How I Found Myself — By Impersonating Other People | Melissa Villaseñor | TED

219,172 views ・ 2023-09-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hannah Xie 校对人员: suya f.
00:03
Hi, I'm Melissa Villaseñor, and I do voice impressions.
0
3833
4130
大家好,我叫梅丽莎·维兰斯纳, 我从事声音模仿工作。
00:08
For example,
1
8004
1710
举个例子,
00:09
this is Kristen Wiig about to go skydiving.
2
9756
3128
这是准备要跳伞的克里斯汀·韦格。
00:14
“I changed my mind.
3
14844
2044
“我改主意了。
00:17
I'm, I'm scared, I'm scared I'll get stuck on a cloud,
4
17847
3003
我……我害怕,我害怕了, 我会被困在云上的,
00:20
and then I’ll have to become an angel.”
5
20850
2253
然后我就得变成天使了。”
00:23
(Laughter and applause)
6
23103
2794
(笑声和掌声)
00:25
Thanks.
7
25897
1168
谢谢。
00:27
This is Sandra Bullock
8
27816
1835
这个是桑德拉·布洛克,
00:29
if she were to knock over a bunch of dominoes.
9
29651
2544
如果她要撞倒一堆多米诺骨牌了,
00:32
Just pretend they're here in the room.
10
32237
1960
假设就在这个房间里,她是这样的:
00:34
“No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.”
11
34656
2127
“不不不不不不……”
00:36
That's it.
12
36783
1168
就这样。
00:37
(Laughter)
13
37993
1001
(笑声)
00:38
She always does that in movies.
14
38994
1751
她在电影里经常这样。
00:40
And this is Lady Gaga
15
40787
1543
然后这是Lady Gaga,
00:42
if she gave birth to a baby in "A Star is Born."
16
42372
2961
假设她在《星海浮沉录》里要生孩子了。
00:46
(Vocalizing)
17
46376
6632
(模仿声音)
00:58
(Vocalizing baby crying)
18
58597
1710
(模拟宝宝的哭声)
01:00
(Applause and laughter)
19
60307
2669
(掌声和笑声)
01:03
Miss Gaga, a star is born.
20
63018
1876
嘎嘎女士,一个巨星诞生了。
01:04
(Laughter)
21
64936
2294
(笑声)
01:07
And this is Melissa Villaseñor giving a TED Talk.
22
67272
3670
这是梅丽莎·维兰斯纳做TED演讲:
01:10
Hi, I'm Melissa Villaseñor and I do voice impressions.
23
70942
3128
大家好,我叫梅丽莎·维兰斯纳, 我从事声音模仿工作。
01:14
(Laughter)
24
74070
1418
(笑声)
01:15
A little bit about me.
25
75488
1460
简单介绍一下我自己。
01:16
Born and raised in Los Angeles, California,
26
76990
2336
我出生并成长于加州洛杉矶的
01:19
to a Mexican-American family.
27
79326
2210
一个墨西哥-美国混血家庭。
01:22
Middle child, OK, I was very shy.
28
82370
2711
是夹在兄弟姐妹中间的那个孩子。 我之前是个很害羞的人。
01:25
I didn't do the best in school,
29
85081
2378
我上学成绩也不算好,
01:27
but I was very observant, maybe a little creepy.
30
87500
3087
但非常有观察力,可能都有点吓人。
01:30
And I realized I had this superpower of doing voice impressions
31
90629
3503
我意识到我有这种声音模仿的超能力时,
01:34
when I was 12 years old.
32
94174
1751
是十二岁。
01:35
And it all began with the pop singers at that time, OK.
33
95925
3254
这一切都起源于当时流行的歌手。
01:39
Britney Spears:
34
99220
1168
小甜甜布兰妮:
01:40
“All you people look at me like I’m a little girl.”
35
100430
3587
“你们看着我就像看 着一个小姑娘一样。”
01:44
I know, spooky.
36
104851
2002
我知道,挺恐怖的。
01:46
(Laughter)
37
106853
2461
(笑声)
01:49
And hot.
38
109356
1167
也挺热辣的哈。
01:50
I should do that all the time, huh?
39
110565
1710
我应该经常模仿这个,对吧?
01:52
(Laughter)
40
112317
1668
(笑声)
01:54
I sang a lot of Shakira back then, just,
41
114361
2794
我那个时候也经常模仿夏奇拉,
01:57
“There’s a she wolf in the closet.”
42
117197
3336
“有只狼女躲在你的衣橱里”
02:00
And I was kind of wolf-like singing at 13, you know, hairy, puberty days.
43
120533
4171
我13岁时就是有点像狼一样唱歌, 也就是那个毛发旺盛、正值青春的年纪,
02:04
(Laughter)
44
124746
1919
(笑声)
02:06
I looked up to Gwen Stefani in high school.
45
126706
2419
我高中时崇拜格温·史蒂芬妮,
02:09
I loved Gwen Stefani from No Doubt, and I wanted to look like her.
46
129167
3921
超喜欢摇滚乐团“不要怀疑”
里的格温·史蒂芬妮, 想要长成她那样。
02:13
So I shaved my eyebrows real thin to copy her,
47
133088
2502
于是,我模仿她, 把眉毛刮得特别细,
02:15
like in the "Return of Saturn" days, that Gwen.
48
135590
3003
像《Return of Saturn》 专辑时期的格温那样。
02:18
And I thought, "Oh, my friends at school must think
49
138635
2502
然后我就想:“我学校 的朋友们肯定会觉得
02:21
I look just like Gwen Stefani."
50
141179
1919
我和格温·史蒂芬妮很像。”
02:23
I probably looked more like It, the clown.
51
143098
2294
但我看起来其实可能更像是 《小丑回魂》里的小丑。
02:25
It was spooky, thin, just,
52
145433
1919
就是那种很吓人、很细的眉毛。
02:27
“I kinda always knew I’d end up looking like It.”
53
147352
3462
“我一直都知道我最终 看起来会是这个样子的。”
02:30
(Laughter)
54
150814
2711
(笑声)
02:33
I loved making my friends laugh at school with my voices.
55
153525
3420
我在学校里很喜欢用 我的声音来逗笑朋友们。
02:37
And I suddenly wasn't so shy anymore.
56
157278
2002
于是我突然变得不再那么害羞了。
02:39
I felt like, oh, this is why I'm here.
57
159280
1877
我感觉,啊,原来这就是 我出现在这里的原因。
02:41
This is my purpose, to bring joy and laughs.
58
161157
3087
这就是我的意义: 带来快乐和欢笑。
02:44
And I suddenly got obsessed with Saturday Night Live at 15 years old.
59
164285
3504
我十五岁时突然就沉迷于 《周六夜现场》节目了。
02:47
And I was so determined, I was like,
60
167831
2043
我当时就下定决心,
02:49
I'm going to become a comedian
61
169874
1460
将来要成为一名喜剧演员,
02:51
and I'm going to get on the cast of Saturday Night Live.
62
171376
2627
我要成为《周六夜现场》的演职人员。
02:54
So right after high school, I graduate,
63
174003
2503
所以,高中一结束学业,我毕业了,
02:56
I go straight to signing up for open mic shows in Hollywood.
64
176548
3503
我就直接去好莱坞报名参加开放麦演出。
03:00
My parents went straight to worrying for their daughter.
65
180051
3420
我父母就直接开始担心自己的女儿了。
03:03
(Laughter)
66
183471
1293
(笑声)
03:04
Now I went to junior college for them.
67
184806
1960
然后我为了他们去上了大专。
03:06
You know, I went for, like, a quarter or a semester.
68
186808
3086
我大概就上了三个月或一个学期吧,
03:09
I don't know, I wasn't there long enough to find out.
69
189894
2503
我也不知道, 因为待的时间不长,
根本不懂那算不算一个学期。
03:12
(Laughter)
70
192439
1543
(笑声)
03:14
But thankfully I got amazing opportunities pretty early on in my career
71
194023
3671
不过,谢天谢地,我很早 就获得了超棒的职业机遇,
03:17
because I think it was rare to see a female voice impressionist
72
197694
3962
因为我觉得当时在喜剧俱乐部
03:21
at comedy clubs.
73
201656
1168
很少看到女性声音模仿演员,
03:22
And a cute one.
74
202824
1376
而且还是这么可爱的一个。
03:24
(Laughs)
75
204284
1626
(笑)
03:27
(Laughter)
76
207954
3170
(笑声)
03:31
But I got the opportunity to be on “America’s Got Talent”
77
211124
2753
不过我获得了上《美国达人秀》的机会,
03:33
season six in 2011.
78
213877
2085
当时是2011年,第六季。
03:36
I'm not going to lie, I killed it, OK, 90 seconds.
79
216004
3211
不骗人啊,我当时表现得 可好了,90秒里,
03:39
I did a bunch of impressions, just,
80
219591
1793
我模仿了很多人的声音,
03:41
Barbara Walters.
81
221384
1460
芭芭拉·沃尔特斯。
03:42
I did a Natalie Portman from the "Black Swan."
82
222886
3920
我模仿了《黑天鹅》 里的娜塔丽·波特曼,
03:47
I did a Sarah Silverman.
83
227515
3212
模仿了莎拉·斯尔弗曼,
03:51
Wanda Sykes.
84
231728
1543
旺达·塞克丝,
03:54
I did Miley Cyrus.
85
234147
1752
麦莉·赛勒斯,
03:55
And Christina Aguilera, oh, oh.
86
235899
4004
克里斯蒂娜·阿奎莱拉
03:59
(Laughter)
87
239944
1919
(笑声)
04:01
From that exposure, being on that show,
88
241863
1960
因为那次节目上的亮相,
04:03
I was able to quit my part-time job
89
243823
2127
我得以辞掉兼职工作,
04:05
and become a headlining comedian around the country
90
245950
2753
成为全国知名的喜剧演员,
04:08
for clubs and colleges.
91
248703
1543
去俱乐部、大学演出。
04:10
Now, that's amazing if you've been doing stand up for a while,
92
250288
3045
如果你脱口秀已经做了一段时间了, 那这种机会就非常棒。
04:13
but I only had ten minutes and suddenly I had to do an hour
93
253333
3920
但我之前都只做过10分钟了, 突然之间让我去喜剧俱乐部
04:17
at comedy club.
94
257295
1168
进行一小时的脱口秀演出。
04:18
So I bombed a lot.
95
258505
1251
我演砸了好多次,
04:19
I cried in a lot of hotels around the country.
96
259798
2919
在全国各地很多酒店哭过。
04:24
But I noticed something as I was on the road,
97
264385
2128
但我发现一点,随着我一路前行,
04:26
working on jokes and performing,
98
266554
1543
打磨段子和表演,
04:28
I noticed that everyone was laughing at all the impression bits.
99
268097
3713
我发现所有人都是在我模仿的时候笑。
04:31
But every time I tried to talk about myself and my life, my family,
100
271810
3962
但每次当我试着聊我自己、 我的生活和我的家人时,
04:35
it didn't get laughs and it was starting to bug me.
101
275772
2544
都没有人笑,这一点开始困扰我了。
04:38
People will come up to me after shows and they would go,
102
278316
2669
演出结束后,人们会过来跟我说:
04:40
"Oh, I love your Owen Wilson impression.
103
280985
2253
“我很喜欢你模仿的欧文·威尔逊,
04:43
He's so funny."
104
283279
1835
他太逗了。”
04:45
And I'd say, "Thanks,"
105
285573
1543
然后我说:“谢谢。”
04:47
but inside I'd be like,
106
287158
2211
但心里想的却是:
04:49
"Wait, do they only like me for my Owen Wilson impression, wow?
107
289410
3212
“等等,所以他们只喜欢 我模仿欧文·威尔逊这段?
04:53
That really bums me out, man."
108
293790
2294
我真的好受伤。”
04:56
(Laughter)
109
296125
2628
(笑声)
04:58
So at that point I became determined again.
110
298753
2127
这个时候,我又再次下定决心,
05:00
I was like, no, I'm going to write about myself.
111
300922
2252
我要开始写关于我自己的故事了。
05:03
I want to find my own voice among the voices that I do
112
303174
3629
我希望在我模仿的这些 声音里找到我自己的声音。
05:06
because I think it's important and it's special,
113
306845
2252
因为这很重要,也很特别。
05:09
and I think it's the best feeling to connect
114
309138
2211
我觉得用真正的自己
05:11
as your true self with other people.
115
311349
2252
和别人建立连接才是最棒的感受。
05:15
(Laughs)
116
315228
1126
(笑)
05:16
(Applause)
117
316354
1084
(掌声)
05:17
And, you know, thankfully, I did find a voice.
118
317480
2878
然后,很幸运,我找到了一个声音,
05:20
Yeah, a funny-sounding one, but a voice.
119
320358
2794
一个听起来很搞笑的声音, 但至少是一个声音。
05:23
And I like making fun of things in life.
120
323486
1919
我喜欢拿生活中的事情开玩笑,
05:25
It just makes life a little easier to handle.
121
325446
2461
这样可以让人更轻松地面对生活。
05:27
I like making fun of my energy.
122
327949
2294
我喜欢拿我的能量开玩笑。
05:30
It's not sexy.
123
330285
1751
并不性感。
05:32
You feel it.
124
332078
1126
你感受一下。
05:33
(Laughter)
125
333246
1376
(笑声)
05:34
My energy is a lot like a proud dad's.
126
334664
3212
我的能量蛮像一个骄傲老爸的能量。
05:37
(Laughter)
127
337917
2294
(笑声)
05:40
No wonder relationships don't work out.
128
340253
2002
难怪我的感情之路坎坷。
05:42
Because every time I go on a date,
129
342255
1668
因为每次我去约会,
05:43
I check out the dude, first thing I go,
130
343923
1877
我看了看对方,说的第一句话就是:
05:45
"Man, look at you."
131
345800
1460
“哥们儿,看看你。”
05:47
(Laughter)
132
347260
1001
(笑声)
05:48
"Ah, you look good.
133
348303
2043
“啊,你看起来挺不错啊。
05:50
Is that a new jacket?
134
350680
1168
那件夹克是新的吗?
05:51
You look really sharp, my boy."
135
351848
1626
小伙子,你看着真精神啊。”
05:53
(Laughter)
136
353516
1752
(笑声)
05:55
"Here's 20 bucks.
137
355310
1167
“这里有20块钱,
05:56
Don't tell your mom, go ahead."
138
356477
1502
可别告诉你妈,快去玩吧。”
05:58
(Laughter)
139
358021
1126
(笑声)
05:59
I like talking about how I'm Mexican, you know?
140
359981
2544
我喜欢谈论我是墨西哥人。
06:02
And I don't look it, a lot of people don't believe me.
141
362859
2544
我看上去不太像,很多人都不信我。
06:05
All my life, people would say,
142
365445
1501
在我生活中,大家总说:
06:06
"Oh, you're Mexican? You don't look Mexican."
143
366988
2336
“啊,你是墨西哥人? 你看着不像啊。”
06:09
And I get so apologetic, I'm like,
144
369365
1877
然后我充满歉意,说:
06:11
"Oh, I'm so sorry, I forgot my sombrero.
145
371284
3045
“非常抱歉,我忘了戴墨西哥宽边帽了。
06:14
Oh, man.
146
374370
1335
噢,坏了
06:15
Did I not roll my Rs enough? Sorry."
147
375747
2586
我是不是忘了发 卷舌音了?不好意思啊。”
06:18
And I just have to salsa away.
148
378374
1710
然后我就得跳着萨尔萨舞离开。
06:20
(Laughter)
149
380126
1794
(笑声)
06:21
I know, exterior, you wouldn't believe it,
150
381920
2043
我知道,看外表,你不会相信,
06:24
but just know that inside ...
151
384005
2502
但,我内心里……
06:26
A lot of piñatas in here.
152
386549
1710
可是有很多墨西哥皮纳塔的。
06:28
(Laughter)
153
388301
1126
(笑声)
06:29
I bleed Tapatío.
154
389469
1418
我的血液里流淌着墨西哥热辣酱。
06:30
(Laughter)
155
390929
1126
(笑声)
06:33
You know, I don't speak Spanish.
156
393431
2252
我不会说西班牙语。
06:35
I was a lazy kid,
157
395725
1627
我小时候很懒,
06:37
second generation Mexican, I didn't work on it.
158
397352
2210
是墨西哥移民第二代,没有用心学。
06:39
I know, shame on me.
159
399604
1960
我知道,很丢脸。
06:41
Or as you would say in Spanish ...
160
401606
2252
或者,用西班牙语说,就是……
06:44
I don't know.
161
404233
1168
我不知道怎么说。
06:45
(Laughter)
162
405443
2920
(笑声)
06:49
I have been working on my Spanish though,
163
409447
1960
不过我现在一直在 努力提高我的西班牙语,
06:51
because there's a lot of relatives of mine that only speak in Spanish.
164
411449
3295
因为我有很多亲戚只会说西班牙语。
06:54
And I think back when I would hang out with my great grandma, my abuelita,
165
414744
3503
我觉得,之前我和我的曾祖母玩的时候,
06:58
you know, I would just nod and smile and wave at her.
166
418289
3253
我就只能对她点头、微笑、挥手。
07:01
How rude.
167
421584
1168
很没礼貌。
07:02
But she didn't mind, she would just stare at me lovingly, you know.
168
422752
3212
但她并不介意,她甚至 还满眼爱意地看着我。
07:07
I'd be like, "Hey, abuelita, how are you?"
169
427298
2503
我说:“太奶,你最近怎么样呀?”
07:10
“Ay.”
170
430551
1127
“啊。”
07:12
(Speaking in Spanish)
171
432220
6506
(说西班牙语)
07:19
Thanks, you’re bonita, too.
172
439852
2128
“谢谢,你也bonita。”
07:22
(Laughter)
173
442021
1126
(笑声)
07:23
"Ay."
174
443189
1126
“啊。””
07:25
And then she'd start talking crap about me in Spanish.
175
445024
2753
然后她开始用西班牙说一些关于我的话。
07:28
(Speaking in Spanish)
176
448528
2377
(说西班牙语)
07:30
(Laughs)
177
450905
1168
(笑)
07:32
(Speaking in Spanish)
178
452949
1752
(说西班牙语)
07:34
(Laughter)
179
454742
1669
(笑)
07:36
(Laughs)
180
456411
1001
(笑)
07:37
I know I’m loca. You too, huh?
181
457412
2210
“我知道我loca,你也是?”
07:39
"No, me no."
182
459622
1168
“不,我吗,不不不”
07:40
(Laughter)
183
460832
2669
(笑声)
07:44
(Speaking in Spanish)
184
464210
5005
(说西班牙语)
07:50
(Speaking in Spanish)
185
470091
4171
(说西班牙语)
07:54
What? The tone changed.
186
474637
1627
什么?语气变了。
07:56
What are you two saying over here?
187
476264
1626
你俩在那边说什么呢?
07:57
I don’t like this. Why are you sad now?
188
477932
1960
我感觉不太好,你们现在 怎么好像很难过的样子?
08:00
(Speaking in Spanish)
189
480601
3170
(说西班牙语)
08:03
What is that, boyfriend?
190
483771
1252
那是什么,男朋友吗?
08:05
I don’t want one right now, I’m free.
191
485023
2168
我现在不想要男朋友,我很自由。
08:09
(Speaking in Spanish)
192
489068
2628
(说西班牙语)
08:11
(Laughter)
193
491738
1960
(笑声)
08:13
Fair enough.
194
493740
1251
行吧。
08:15
See, I like imitating my family and talking about them,
195
495825
2794
看见没,我开始模仿我的家人, 开始聊我的家人了,
08:18
because that'll never get old, that's always a part of me.
196
498661
2711
因为这永远都不会过时, 永远都是我的一部分。
08:21
Celebrities, I don't even know them, you know?
197
501372
2336
那些名人,我甚至 都不认识他们,你明白吗?
08:23
But this means so much to me.
198
503750
1418
但这对我来说意义重大。
08:25
I like imitating my mom, she's a funny character.
199
505168
2919
我喜欢模仿我的妈妈, 她是很有意思的一个人。
08:28
When I'm driving my car and she's in the passenger seat,
200
508713
3337
我开车的时候, 她坐在副驾驶座上,
08:32
she's a backseat driver,
201
512050
1292
很爱指手画脚,
08:33
she comments on my driving,
202
513384
1752
会评论我开车。
08:35
and she knows it pisses me off.
203
515136
2085
她也知道这会让我生气。
08:37
So she whispers everything about my driving,
204
517263
2795
所以她一般都是很小声地评论我开车。
08:40
which is like, that's worse.
205
520058
1418
这样其实更糟糕。
08:41
Everything sounds so dirty to my innocent ears.
206
521517
2878
因为她说的话在我耳朵里听起来都很脏。
08:44
I'm driving,
207
524854
1168
我在开车,
08:46
she's in the passenger seat holding on to that rail, you know.
208
526022
3003
她坐在副驾驶座上抓着扶手,
08:49
She's pressing --
209
529067
1167
她在踩踏——
08:50
I didn't know there was a brake pedal on that side
210
530234
2336
我都不知道副驾驶座那侧有刹车踏板,
08:52
because she is pressing it, she's just --
211
532612
2043
因为她在踩刹车踏板,她就——
08:54
(Breathes sharply through teeth)
212
534697
1627
(从牙齿缝深呼吸)
08:56
(Whispering) "Slow down."
213
536824
1335
(小声说)“减速。”
08:58
(Laughter)
214
538201
1042
(笑声)
08:59
(Whispering) "Oh, you're going too fast."
215
539243
2211
(小声说)“你开得太快了。”
09:01
(Laughter)
216
541496
1751
(笑声)
09:03
(Whispering) "Oh, we're not in a rush."
217
543289
2044
(小声说)“啊,我们又不着急。”
09:05
(Laughter)
218
545374
1293
(笑声)
09:06
(Whispering) "Oh, my back."
219
546709
1335
(小声说)“啊,我的背。”
09:08
(Laughter)
220
548086
1167
(笑声)
09:09
"Oh, there's a spot right there,
221
549253
1752
“噢,那儿有一个停车位。
09:11
right there, right there, right there, oh."
222
551047
2002
就在那儿,那儿,那儿,噢。”
09:13
(Laughter)
223
553091
1167
(笑声)
09:14
"You missed it."
224
554258
1293
“你错过了。”
09:16
Ew, nasty.
225
556385
1585
唉,真不爽。
09:18
(Laughter)
226
558012
1835
(笑声)
09:19
Now, after nine years in my journey,
227
559847
2294
9年后,
09:22
I did get the chance to audition for Saturday Night Live in 2016,
228
562183
4171
2016年,我获得了去 《周六夜现场》面试的机会,
09:26
and I get cast on the show.
229
566354
2586
然后成为了这个节目的演职人员。
09:28
(Cheers and applause)
230
568940
4212
(欢呼 掌声)
09:33
It was so beautiful to be on the show and magical,
231
573194
3670
能上这个节目,真的很棒, 像有魔法一样。
09:36
I felt like I entered ...
232
576906
1627
我感觉像是进入了……
09:38
I mean, my dream, it was real.
233
578574
1835
我的梦中,但又是真实的。
09:40
It was ...
234
580451
1126
就,
09:42
It was beautiful.
235
582411
1335
很美好。
09:44
And being on SNL amplified everything I ever wanted,
236
584413
3546
上《周六夜现场》 放大了我曾想要的一切,
09:48
especially for doing voices.
237
588000
2086
尤其是做声音表演工作。
09:50
Now, I left SNL after six seasons on the show, just recently,
238
590128
3837
六季之后,也就是最近, 我离开了这档节目。
09:54
because, one,
239
594006
1377
因为,其一,
09:55
I wasn't strong enough anymore to handle the pressure of the show.
240
595424
3129
我不再足够坚强到能承受住节目的压力。
09:59
Two,
241
599011
1210
其二,
10:00
I wasn't having fun anymore looking up celebrities.
242
600221
2628
我不再觉得模仿明星这件事很有趣了。
10:02
And three, there was something inside me, inside Meliss, that was saying,
243
602890
5089
其三,我内心,梅丽莎的内心, 有个声音在说:
有个声音在说:
10:07
there's more to discover about myself, there's more talents,
244
607979
4421
我自己还有更多有待发掘, 还有更多天赋,
10:12
there's more things to learn, to expand on.
245
612441
3337
还有更多能学、能拓展的。
10:15
So now I'm in a funny position because I did the --
246
615778
3921
因此现在我处于一个很滑稽 的境地,因为我实现了——
10:20
Evil laugh.
247
620283
1167
那个邪恶的笑。
10:21
(Imitates evil laugh)
248
621450
1460
(模仿邪恶的笑)
10:22
(Laughter)
249
622952
1919
(笑声)
10:25
No, but it is a funny position I'm in
250
625621
1794
我现在确实处于一个有意思的境地,
10:27
because that was the goal I worked for since 15
251
627456
3045
因为那曾是我15岁以来追求的目标,
10:30
and it's so like, now, like, what do I do?
252
630543
2377
现在感觉就是,我现在要做什么呢?
10:32
Has anyone here reached a life goal and still have years left?
253
632962
3629
在座有没有人已经实现了人生目标, 但发现还有很多年要活?
10:36
(Laughter and applause)
254
636632
2795
(笑声 鼓掌)
10:40
There was one day recently, I Googled
255
640178
2877
最近有一天,我上网搜索
10:43
"What the hell do Olympians do after they go to the Olympics?"
256
643097
3253
“奥林匹克运动员参加完 奥运会后都在做什么?”
10:46
Just because I want to know other people that feel this way.
257
646392
2920
因为我想知道其他有类似感受的人。
10:49
I did find out on Google, Olympians become teachers and mentors.
258
649812
5130
我真的在网上找到了, 奥运会运动员后来有成为老师和导师的。
10:54
And I thought,
259
654984
1168
于是我想,
10:56
"Well, eff that. I don't want to do that."
260
656194
2002
“好吧,这个划掉。我不想干这个。”
10:58
(Laughter)
261
658196
1668
(笑声)
10:59
The thing I noticed within the six years of being on SNL,
262
659906
4462
我在《周六夜现场》 待的六年里,发现了一点,
11:04
there was something -- the best stuff that I did
263
664410
2586
有一件我做得最好的事,
11:06
were pieces where I was doing my impressions,
264
666996
3128
就是我的有些模仿片段里,
11:10
but I was also very much being Melissa.
265
670166
2210
我同时也在做梅丽莎。
11:12
So as I go forth in my journey,
266
672877
2544
于是我继续我的旅程。
11:15
I've got to remember to always share the gifts that I have of doing voices
267
675463
3837
我记得总要分享我做声音表演的才能,
11:19
and also make sure I could be vulnerable and be myself.
268
679300
3170
同时确保我可以有 脆弱一面,可以做我自己。
11:22
So something I love to share at my standup shows is
269
682887
3378
于是,我在我的脱口秀 中很爱分享的就是,
11:26
how I struggle with low self-esteem,
270
686265
1794
我如何与自卑做斗争,
11:28
and I constantly have to tell myself positive talk and affirmations.
271
688100
4088
我如何需要经常给自己打气、自我肯定。
11:32
Now I don't use my voice.
272
692188
1793
现在,我不用我自己的声音。
11:34
No, I sound too sarcastic, I don't believe me.
273
694023
2878
我自己听起来太刻薄了, 我不相信自己。
11:36
(Laughter)
274
696943
1459
(笑声)
11:38
If I say, "I'm good at what I do, I'm funny."
275
698444
2169
如果我说:
“我擅长我的工作,我很搞笑。”
11:40
I don't ... no.
276
700655
1334
但我不是。
11:42
Thankfully, I have a Dolly Parton impression,
277
702031
3295
好在,我还能模仿多莉·帕顿。
11:45
so I say my affirmations as Dolly.
278
705368
2794
我用多莉的声音来进行自我肯定。
11:48
Works way better.
279
708204
1168
效果好很多。
11:49
“I’m good at what I do.
280
709413
2086
“我擅长我的工作。
11:51
I work hard.”
281
711540
1293
我很努力。”
11:52
(Laughter)
282
712875
1085
(笑声)
11:54
(Singing) I work nine to five.
283
714001
3295
(唱)我朝九晚五,
11:57
What a way to make a living.
284
717296
2211
多么棒的谋生方式。
11:59
More like 10 minutes because I’m doing a TED Talk.
285
719507
4337
不止10分钟,因为我现在 在做TED演讲。
12:03
(Cheers and applause)
286
723886
5089
(欢呼 掌声)
12:09
So I hope the lesson or thing you leave with
287
729433
3712
我希望你们从这次分享中学到的,
12:13
is that I hope you could put your masks down, your personas,
288
733187
3670
就是希望你们能摘下 自己的面罩、放下人设,
12:16
and be your true, true self because man, it rocks.
289
736899
3670
做自己,做真正的自己, 因为这样真的超棒。
12:21
Maybe learn a Dolly impression so you could look in the mirrorm
290
741821
3795
或许可以学习一下模仿多莉的声音, 这样你可以看着镜子,
12:25
and say, "I am brave, I am beautiful."
291
745616
2711
说:“我很勇敢,我很美。”
12:28
Or better yet, learn your Melissa impression
292
748911
2378
或者,更好的是, 学习一下模仿梅丽莎,
12:31
so you can look in the mirror and say,
293
751289
1835
这样你可以看着镜子说:
12:33
"Man, look at you.
294
753165
1961
“哇,看看你,
12:35
Yeah, you're cool."
295
755126
1918
没错,你很酷。”
12:37
Muchas gracias, thank you.
296
757503
1877
谢谢大家!
12:39
(Cheers and applause)
297
759422
6882
(欢呼 掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog