01:10
Hi, I'm Melissa Villaseñor and I do voice impressions.
23
70942
3128
大家好,我叫梅丽莎·维兰斯纳, 我从事声音模仿工作。
01:14
(Laughter)
24
74070
1418
(笑声)
01:15
A little bit about me.
25
75488
1460
简单介绍一下我自己。
01:16
Born and raised in Los Angeles, California,
26
76990
2336
我出生并成长于加州洛杉矶的
01:19
to a Mexican-American family.
27
79326
2210
一个墨西哥-美国混血家庭。
01:22
Middle child, OK, I was very shy.
28
82370
2711
是夹在兄弟姐妹中间的那个孩子。 我之前是个很害羞的人。
01:25
I didn't do the best in school,
29
85081
2378
我上学成绩也不算好,
01:27
but I was very observant, maybe a little creepy.
30
87500
3087
但非常有观察力,可能都有点吓人。
01:30
And I realized I had this superpower of doing voice impressions
31
90629
3503
我意识到我有这种声音模仿的超能力时,
01:34
when I was 12 years old.
32
94174
1751
是十二岁。
01:35
And it all began with the pop singers at that time, OK.
33
95925
3254
这一切都起源于当时流行的歌手。
01:39
Britney Spears:
34
99220
1168
小甜甜布兰妮:
01:40
“All you people look at me like I’m a little girl.”
35
100430
3587
“你们看着我就像看 着一个小姑娘一样。”
01:44
I know, spooky.
36
104851
2002
我知道,挺恐怖的。
01:46
(Laughter)
37
106853
2461
(笑声)
01:49
And hot.
38
109356
1167
也挺热辣的哈。
01:50
I should do that all the time, huh?
39
110565
1710
我应该经常模仿这个,对吧?
01:52
(Laughter)
40
112317
1668
(笑声)
01:54
I sang a lot of Shakira back then, just,
41
114361
2794
我那个时候也经常模仿夏奇拉,
01:57
“There’s a she wolf in the closet.”
42
117197
3336
“有只狼女躲在你的衣橱里”
02:00
And I was kind of wolf-like singing at 13, you know, hairy, puberty days.
43
120533
4171
我13岁时就是有点像狼一样唱歌, 也就是那个毛发旺盛、正值青春的年纪,
02:04
(Laughter)
44
124746
1919
(笑声)
02:06
I looked up to Gwen Stefani in high school.
45
126706
2419
我高中时崇拜格温·史蒂芬妮,
02:09
I loved Gwen Stefani from No Doubt, and I wanted to look like her.
46
129167
3921
超喜欢摇滚乐团“不要怀疑”
里的格温·史蒂芬妮, 想要长成她那样。
02:13
So I shaved my eyebrows real thin to copy her,
47
133088
2502
于是,我模仿她, 把眉毛刮得特别细,
02:15
like in the "Return of Saturn" days, that Gwen.
48
135590
3003
像《Return of Saturn》 专辑时期的格温那样。
02:18
And I thought, "Oh, my friends at school must think
49
138635
2502
然后我就想:“我学校 的朋友们肯定会觉得
02:21
I look just like Gwen Stefani."
50
141179
1919
我和格温·史蒂芬妮很像。”
02:23
I probably looked more like It, the clown.
51
143098
2294
但我看起来其实可能更像是 《小丑回魂》里的小丑。
02:25
It was spooky, thin, just,
52
145433
1919
就是那种很吓人、很细的眉毛。
02:27
“I kinda always knew I’d end up looking like It.”
53
147352
3462
“我一直都知道我最终 看起来会是这个样子的。”
02:30
(Laughter)
54
150814
2711
(笑声)
02:33
I loved making my friends laugh at school with my voices.
55
153525
3420
我在学校里很喜欢用 我的声音来逗笑朋友们。
02:37
And I suddenly wasn't so shy anymore.
56
157278
2002
于是我突然变得不再那么害羞了。
02:39
I felt like, oh, this is why I'm here.
57
159280
1877
我感觉,啊,原来这就是 我出现在这里的原因。
02:41
This is my purpose, to bring joy and laughs.
58
161157
3087
这就是我的意义: 带来快乐和欢笑。
02:44
And I suddenly got obsessed with Saturday Night Live at 15 years old.
59
164285
3504
我十五岁时突然就沉迷于 《周六夜现场》节目了。
02:47
And I was so determined, I was like,
60
167831
2043
我当时就下定决心,
02:49
I'm going to become a comedian
61
169874
1460
将来要成为一名喜剧演员,
02:51
and I'm going to get on the cast of Saturday Night Live.
62
171376
2627
我要成为《周六夜现场》的演职人员。
02:54
So right after high school, I graduate,
63
174003
2503
所以,高中一结束学业,我毕业了,
02:56
I go straight to signing up for open mic shows in Hollywood.
64
176548
3503
我就直接去好莱坞报名参加开放麦演出。
03:00
My parents went straight to worrying for their daughter.
65
180051
3420
我父母就直接开始担心自己的女儿了。
03:03
(Laughter)
66
183471
1293
(笑声)
03:04
Now I went to junior college for them.
67
184806
1960
然后我为了他们去上了大专。
03:06
You know, I went for, like, a quarter or a semester.
68
186808
3086
我大概就上了三个月或一个学期吧,
03:09
I don't know, I wasn't there long enough to find out.
69
189894
2503
我也不知道, 因为待的时间不长,
根本不懂那算不算一个学期。
03:12
(Laughter)
70
192439
1543
(笑声)
03:14
But thankfully I got amazing opportunities pretty early on in my career
71
194023
3671
不过,谢天谢地,我很早 就获得了超棒的职业机遇,
03:17
because I think it was rare to see a female voice impressionist
72
197694
3962
因为我觉得当时在喜剧俱乐部
03:21
at comedy clubs.
73
201656
1168
很少看到女性声音模仿演员,
03:22
And a cute one.
74
202824
1376
而且还是这么可爱的一个。
03:24
(Laughs)
75
204284
1626
(笑)
03:27
(Laughter)
76
207954
3170
(笑声)
03:31
But I got the opportunity to be on “America’s Got Talent”
77
211124
2753
不过我获得了上《美国达人秀》的机会,
03:33
season six in 2011.
78
213877
2085
当时是2011年,第六季。
03:36
I'm not going to lie, I killed it, OK, 90 seconds.
79
216004
3211
不骗人啊,我当时表现得 可好了,90秒里,
03:39
I did a bunch of impressions, just,
80
219591
1793
我模仿了很多人的声音,
03:41
Barbara Walters.
81
221384
1460
芭芭拉·沃尔特斯。
03:42
I did a Natalie Portman from the "Black Swan."
82
222886
3920
我模仿了《黑天鹅》 里的娜塔丽·波特曼,
03:47
I did a Sarah Silverman.
83
227515
3212
模仿了莎拉·斯尔弗曼,
03:51
Wanda Sykes.
84
231728
1543
旺达·塞克丝,
03:54
I did Miley Cyrus.
85
234147
1752
麦莉·赛勒斯,
03:55
And Christina Aguilera, oh, oh.
86
235899
4004
克里斯蒂娜·阿奎莱拉
03:59
(Laughter)
87
239944
1919
(笑声)
04:01
From that exposure, being on that show,
88
241863
1960
因为那次节目上的亮相,
04:03
I was able to quit my part-time job
89
243823
2127
我得以辞掉兼职工作,
04:05
and become a headlining comedian around the country
90
245950
2753
成为全国知名的喜剧演员,
04:08
for clubs and colleges.
91
248703
1543
去俱乐部、大学演出。
04:10
Now, that's amazing if you've been doing stand up for a while,
92
250288
3045
如果你脱口秀已经做了一段时间了, 那这种机会就非常棒。
04:13
but I only had ten minutes and suddenly I had to do an hour
93
253333
3920
但我之前都只做过10分钟了, 突然之间让我去喜剧俱乐部
04:17
at comedy club.
94
257295
1168
进行一小时的脱口秀演出。
04:18
So I bombed a lot.
95
258505
1251
我演砸了好多次,
04:19
I cried in a lot of hotels around the country.
96
259798
2919
在全国各地很多酒店哭过。
04:24
But I noticed something as I was on the road,
97
264385
2128
但我发现一点,随着我一路前行,
04:26
working on jokes and performing,
98
266554
1543
打磨段子和表演,
04:28
I noticed that everyone was laughing at all the impression bits.
99
268097
3713
我发现所有人都是在我模仿的时候笑。
04:31
But every time I tried to talk about myself and my life, my family,
100
271810
3962
但每次当我试着聊我自己、 我的生活和我的家人时,
04:35
it didn't get laughs and it was starting to bug me.
101
275772
2544
都没有人笑,这一点开始困扰我了。
04:38
People will come up to me after shows and they would go,
102
278316
2669
演出结束后,人们会过来跟我说:
04:40
"Oh, I love your Owen Wilson impression.
103
280985
2253
“我很喜欢你模仿的欧文·威尔逊,
04:43
He's so funny."
104
283279
1835
他太逗了。”
04:45
And I'd say, "Thanks,"
105
285573
1543
然后我说:“谢谢。”
04:47
but inside I'd be like,
106
287158
2211
但心里想的却是:
04:49
"Wait, do they only like me for my Owen Wilson impression, wow?
107
289410
3212
“等等,所以他们只喜欢 我模仿欧文·威尔逊这段?
04:53
That really bums me out, man."
108
293790
2294
我真的好受伤。”
04:56
(Laughter)
109
296125
2628
(笑声)
04:58
So at that point I became determined again.
110
298753
2127
这个时候,我又再次下定决心,
05:00
I was like, no, I'm going to write about myself.
111
300922
2252
我要开始写关于我自己的故事了。
05:03
I want to find my own voice among the voices that I do
112
303174
3629
我希望在我模仿的这些 声音里找到我自己的声音。
05:06
because I think it's important and it's special,
113
306845
2252
因为这很重要,也很特别。
05:09
and I think it's the best feeling to connect
114
309138
2211
我觉得用真正的自己
05:11
as your true self with other people.
115
311349
2252
和别人建立连接才是最棒的感受。
05:15
(Laughs)
116
315228
1126
(笑)
05:16
(Applause)
117
316354
1084
(掌声)
05:17
And, you know, thankfully, I did find a voice.
118
317480
2878
然后,很幸运,我找到了一个声音,
05:20
Yeah, a funny-sounding one, but a voice.
119
320358
2794
一个听起来很搞笑的声音, 但至少是一个声音。
05:23
And I like making fun of things in life.
120
323486
1919
我喜欢拿生活中的事情开玩笑,
05:25
It just makes life a little easier to handle.
121
325446
2461
这样可以让人更轻松地面对生活。
05:27
I like making fun of my energy.
122
327949
2294
我喜欢拿我的能量开玩笑。
05:30
It's not sexy.
123
330285
1751
并不性感。
05:32
You feel it.
124
332078
1126
你感受一下。
05:33
(Laughter)
125
333246
1376
(笑声)
05:34
My energy is a lot like a proud dad's.
126
334664
3212
我的能量蛮像一个骄傲老爸的能量。
05:37
(Laughter)
127
337917
2294
(笑声)
05:40
No wonder relationships don't work out.
128
340253
2002
难怪我的感情之路坎坷。
05:42
Because every time I go on a date,
129
342255
1668
因为每次我去约会,
05:43
I check out the dude, first thing I go,
130
343923
1877
我看了看对方,说的第一句话就是:
05:45
"Man, look at you."
131
345800
1460
“哥们儿,看看你。”
05:47
(Laughter)
132
347260
1001
(笑声)
05:48
"Ah, you look good.
133
348303
2043
“啊,你看起来挺不错啊。
05:50
Is that a new jacket?
134
350680
1168
那件夹克是新的吗?
05:51
You look really sharp, my boy."
135
351848
1626
小伙子,你看着真精神啊。”
05:53
(Laughter)
136
353516
1752
(笑声)
05:55
"Here's 20 bucks.
137
355310
1167
“这里有20块钱,
05:56
Don't tell your mom, go ahead."
138
356477
1502
可别告诉你妈,快去玩吧。”
05:58
(Laughter)
139
358021
1126
(笑声)
05:59
I like talking about how I'm Mexican, you know?
140
359981
2544
我喜欢谈论我是墨西哥人。
06:02
And I don't look it, a lot of people don't believe me.
141
362859
2544
我看上去不太像,很多人都不信我。
06:05
All my life, people would say,
142
365445
1501
在我生活中,大家总说:
06:06
"Oh, you're Mexican? You don't look Mexican."
143
366988
2336
“啊,你是墨西哥人? 你看着不像啊。”
06:09
And I get so apologetic, I'm like,
144
369365
1877
然后我充满歉意,说:
06:11
"Oh, I'm so sorry, I forgot my sombrero.
145
371284
3045
“非常抱歉,我忘了戴墨西哥宽边帽了。
06:14
Oh, man.
146
374370
1335
噢,坏了
06:15
Did I not roll my Rs enough? Sorry."
147
375747
2586
我是不是忘了发 卷舌音了?不好意思啊。”
06:18
And I just have to salsa away.
148
378374
1710
然后我就得跳着萨尔萨舞离开。
06:20
(Laughter)
149
380126
1794
(笑声)
06:21
I know, exterior, you wouldn't believe it,
150
381920
2043
我知道,看外表,你不会相信,
06:24
but just know that inside ...
151
384005
2502
但,我内心里……
06:26
A lot of piñatas in here.
152
386549
1710
可是有很多墨西哥皮纳塔的。
06:28
(Laughter)
153
388301
1126
(笑声)
06:29
I bleed Tapatío.
154
389469
1418
我的血液里流淌着墨西哥热辣酱。
06:30
(Laughter)
155
390929
1126
(笑声)
06:33
You know, I don't speak Spanish.
156
393431
2252
我不会说西班牙语。
06:35
I was a lazy kid,
157
395725
1627
我小时候很懒,
06:37
second generation Mexican, I didn't work on it.
158
397352
2210
是墨西哥移民第二代,没有用心学。
06:39
I know, shame on me.
159
399604
1960
我知道,很丢脸。
06:41
Or as you would say in Spanish ...
160
401606
2252
或者,用西班牙语说,就是……
06:44
I don't know.
161
404233
1168
我不知道怎么说。
06:45
(Laughter)
162
405443
2920
(笑声)
06:49
I have been working on my Spanish though,
163
409447
1960
不过我现在一直在 努力提高我的西班牙语,
06:51
because there's a lot of relatives of mine that only speak in Spanish.
164
411449
3295
因为我有很多亲戚只会说西班牙语。
06:54
And I think back when I would hang out with my great grandma, my abuelita,
165
414744
3503
我觉得,之前我和我的曾祖母玩的时候,
06:58
you know, I would just nod and smile and wave at her.
166
418289
3253
我就只能对她点头、微笑、挥手。
07:01
How rude.
167
421584
1168
很没礼貌。
07:02
But she didn't mind, she would just stare at me lovingly, you know.
168
422752
3212
但她并不介意,她甚至 还满眼爱意地看着我。
07:07
I'd be like, "Hey, abuelita, how are you?"
169
427298
2503
我说:“太奶,你最近怎么样呀?”
07:10
“Ay.”
170
430551
1127
“啊。”
07:12
(Speaking in Spanish)
171
432220
6506
(说西班牙语)
07:19
Thanks, you’re bonita, too.
172
439852
2128
“谢谢,你也bonita。”
07:22
(Laughter)
173
442021
1126
(笑声)
07:23
"Ay."
174
443189
1126
“啊。””
07:25
And then she'd start talking crap about me in Spanish.
175
445024
2753
然后她开始用西班牙说一些关于我的话。
07:28
(Speaking in Spanish)
176
448528
2377
(说西班牙语)
07:30
(Laughs)
177
450905
1168
(笑)
07:32
(Speaking in Spanish)
178
452949
1752
(说西班牙语)
07:34
(Laughter)
179
454742
1669
(笑)
07:36
(Laughs)
180
456411
1001
(笑)
07:37
I know I’m loca. You too, huh?
181
457412
2210
“我知道我loca,你也是?”
07:39
"No, me no."
182
459622
1168
“不,我吗,不不不”
07:40
(Laughter)
183
460832
2669
(笑声)
07:44
(Speaking in Spanish)
184
464210
5005
(说西班牙语)
07:50
(Speaking in Spanish)
185
470091
4171
(说西班牙语)
07:54
What? The tone changed.
186
474637
1627
什么?语气变了。
07:56
What are you two saying over here?
187
476264
1626
你俩在那边说什么呢?
07:57
I don’t like this. Why are you sad now?
188
477932
1960
我感觉不太好,你们现在 怎么好像很难过的样子?
08:00
(Speaking in Spanish)
189
480601
3170
(说西班牙语)
08:03
What is that, boyfriend?
190
483771
1252
那是什么,男朋友吗?
08:05
I don’t want one right now, I’m free.
191
485023
2168
我现在不想要男朋友,我很自由。
08:09
(Speaking in Spanish)
192
489068
2628
(说西班牙语)
08:11
(Laughter)
193
491738
1960
(笑声)
08:13
Fair enough.
194
493740
1251
行吧。
08:15
See, I like imitating my family and talking about them,
195
495825
2794
看见没,我开始模仿我的家人, 开始聊我的家人了,
08:18
because that'll never get old, that's always a part of me.
196
498661
2711
因为这永远都不会过时, 永远都是我的一部分。
08:21
Celebrities, I don't even know them, you know?
197
501372
2336
那些名人,我甚至 都不认识他们,你明白吗?
08:23
But this means so much to me.
198
503750
1418
但这对我来说意义重大。
08:25
I like imitating my mom, she's a funny character.
199
505168
2919
我喜欢模仿我的妈妈, 她是很有意思的一个人。
08:28
When I'm driving my car and she's in the passenger seat,
200
508713
3337
我开车的时候, 她坐在副驾驶座上,
08:32
she's a backseat driver,
201
512050
1292
很爱指手画脚,
08:33
she comments on my driving,
202
513384
1752
会评论我开车。
08:35
and she knows it pisses me off.
203
515136
2085
她也知道这会让我生气。
08:37
So she whispers everything about my driving,
204
517263
2795
所以她一般都是很小声地评论我开车。
08:40
which is like, that's worse.
205
520058
1418
这样其实更糟糕。
08:41
Everything sounds so dirty to my innocent ears.
206
521517
2878
因为她说的话在我耳朵里听起来都很脏。
08:44
I'm driving,
207
524854
1168
我在开车,
08:46
she's in the passenger seat holding on to that rail, you know.
208
526022
3003
她坐在副驾驶座上抓着扶手,
08:49
She's pressing --
209
529067
1167
她在踩踏——
08:50
I didn't know there was a brake pedal on that side
210
530234
2336
我都不知道副驾驶座那侧有刹车踏板,
08:52
because she is pressing it, she's just --
211
532612
2043
因为她在踩刹车踏板,她就——
08:54
(Breathes sharply through teeth)
212
534697
1627
(从牙齿缝深呼吸)
08:56
(Whispering) "Slow down."
213
536824
1335
(小声说)“减速。”
08:58
(Laughter)
214
538201
1042
(笑声)
08:59
(Whispering) "Oh, you're going too fast."
215
539243
2211
(小声说)“你开得太快了。”
09:01
(Laughter)
216
541496
1751
(笑声)
09:03
(Whispering) "Oh, we're not in a rush."
217
543289
2044
(小声说)“啊,我们又不着急。”
09:05
(Laughter)
218
545374
1293
(笑声)
09:06
(Whispering) "Oh, my back."
219
546709
1335
(小声说)“啊,我的背。”
09:08
(Laughter)
220
548086
1167
(笑声)
09:09
"Oh, there's a spot right there,
221
549253
1752
“噢,那儿有一个停车位。
09:11
right there, right there, right there, oh."
222
551047
2002
就在那儿,那儿,那儿,噢。”
09:13
(Laughter)
223
553091
1167
(笑声)
09:14
"You missed it."
224
554258
1293
“你错过了。”
09:16
Ew, nasty.
225
556385
1585
唉,真不爽。
09:18
(Laughter)
226
558012
1835
(笑声)
09:19
Now, after nine years in my journey,
227
559847
2294
9年后,
09:22
I did get the chance to audition for Saturday Night Live in 2016,
228
562183
4171
2016年,我获得了去 《周六夜现场》面试的机会,
09:26
and I get cast on the show.
229
566354
2586
然后成为了这个节目的演职人员。
09:28
(Cheers and applause)
230
568940
4212
(欢呼 掌声)
09:33
It was so beautiful to be on the show and magical,
231
573194
3670
能上这个节目,真的很棒, 像有魔法一样。
09:36
I felt like I entered ...
232
576906
1627
我感觉像是进入了……
09:38
I mean, my dream, it was real.
233
578574
1835
我的梦中,但又是真实的。
09:40
It was ...
234
580451
1126
就,
09:42
It was beautiful.
235
582411
1335
很美好。
09:44
And being on SNL amplified everything I ever wanted,
236
584413
3546
上《周六夜现场》 放大了我曾想要的一切,
09:48
especially for doing voices.
237
588000
2086
尤其是做声音表演工作。
09:50
Now, I left SNL after six seasons on the show, just recently,
238
590128
3837
六季之后,也就是最近, 我离开了这档节目。
09:54
because, one,
239
594006
1377
因为,其一,
09:55
I wasn't strong enough anymore to handle the pressure of the show.
240
595424
3129
我不再足够坚强到能承受住节目的压力。
09:59
Two,
241
599011
1210
其二,
10:00
I wasn't having fun anymore looking up celebrities.
242
600221
2628
我不再觉得模仿明星这件事很有趣了。
10:02
And three, there was something inside me, inside Meliss, that was saying,
243
602890
5089
其三,我内心,梅丽莎的内心, 有个声音在说:
有个声音在说:
10:07
there's more to discover about myself, there's more talents,
244
607979
4421
我自己还有更多有待发掘, 还有更多天赋,
10:12
there's more things to learn, to expand on.
245
612441
3337
还有更多能学、能拓展的。
10:15
So now I'm in a funny position because I did the --
246
615778
3921
因此现在我处于一个很滑稽 的境地,因为我实现了——
10:20
Evil laugh.
247
620283
1167
那个邪恶的笑。
10:21
(Imitates evil laugh)
248
621450
1460
(模仿邪恶的笑)
10:22
(Laughter)
249
622952
1919
(笑声)
10:25
No, but it is a funny position I'm in
250
625621
1794
我现在确实处于一个有意思的境地,
10:27
because that was the goal I worked for since 15
251
627456
3045
因为那曾是我15岁以来追求的目标,
10:30
and it's so like, now, like, what do I do?
252
630543
2377
现在感觉就是,我现在要做什么呢?
10:32
Has anyone here reached a life goal and still have years left?
253
632962
3629
在座有没有人已经实现了人生目标, 但发现还有很多年要活?
10:36
(Laughter and applause)
254
636632
2795
(笑声 鼓掌)
10:40
There was one day recently, I Googled
255
640178
2877
最近有一天,我上网搜索
10:43
"What the hell do Olympians do after they go to the Olympics?"
256
643097
3253
“奥林匹克运动员参加完 奥运会后都在做什么?”
10:46
Just because I want to know other people that feel this way.
257
646392
2920
因为我想知道其他有类似感受的人。
10:49
I did find out on Google, Olympians become teachers and mentors.
258
649812
5130
我真的在网上找到了, 奥运会运动员后来有成为老师和导师的。
10:54
And I thought,
259
654984
1168
于是我想,
10:56
"Well, eff that. I don't want to do that."
260
656194
2002
“好吧,这个划掉。我不想干这个。”
10:58
(Laughter)
261
658196
1668
(笑声)
10:59
The thing I noticed within the six years of being on SNL,
262
659906
4462
我在《周六夜现场》 待的六年里,发现了一点,
11:04
there was something -- the best stuff that I did
263
664410
2586
有一件我做得最好的事,
11:06
were pieces where I was doing my impressions,
264
666996
3128
就是我的有些模仿片段里,
11:10
but I was also very much being Melissa.
265
670166
2210
我同时也在做梅丽莎。
11:12
So as I go forth in my journey,
266
672877
2544
于是我继续我的旅程。
11:15
I've got to remember to always share the gifts that I have of doing voices
267
675463
3837
我记得总要分享我做声音表演的才能,
11:19
and also make sure I could be vulnerable and be myself.
268
679300
3170
同时确保我可以有 脆弱一面,可以做我自己。
11:22
So something I love to share at my standup shows is
269
682887
3378
于是,我在我的脱口秀 中很爱分享的就是,
11:26
how I struggle with low self-esteem,
270
686265
1794
我如何与自卑做斗争,
11:28
and I constantly have to tell myself positive talk and affirmations.
271
688100
4088
我如何需要经常给自己打气、自我肯定。
11:32
Now I don't use my voice.
272
692188
1793
现在,我不用我自己的声音。
11:34
No, I sound too sarcastic, I don't believe me.
273
694023
2878
我自己听起来太刻薄了, 我不相信自己。
11:36
(Laughter)
274
696943
1459
(笑声)
11:38
If I say, "I'm good at what I do, I'm funny."
275
698444
2169
如果我说:
“我擅长我的工作,我很搞笑。”
11:40
I don't ... no.
276
700655
1334
但我不是。
11:42
Thankfully, I have a Dolly Parton impression,
277
702031
3295
好在,我还能模仿多莉·帕顿。
11:45
so I say my affirmations as Dolly.
278
705368
2794
我用多莉的声音来进行自我肯定。
11:48
Works way better.
279
708204
1168
效果好很多。
11:49
“I’m good at what I do.
280
709413
2086
“我擅长我的工作。
11:51
I work hard.”
281
711540
1293
我很努力。”
11:52
(Laughter)
282
712875
1085
(笑声)
11:54
(Singing) I work nine to five.
283
714001
3295
(唱)我朝九晚五,
11:57
What a way to make a living.
284
717296
2211
多么棒的谋生方式。
11:59
More like 10 minutes because I’m doing a TED Talk.
285
719507
4337
不止10分钟,因为我现在 在做TED演讲。
12:03
(Cheers and applause)
286
723886
5089
(欢呼 掌声)
12:09
So I hope the lesson or thing you leave with
287
729433
3712
我希望你们从这次分享中学到的,
12:13
is that I hope you could put your masks down, your personas,
288
733187
3670
就是希望你们能摘下 自己的面罩、放下人设,
12:16
and be your true, true self because man, it rocks.
289
736899
3670
做自己,做真正的自己, 因为这样真的超棒。
12:21
Maybe learn a Dolly impression so you could look in the mirrorm
290
741821
3795
或许可以学习一下模仿多莉的声音, 这样你可以看着镜子,
12:25
and say, "I am brave, I am beautiful."
291
745616
2711
说:“我很勇敢,我很美。”
12:28
Or better yet, learn your Melissa impression
292
748911
2378
或者,更好的是, 学习一下模仿梅丽莎,
12:31
so you can look in the mirror and say,
293
751289
1835
这样你可以看着镜子说:
12:33
"Man, look at you.
294
753165
1961
“哇,看看你,
12:35
Yeah, you're cool."
295
755126
1918
没错,你很酷。”
12:37
Muchas gracias, thank you.
296
757503
1877
谢谢大家!
12:39
(Cheers and applause)
297
759422
6882
(欢呼 掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7