How I Found Myself — By Impersonating Other People | Melissa Villaseñor | TED

219,172 views ・ 2023-09-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:03
Hi, I'm Melissa Villaseñor, and I do voice impressions.
0
3833
4130
嗨,我是梅麗莎‧維拉塞諾, 我做聲音模仿。
舉個例子,
00:08
For example,
1
8004
1710
00:09
this is Kristen Wiig about to go skydiving.
2
9756
3128
這是克莉絲汀‧薇格 要去跳傘的樣子:
00:14
“I changed my mind.
3
14844
2044
「我改變主意了。
00:17
I'm, I'm scared, I'm scared I'll get stuck on a cloud,
4
17847
3003
我很怕。我很怕我會卡在雲上 然後就得變成小天使了。」
00:20
and then I’ll have to become an angel.”
5
20850
2253
00:23
(Laughter and applause)
6
23103
2794
(笑聲和掌聲)
00:25
Thanks.
7
25897
1168
謝謝。
00:27
This is Sandra Bullock
8
27816
1835
接著是珊卓‧布拉克,
00:29
if she were to knock over a bunch of dominoes.
9
29651
2544
這是她要推倒一堆骨牌時的樣子。
00:32
Just pretend they're here in the room.
10
32237
1960
假裝這裡有一堆骨牌。
00:34
“No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.”
11
34656
2127
「不,不,不,不,不,不。」
00:36
That's it.
12
36783
1168
就這樣。
00:37
(Laughter)
13
37993
1001
(笑聲)
00:38
She always does that in movies.
14
38994
1751
她在電影上老是這樣。
00:40
And this is Lady Gaga
15
40787
1543
再來是女神卡卡,
00:42
if she gave birth to a baby in "A Star is Born."
16
42372
2961
她在《一個巨星的誕生》中 若生孩子會是這個樣子。
00:46
(Vocalizing)
17
46376
6632
(發聲)
00:58
(Vocalizing baby crying)
18
58597
1710
(發出寶寶哭聲)
01:00
(Applause and laughter)
19
60307
2669
(掌聲及笑聲)
卡卡女士,一個巨星誕生了。
01:03
Miss Gaga, a star is born.
20
63018
1876
01:04
(Laughter)
21
64936
2294
(笑聲)
01:07
And this is Melissa Villaseñor giving a TED Talk.
22
67272
3670
再來就是梅麗莎‧維拉塞諾 在 TED 演說的樣子。
01:10
Hi, I'm Melissa Villaseñor and I do voice impressions.
23
70942
3128
嗨,我是梅麗莎‧維拉塞諾, 我做聲音模仿。
01:14
(Laughter)
24
74070
1418
(笑聲)
01:15
A little bit about me.
25
75488
1460
略微談一下我自己。
01:16
Born and raised in Los Angeles, California,
26
76990
2336
我土生土長在加州洛杉磯的 一個墨裔美籍家庭中。
01:19
to a Mexican-American family.
27
79326
2210
01:22
Middle child, OK, I was very shy.
28
82370
2711
我是排行中間的孩子,很害羞, 在學校表現不是最好的。
01:25
I didn't do the best in school,
29
85081
2378
01:27
but I was very observant, maybe a little creepy.
30
87500
3087
但我的觀察力很敏銳, 也許有點詭異。
01:30
And I realized I had this superpower of doing voice impressions
31
90629
3503
我十二歲時發現我有 聲音模仿的超能力。
01:34
when I was 12 years old.
32
94174
1751
01:35
And it all began with the pop singers at that time, OK.
33
95925
3254
一切都始於當時的一位流行歌手。
01:39
Britney Spears:
34
99220
1168
小甜甜布蘭妮:
01:40
“All you people look at me like I’m a little girl.”
35
100430
3587
「大家都把我當小女孩 看待(歌詞)。」
01:44
I know, spooky.
36
104851
2002
我知道,很讓人毛骨悚然。
01:46
(Laughter)
37
106853
2461
(笑聲)
01:49
And hot.
38
109356
1167
也很火辣。我應該常常那樣做對吧?
01:50
I should do that all the time, huh?
39
110565
1710
01:52
(Laughter)
40
112317
1668
(笑聲)
01:54
I sang a lot of Shakira back then, just,
41
114361
2794
那時我唱很多夏奇拉的歌,比如:
01:57
“There’s a she wolf in the closet.”
42
117197
3336
「衣櫃裡有一隻女狼(歌詞)。」
02:00
And I was kind of wolf-like singing at 13, you know, hairy, puberty days.
43
120533
4171
我十三歲時是有點像狼在唱歌, 那是很多毛的青春期。
02:04
(Laughter)
44
124746
1919
(笑聲)
02:06
I looked up to Gwen Stefani in high school.
45
126706
2419
我高中的偶像是關‧史蒂芬妮, 我因為「不要懷疑」而愛上她,
02:09
I loved Gwen Stefani from No Doubt, and I wanted to look like her.
46
129167
3921
我想變得像她一樣。
02:13
So I shaved my eyebrows real thin to copy her,
47
133088
2502
我模仿她把眉毛剔得很細, 就像「土星歸來」時期的關。
02:15
like in the "Return of Saturn" days, that Gwen.
48
135590
3003
02:18
And I thought, "Oh, my friends at school must think
49
138635
2502
我心想:「我在學校的 朋友一定會認為
02:21
I look just like Gwen Stefani."
50
141179
1919
我看起來就像關‧史蒂芬妮。」
02:23
I probably looked more like It, the clown.
51
143098
2294
我可能更像《牠》的小丑。
02:25
It was spooky, thin, just,
52
145433
1919
細得很驚悚,像這樣:
02:27
“I kinda always knew I’d end up looking like It.”
53
147352
3462
「我算是一直都知道 我最後會像這個樣子。」
02:30
(Laughter)
54
150814
2711
(笑聲)
02:33
I loved making my friends laugh at school with my voices.
55
153525
3420
在學校,我喜歡用 我的聲音逗我的朋友開心。
02:37
And I suddenly wasn't so shy anymore.
56
157278
2002
突然間我就不再那麼害羞了, 我覺得這就是我存在的意義,
02:39
I felt like, oh, this is why I'm here.
57
159280
1877
那個意義就是帶來喜悅和歡笑。
02:41
This is my purpose, to bring joy and laughs.
58
161157
3087
02:44
And I suddenly got obsessed with Saturday Night Live at 15 years old.
59
164285
3504
我十五歲時突然迷上了 《週六夜現場》,
02:47
And I was so determined, I was like,
60
167831
2043
我好堅決,
02:49
I'm going to become a comedian
61
169874
1460
我說,我要成為喜劇演員, 我要進入《週六夜現場》的卡司。
02:51
and I'm going to get on the cast of Saturday Night Live.
62
171376
2627
所以在高中畢業後,
02:54
So right after high school, I graduate,
63
174003
2503
02:56
I go straight to signing up for open mic shows in Hollywood.
64
176548
3503
我就直接報名參加 好萊塢的開放麥克風表演。
03:00
My parents went straight to worrying for their daughter.
65
180051
3420
我父母立即擔心起他們的女兒。
03:03
(Laughter)
66
183471
1293
(笑聲)
03:04
Now I went to junior college for them.
67
184806
1960
我為了他們去讀短期大學。
03:06
You know, I went for, like, a quarter or a semester.
68
186808
3086
我去了一季或一個學期。
03:09
I don't know, I wasn't there long enough to find out.
69
189894
2503
我待得不夠久所以不清楚。
03:12
(Laughter)
70
192439
1543
(笑聲)
但謝天謝地,我在職涯初期 就得到了很棒的機會,
03:14
But thankfully I got amazing opportunities pretty early on in my career
71
194023
3671
03:17
because I think it was rare to see a female voice impressionist
72
197694
3962
我想是因為做聲音 模仿的女性很罕見,
03:21
at comedy clubs.
73
201656
1168
在喜劇俱樂部很少, 這麼可愛的更少。
03:22
And a cute one.
74
202824
1376
03:24
(Laughs)
75
204284
1626
(笑)
03:27
(Laughter)
76
207954
3170
(笑聲)
03:31
But I got the opportunity to be on “America’s Got Talent”
77
211124
2753
但我有機會上了《美國達人秀》,
03:33
season six in 2011.
78
213877
2085
2011 年的第六季。
不騙你們,我超優,九十秒鐘,
03:36
I'm not going to lie, I killed it, OK, 90 seconds.
79
216004
3211
03:39
I did a bunch of impressions, just,
80
219591
1793
我做了一堆模仿,
03:41
Barbara Walters.
81
221384
1460
包括芭芭拉‧華特斯,
03:42
I did a Natalie Portman from the "Black Swan."
82
222886
3920
還有《黑天鵝》裡的娜塔莉‧波曼。
03:47
I did a Sarah Silverman.
83
227515
3212
也表演了一段莎菈‧席佛曼。
03:51
Wanda Sykes.
84
231728
1543
汪黛‧塞克絲。
03:54
I did Miley Cyrus.
85
234147
1752
我也學了麥莉‧希拉。
03:55
And Christina Aguilera, oh, oh.
86
235899
4004
還有克莉絲汀‧阿奎萊拉,喔,喔。
03:59
(Laughter)
87
239944
1919
(笑聲)
04:01
From that exposure, being on that show,
88
241863
1960
有了那次曝光,上了那個節目, 讓我可以辭掉我打工的工作,
04:03
I was able to quit my part-time job
89
243823
2127
04:05
and become a headlining comedian around the country
90
245950
2753
成為全國各地俱樂部 和大學的紅牌喜劇演員。
04:08
for clubs and colleges.
91
248703
1543
04:10
Now, that's amazing if you've been doing stand up for a while,
92
250288
3045
即使是做單口喜劇一陣子的人 要做到這樣都很神了,
04:13
but I only had ten minutes and suddenly I had to do an hour
93
253333
3920
但我只有十分鐘,突然間 我就得在喜劇俱樂部做一小時的
04:17
at comedy club.
94
257295
1168
表演,所以我常搞砸。
04:18
So I bombed a lot.
95
258505
1251
04:19
I cried in a lot of hotels around the country.
96
259798
2919
我在全國各地許多飯店裡哭過。
04:24
But I noticed something as I was on the road,
97
264385
2128
但當我在路上準備笑話 和表演時,我注意到一點:
04:26
working on jokes and performing,
98
266554
1543
04:28
I noticed that everyone was laughing at all the impression bits.
99
268097
3713
只要是做模仿,就能 讓每個人都笑出來。
04:31
But every time I tried to talk about myself and my life, my family,
100
271810
3962
但每當我試著談我自己、 我的人生、我的家庭,
04:35
it didn't get laughs and it was starting to bug me.
101
275772
2544
都沒有人笑,這開始讓我心煩。
04:38
People will come up to me after shows and they would go,
102
278316
2669
節目結束後,會有人來找我,說:
04:40
"Oh, I love your Owen Wilson impression.
103
280985
2253
「喔,我好愛你模仿歐文‧威爾森。
04:43
He's so funny."
104
283279
1835
他好好笑。」
04:45
And I'd say, "Thanks,"
105
285573
1543
我會說:「謝謝。」
04:47
but inside I'd be like,
106
287158
2211
但我內心的 OS 是:
04:49
"Wait, do they only like me for my Owen Wilson impression, wow?
107
289410
3212
「等等,他們喜歡我只是 因為我模仿歐文‧威爾森?
04:53
That really bums me out, man."
108
293790
2294
那真的讓我很沮喪,老兄。」
04:56
(Laughter)
109
296125
2628
(笑聲)
04:58
So at that point I became determined again.
110
298753
2127
所以那時,我又再次確認了, 我說,不,我要寫我自己的事。
05:00
I was like, no, I'm going to write about myself.
111
300922
2252
05:03
I want to find my own voice among the voices that I do
112
303174
3629
我想在我模仿的聲音當中 找到我自己的聲音,
05:06
because I think it's important and it's special,
113
306845
2252
因為我認為那很重要、很特別, 且我認為最棒的連結感
05:09
and I think it's the best feeling to connect
114
309138
2211
05:11
as your true self with other people.
115
311349
2252
就是用你真實的自己和他人連結。
05:15
(Laughs)
116
315228
1126
(笑)
05:16
(Applause)
117
316354
1084
(掌聲)
05:17
And, you know, thankfully, I did find a voice.
118
317480
2878
謝天謝地,我確實找到了一個聲音。
05:20
Yeah, a funny-sounding one, but a voice.
119
320358
2794
是的,聽起來很好笑, 但仍然是一個聲音。
05:23
And I like making fun of things in life.
120
323486
1919
我喜歡拿人生中的事物來開玩笑, 會讓人覺得生活好過一點。
05:25
It just makes life a little easier to handle.
121
325446
2461
05:27
I like making fun of my energy.
122
327949
2294
我喜歡拿我的能量來開玩笑。
05:30
It's not sexy.
123
330285
1751
它不性感。你們有感覺到它。
05:32
You feel it.
124
332078
1126
05:33
(Laughter)
125
333246
1376
(笑聲)
05:34
My energy is a lot like a proud dad's.
126
334664
3212
我的能量很像一個驕傲父親的能量。
05:37
(Laughter)
127
337917
2294
(笑聲)
05:40
No wonder relationships don't work out.
128
340253
2002
難怪戀情都沒結果。
05:42
Because every time I go on a date,
129
342255
1668
因為我每次去約會,都會 打量對方然後開口就說:
05:43
I check out the dude, first thing I go,
130
343923
1877
05:45
"Man, look at you."
131
345800
1460
「老兄,看看你。」
05:47
(Laughter)
132
347260
1001
(笑聲)
05:48
"Ah, you look good.
133
348303
2043
「啊,你看來很棒。
05:50
Is that a new jacket?
134
350680
1168
那外套是新的?你看起來 實在有帥,我的兄弟。」
05:51
You look really sharp, my boy."
135
351848
1626
05:53
(Laughter)
136
353516
1752
(笑聲)
05:55
"Here's 20 bucks.
137
355310
1167
「給你二十塊, 別告訴你媽,去吧。」
05:56
Don't tell your mom, go ahead."
138
356477
1502
05:58
(Laughter)
139
358021
1126
(笑聲)
05:59
I like talking about how I'm Mexican, you know?
140
359981
2544
我喜歡談我的墨西哥裔背景。
06:02
And I don't look it, a lot of people don't believe me.
141
362859
2544
我看起來不像,很多人不相信。
06:05
All my life, people would say,
142
365445
1501
我一生中,大家總會說:「喔, 你是墨西哥裔?看起來不像。」
06:06
"Oh, you're Mexican? You don't look Mexican."
143
366988
2336
06:09
And I get so apologetic, I'm like,
144
369365
1877
我就會很抱歉地說:
06:11
"Oh, I'm so sorry, I forgot my sombrero.
145
371284
3045
「喔,真抱歉,
我忘了戴我的墨西哥帽。喔,天。
06:14
Oh, man.
146
374370
1335
06:15
Did I not roll my Rs enough? Sorry."
147
375747
2586
我捲舌捲得不夠嗎?抱歉。」
06:18
And I just have to salsa away.
148
378374
1710
我得一邊跳騷莎一邊離開了。
06:20
(Laughter)
149
380126
1794
(笑聲)
06:21
I know, exterior, you wouldn't believe it,
150
381920
2043
我知道,外在,你不會相信, 但要知道,在內在……
06:24
but just know that inside ...
151
384005
2502
06:26
A lot of piñatas in here.
152
386549
1710
有很多皮納塔在這裡。
06:28
(Laughter)
153
388301
1126
(笑聲)
06:29
I bleed Tapatío.
154
389469
1418
我流的血是墨西哥辣醬。
06:30
(Laughter)
155
390929
1126
(笑聲)
06:33
You know, I don't speak Spanish.
156
393431
2252
我不會說西班牙文。
06:35
I was a lazy kid,
157
395725
1627
我小時候很懶。
06:37
second generation Mexican, I didn't work on it.
158
397352
2210
第二代墨西哥人,我沒有去學母語。
06:39
I know, shame on me.
159
399604
1960
我知道,我該羞愧。
06:41
Or as you would say in Spanish ...
160
401606
2252
或者用西班牙文說,就是……
06:44
I don't know.
161
404233
1168
我也不會說。
06:45
(Laughter)
162
405443
2920
(笑聲)
06:49
I have been working on my Spanish though,
163
409447
1960
我有在學西班牙文了,因為 我有很多親戚只會說西班牙文。
06:51
because there's a lot of relatives of mine that only speak in Spanish.
164
411449
3295
06:54
And I think back when I would hang out with my great grandma, my abuelita,
165
414744
3503
我回想我以前會和曾祖母相處,
06:58
you know, I would just nod and smile and wave at her.
166
418289
3253
我就只會對她點頭、微笑、揮手。
07:01
How rude.
167
421584
1168
多沒禮貌啊。
07:02
But she didn't mind, she would just stare at me lovingly, you know.
168
422752
3212
但她不介意,只是慈祥地看著我。
07:07
I'd be like, "Hey, abuelita, how are you?"
169
427298
2503
我會說:「嘿,曾祖母,你好嗎?」
07:10
“Ay.”
170
430551
1127
「啊。」
07:12
(Speaking in Spanish)
171
432220
6506
(說西班牙語)
07:19
Thanks, you’re bonita, too.
172
439852
2128
謝謝,你也很漂亮。
07:22
(Laughter)
173
442021
1126
(笑聲)
07:23
"Ay."
174
443189
1126
「啊。」
接著她就會開始 用西班牙文講我的壞話。
07:25
And then she'd start talking crap about me in Spanish.
175
445024
2753
07:28
(Speaking in Spanish)
176
448528
2377
(說西班牙語)
07:30
(Laughs)
177
450905
1168
(笑)
07:32
(Speaking in Spanish)
178
452949
1752
(說西班牙語)
07:34
(Laughter)
179
454742
1669
(笑聲)
07:36
(Laughs)
180
456411
1001
(笑)
07:37
I know I’m loca. You too, huh?
181
457412
2210
我知道我很瘋,你也是吧?
07:39
"No, me no."
182
459622
1168
「不,我不是。」
07:40
(Laughter)
183
460832
2669
(笑聲)
07:44
(Speaking in Spanish)
184
464210
5005
(說西班牙語)
07:50
(Speaking in Spanish)
185
470091
4171
(說西班牙語)
07:54
What? The tone changed.
186
474637
1627
什麼?語調改變了。
07:56
What are you two saying over here?
187
476264
1626
你們兩個在說什麼?我不喜歡 這樣,你為什麼現在很悲傷?
07:57
I don’t like this. Why are you sad now?
188
477932
1960
08:00
(Speaking in Spanish)
189
480601
3170
(說西班牙語)
08:03
What is that, boyfriend?
190
483771
1252
你說什麼?男朋友?我現在 不想要男朋友,我很自由。
08:05
I don’t want one right now, I’m free.
191
485023
2168
(說西班牙語)
08:09
(Speaking in Spanish)
192
489068
2628
08:11
(Laughter)
193
491738
1960
(笑聲)
08:13
Fair enough.
194
493740
1251
好吧,說得通。
08:15
See, I like imitating my family and talking about them,
195
495825
2794
我喜歡模仿我的家人並談論他們,
08:18
because that'll never get old, that's always a part of me.
196
498661
2711
因為那永遠不會過時, 那總是我的一部分。
08:21
Celebrities, I don't even know them, you know?
197
501372
2336
名人,我根本不認識他們。
08:23
But this means so much to me.
198
503750
1418
但這對我意義重大,我喜歡 模仿我媽媽,她是個有趣的人。
08:25
I like imitating my mom, she's a funny character.
199
505168
2919
08:28
When I'm driving my car and she's in the passenger seat,
200
508713
3337
當我在開我的車, 她坐在我旁邊的位子上,
08:32
she's a backseat driver,
201
512050
1292
她是個後座司機, 她會指點我要怎樣開車,
08:33
she comments on my driving,
202
513384
1752
08:35
and she knows it pisses me off.
203
515136
2085
她知道那樣會惹毛我。
08:37
So she whispers everything about my driving,
204
517263
2795
所以當我開車而她想要嘮叨時, 她就會用低語的方式,
08:40
which is like, that's worse.
205
520058
1418
那樣反而更糟。
08:41
Everything sounds so dirty to my innocent ears.
206
521517
2878
在我無辜的耳朵裡,聽來好黃喔。
08:44
I'm driving,
207
524854
1168
我在開車,她坐在 我旁邊緊抓著把手。
08:46
she's in the passenger seat holding on to that rail, you know.
208
526022
3003
08:49
She's pressing --
209
529067
1167
她在踩——我都不知道那邊也有 煞車踏板,她在就這樣子踩著——
08:50
I didn't know there was a brake pedal on that side
210
530234
2336
08:52
because she is pressing it, she's just --
211
532612
2043
08:54
(Breathes sharply through teeth)
212
534697
1627
(透過牙齒急促呼吸)
08:56
(Whispering) "Slow down."
213
536824
1335
(低語)「慢下來。」
08:58
(Laughter)
214
538201
1042
(笑聲)
08:59
(Whispering) "Oh, you're going too fast."
215
539243
2211
(低語)「喔,你速度太快了。」
09:01
(Laughter)
216
541496
1751
(笑聲)
09:03
(Whispering) "Oh, we're not in a rush."
217
543289
2044
(低語)「喔,我們又不趕時間。」
09:05
(Laughter)
218
545374
1293
(笑聲)
09:06
(Whispering) "Oh, my back."
219
546709
1335
(低語)「喔,我的背。」
09:08
(Laughter)
220
548086
1167
(笑聲)
09:09
"Oh, there's a spot right there,
221
549253
1752
「喔,這裡有個車位(點), 就在那裡,在那裡,喔!」
09:11
right there, right there, right there, oh."
222
551047
2002
09:13
(Laughter)
223
553091
1167
(笑聲)
09:14
"You missed it."
224
554258
1293
「你錯過了。」
09:16
Ew, nasty.
225
556385
1585
呃,好噁。
09:18
(Laughter)
226
558012
1835
(笑聲)
09:19
Now, after nine years in my journey,
227
559847
2294
我走上這條路九年後,
09:22
I did get the chance to audition for Saturday Night Live in 2016,
228
562183
4171
我真的在 2016 年得到去 《週六夜現場》試鏡的機會,
09:26
and I get cast on the show.
229
566354
2586
我也被選上了。
09:28
(Cheers and applause)
230
568940
4212
(歡呼及掌聲)
09:33
It was so beautiful to be on the show and magical,
231
573194
3670
能上那個節目實在很美妙 很神奇,我覺得我進入了……
09:36
I felt like I entered ...
232
576906
1627
09:38
I mean, my dream, it was real.
233
578574
1835
我的夢,而它是真的。
09:40
It was ...
234
580451
1126
真的就是很美妙。
09:42
It was beautiful.
235
582411
1335
09:44
And being on SNL amplified everything I ever wanted,
236
584413
3546
登上《週六夜現場》放大了我曾經 想要的一切,特別是做聲音模仿。
09:48
especially for doing voices.
237
588000
2086
09:50
Now, I left SNL after six seasons on the show, just recently,
238
590128
3837
我在《週六夜現場》 待了六季後,最近剛離開。
因為,第一,
09:54
because, one,
239
594006
1377
09:55
I wasn't strong enough anymore to handle the pressure of the show.
240
595424
3129
我不夠強壯,無法處理 節目帶來的壓力。
第二,
09:59
Two,
241
599011
1210
10:00
I wasn't having fun anymore looking up celebrities.
242
600221
2628
我不再能從模仿名人中得到樂趣。
10:02
And three, there was something inside me, inside Meliss, that was saying,
243
602890
5089
第三,在我內心, 在梅麗莎內心有個聲音在說,
10:07
there's more to discover about myself, there's more talents,
244
607979
4421
我自己還有更多可以 發掘之處,還有更多……
才華,更多要學習的, 更多可以擴展的。
10:12
there's more things to learn, to expand on.
245
612441
3337
10:15
So now I'm in a funny position because I did the --
246
615778
3921
所以現在我的處境很好笑,
因為我做了——邪惡的笑。
10:20
Evil laugh.
247
620283
1167
10:21
(Imitates evil laugh)
248
621450
1460
(模仿邪惡的笑)
10:22
(Laughter)
249
622952
1919
(笑聲)
10:25
No, but it is a funny position I'm in
250
625621
1794
我的處境很好笑,因為那是我 從十五歲就開始努力追求的目標,
10:27
because that was the goal I worked for since 15
251
627456
3045
10:30
and it's so like, now, like, what do I do?
252
630543
2377
我就想,現在我要做什麼?
10:32
Has anyone here reached a life goal and still have years left?
253
632962
3629
在座有人已經實現了人生的目標, 卻還有很多日子要過嗎?
10:36
(Laughter and applause)
254
636632
2795
(笑聲及掌聲)
10:40
There was one day recently, I Googled
255
640178
2877
最近有一天,我上網搜尋
10:43
"What the hell do Olympians do after they go to the Olympics?"
256
643097
3253
「奧運選手在參加 奧運之後要幹嘛?」
10:46
Just because I want to know other people that feel this way.
257
646392
2920
我只是想知道有沒有 其他人也有這種感覺。
10:49
I did find out on Google, Olympians become teachers and mentors.
258
649812
5130
我搜尋後的確發現有些奧運選手 後來成了老師、導師。
10:54
And I thought,
259
654984
1168
我心想:「去它的, 我才不想做這個。」
10:56
"Well, eff that. I don't want to do that."
260
656194
2002
10:58
(Laughter)
261
658196
1668
(笑聲)
10:59
The thing I noticed within the six years of being on SNL,
262
659906
4462
我在《週六夜現場》的 六年間注意到一件事,
11:04
there was something -- the best stuff that I did
263
664410
2586
有某種——我做得最好的,
11:06
were pieces where I was doing my impressions,
264
666996
3128
是我在演出時除了做模仿, 同時也仍然在做梅麗莎。
11:10
but I was also very much being Melissa.
265
670166
2210
11:12
So as I go forth in my journey,
266
672877
2544
所以,隨著我繼續我的旅程,
11:15
I've got to remember to always share the gifts that I have of doing voices
267
675463
3837
我必須要記得時時分享 我能模仿聲音的天賦,
11:19
and also make sure I could be vulnerable and be myself.
268
679300
3170
同時要確保我可以有脆弱的 時候且也可以做自己。
11:22
So something I love to share at my standup shows is
269
682887
3378
所以我在單口表演時 很喜歡分享的一個主題是
11:26
how I struggle with low self-esteem,
270
686265
1794
我如何為低自尊所苦, 且經常得告訴我自己
11:28
and I constantly have to tell myself positive talk and affirmations.
271
688100
4088
正面的話語以及肯定自己。
11:32
Now I don't use my voice.
272
692188
1793
我不是用我自己的聲音。
我的聲音太諷刺, 我都不會相信我自己。
11:34
No, I sound too sarcastic, I don't believe me.
273
694023
2878
11:36
(Laughter)
274
696943
1459
(笑聲)
11:38
If I say, "I'm good at what I do, I'm funny."
275
698444
2169
若我說「我很擅長我做的事, 我很有趣,」我不……不。
11:40
I don't ... no.
276
700655
1334
謝天謝地,我有 桃莉‧巴頓的模仿可以用,
11:42
Thankfully, I have a Dolly Parton impression,
277
702031
3295
11:45
so I say my affirmations as Dolly.
278
705368
2794
所以我模仿桃麗來肯定 我自己的效果就好很多。
11:48
Works way better.
279
708204
1168
11:49
“I’m good at what I do.
280
709413
2086
「我很擅長我做的。我很努力。」
11:51
I work hard.”
281
711540
1293
11:52
(Laughter)
282
712875
1085
(笑聲)
(唱歌)我從朝九到晚五都在工作。
11:54
(Singing) I work nine to five.
283
714001
3295
11:57
What a way to make a living.
284
717296
2211
多好的一種謀生方式。
11:59
More like 10 minutes because I’m doing a TED Talk.
285
719507
4337
更像是十分鐘, 因為我在 TED 做演說。
12:03
(Cheers and applause)
286
723886
5089
(歡呼及掌聲)
12:09
So I hope the lesson or thing you leave with
287
729433
3712
我希望各位離開時能記住的重點
12:13
is that I hope you could put your masks down, your personas,
288
733187
3670
是我希望各位能拿掉 你的面具,你的角色,
12:16
and be your true, true self because man, it rocks.
289
736899
3670
做真正的你自己, 因為,老兄,那超讚。
12:21
Maybe learn a Dolly impression so you could look in the mirrorm
290
741821
3795
也許可以學學模仿桃莉,
這樣你就可以看著鏡子,說: 「我很勇敢,我很美麗。」
12:25
and say, "I am brave, I am beautiful."
291
745616
2711
12:28
Or better yet, learn your Melissa impression
292
748911
2378
或者,更好的是,學習模仿梅麗莎,
12:31
so you can look in the mirror and say,
293
751289
1835
那你就可以看著鏡子,說:
12:33
"Man, look at you.
294
753165
1961
「老兄,看看你。
12:35
Yeah, you're cool."
295
755126
1918
是啊,你很酷。」
12:37
Muchas gracias, thank you.
296
757503
1877
非常謝謝(西班牙語)。謝謝。
12:39
(Cheers and applause)
297
759422
6882
(歡呼及掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog