How I Found Myself — By Impersonating Other People | Melissa Villaseñor | TED

195,642 views ・ 2023-09-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:03
Hi, I'm Melissa Villaseñor, and I do voice impressions.
0
3833
4130
嗨,我是梅麗莎‧維拉塞諾, 我做聲音模仿。
舉個例子,
00:08
For example,
1
8004
1710
00:09
this is Kristen Wiig about to go skydiving.
2
9756
3128
這是克莉絲汀‧薇格 要去跳傘的樣子:
00:14
“I changed my mind.
3
14844
2044
「我改變主意了。
00:17
I'm, I'm scared, I'm scared I'll get stuck on a cloud,
4
17847
3003
我很怕。我很怕我會卡在雲上 然後就得變成小天使了。」
00:20
and then I’ll have to become an angel.”
5
20850
2253
00:23
(Laughter and applause)
6
23103
2794
(笑聲和掌聲)
00:25
Thanks.
7
25897
1168
謝謝。
00:27
This is Sandra Bullock
8
27816
1835
接著是珊卓‧布拉克,
00:29
if she were to knock over a bunch of dominoes.
9
29651
2544
這是她要推倒一堆骨牌時的樣子。
00:32
Just pretend they're here in the room.
10
32237
1960
假裝這裡有一堆骨牌。
00:34
“No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.”
11
34656
2127
「不,不,不,不,不,不。」
00:36
That's it.
12
36783
1168
就這樣。
00:37
(Laughter)
13
37993
1001
(笑聲)
00:38
She always does that in movies.
14
38994
1751
她在電影上老是這樣。
00:40
And this is Lady Gaga
15
40787
1543
再來是女神卡卡,
00:42
if she gave birth to a baby in "A Star is Born."
16
42372
2961
她在《一個巨星的誕生》中 若生孩子會是這個樣子。
00:46
(Vocalizing)
17
46376
6632
(發聲)
00:58
(Vocalizing baby crying)
18
58597
1710
(發出寶寶哭聲)
01:00
(Applause and laughter)
19
60307
2669
(掌聲及笑聲)
卡卡女士,一個巨星誕生了。
01:03
Miss Gaga, a star is born.
20
63018
1876
01:04
(Laughter)
21
64936
2294
(笑聲)
01:07
And this is Melissa Villaseñor giving a TED Talk.
22
67272
3670
再來就是梅麗莎‧維拉塞諾 在 TED 演說的樣子。
01:10
Hi, I'm Melissa Villaseñor and I do voice impressions.
23
70942
3128
嗨,我是梅麗莎‧維拉塞諾, 我做聲音模仿。
01:14
(Laughter)
24
74070
1418
(笑聲)
01:15
A little bit about me.
25
75488
1460
略微談一下我自己。
01:16
Born and raised in Los Angeles, California,
26
76990
2336
我土生土長在加州洛杉磯的 一個墨裔美籍家庭中。
01:19
to a Mexican-American family.
27
79326
2210
01:22
Middle child, OK, I was very shy.
28
82370
2711
我是排行中間的孩子,很害羞, 在學校表現不是最好的。
01:25
I didn't do the best in school,
29
85081
2378
01:27
but I was very observant, maybe a little creepy.
30
87500
3087
但我的觀察力很敏銳, 也許有點詭異。
01:30
And I realized I had this superpower of doing voice impressions
31
90629
3503
我十二歲時發現我有 聲音模仿的超能力。
01:34
when I was 12 years old.
32
94174
1751
01:35
And it all began with the pop singers at that time, OK.
33
95925
3254
一切都始於當時的一位流行歌手。
01:39
Britney Spears:
34
99220
1168
小甜甜布蘭妮:
01:40
“All you people look at me like I’m a little girl.”
35
100430
3587
「大家都把我當小女孩 看待(歌詞)。」
01:44
I know, spooky.
36
104851
2002
我知道,很讓人毛骨悚然。
01:46
(Laughter)
37
106853
2461
(笑聲)
01:49
And hot.
38
109356
1167
也很火辣。我應該常常那樣做對吧?
01:50
I should do that all the time, huh?
39
110565
1710
01:52
(Laughter)
40
112317
1668
(笑聲)
01:54
I sang a lot of Shakira back then, just,
41
114361
2794
那時我唱很多夏奇拉的歌,比如:
01:57
“There’s a she wolf in the closet.”
42
117197
3336
「衣櫃裡有一隻女狼(歌詞)。」
02:00
And I was kind of wolf-like singing at 13, you know, hairy, puberty days.
43
120533
4171
我十三歲時是有點像狼在唱歌, 那是很多毛的青春期。
02:04
(Laughter)
44
124746
1919
(笑聲)
02:06
I looked up to Gwen Stefani in high school.
45
126706
2419
我高中的偶像是關‧史蒂芬妮, 我因為「不要懷疑」而愛上她,
02:09
I loved Gwen Stefani from No Doubt, and I wanted to look like her.
46
129167
3921
我想變得像她一樣。
02:13
So I shaved my eyebrows real thin to copy her,
47
133088
2502
我模仿她把眉毛剔得很細, 就像「土星歸來」時期的關。
02:15
like in the "Return of Saturn" days, that Gwen.
48
135590
3003
02:18
And I thought, "Oh, my friends at school must think
49
138635
2502
我心想:「我在學校的 朋友一定會認為
02:21
I look just like Gwen Stefani."
50
141179
1919
我看起來就像關‧史蒂芬妮。」
02:23
I probably looked more like It, the clown.
51
143098
2294
我可能更像《牠》的小丑。
02:25
It was spooky, thin, just,
52
145433
1919
細得很驚悚,像這樣:
02:27
“I kinda always knew I’d end up looking like It.”
53
147352
3462
「我算是一直都知道 我最後會像這個樣子。」
02:30
(Laughter)
54
150814
2711
(笑聲)
02:33
I loved making my friends laugh at school with my voices.
55
153525
3420
在學校,我喜歡用 我的聲音逗我的朋友開心。
02:37
And I suddenly wasn't so shy anymore.
56
157278
2002
突然間我就不再那麼害羞了, 我覺得這就是我存在的意義,
02:39
I felt like, oh, this is why I'm here.
57
159280
1877
那個意義就是帶來喜悅和歡笑。
02:41
This is my purpose, to bring joy and laughs.
58
161157
3087
02:44
And I suddenly got obsessed with Saturday Night Live at 15 years old.
59
164285
3504
我十五歲時突然迷上了 《週六夜現場》,
02:47
And I was so determined, I was like,
60
167831
2043
我好堅決,
02:49
I'm going to become a comedian
61
169874
1460
我說,我要成為喜劇演員, 我要進入《週六夜現場》的卡司。
02:51
and I'm going to get on the cast of Saturday Night Live.
62
171376
2627
所以在高中畢業後,
02:54
So right after high school, I graduate,
63
174003
2503
02:56
I go straight to signing up for open mic shows in Hollywood.
64
176548
3503
我就直接報名參加 好萊塢的開放麥克風表演。
03:00
My parents went straight to worrying for their daughter.
65
180051
3420
我父母立即擔心起他們的女兒。
03:03
(Laughter)
66
183471
1293
(笑聲)
03:04
Now I went to junior college for them.
67
184806
1960
我為了他們去讀短期大學。
03:06
You know, I went for, like, a quarter or a semester.
68
186808
3086
我去了一季或一個學期。
03:09
I don't know, I wasn't there long enough to find out.
69
189894
2503
我待得不夠久所以不清楚。
03:12
(Laughter)
70
192439
1543
(笑聲)
但謝天謝地,我在職涯初期 就得到了很棒的機會,
03:14
But thankfully I got amazing opportunities pretty early on in my career
71
194023
3671
03:17
because I think it was rare to see a female voice impressionist
72
197694
3962
我想是因為做聲音 模仿的女性很罕見,
03:21
at comedy clubs.
73
201656
1168
在喜劇俱樂部很少, 這麼可愛的更少。
03:22
And a cute one.
74
202824
1376
03:24
(Laughs)
75
204284
1626
(笑)
03:27
(Laughter)
76
207954
3170
(笑聲)
03:31
But I got the opportunity to be on “America’s Got Talent”
77
211124
2753
但我有機會上了《美國達人秀》,
03:33
season six in 2011.
78
213877
2085
2011 年的第六季。
不騙你們,我超優,九十秒鐘,
03:36
I'm not going to lie, I killed it, OK, 90 seconds.
79
216004
3211
03:39
I did a bunch of impressions, just,
80
219591
1793
我做了一堆模仿,
03:41
Barbara Walters.
81
221384
1460
包括芭芭拉‧華特斯,
03:42
I did a Natalie Portman from the "Black Swan."
82
222886
3920
還有《黑天鵝》裡的娜塔莉‧波曼。
03:47
I did a Sarah Silverman.
83
227515
3212
也表演了一段莎菈‧席佛曼。
03:51
Wanda Sykes.
84
231728
1543
汪黛‧塞克絲。
03:54
I did Miley Cyrus.
85
234147
1752
我也學了麥莉‧希拉。
03:55
And Christina Aguilera, oh, oh.
86
235899
4004
還有克莉絲汀‧阿奎萊拉,喔,喔。
03:59
(Laughter)
87
239944
1919
(笑聲)
04:01
From that exposure, being on that show,
88
241863
1960
有了那次曝光,上了那個節目, 讓我可以辭掉我打工的工作,
04:03
I was able to quit my part-time job
89
243823
2127
04:05
and become a headlining comedian around the country
90
245950
2753
成為全國各地俱樂部 和大學的紅牌喜劇演員。
04:08
for clubs and colleges.
91
248703
1543
04:10
Now, that's amazing if you've been doing stand up for a while,
92
250288
3045
即使是做單口喜劇一陣子的人 要做到這樣都很神了,
04:13
but I only had ten minutes and suddenly I had to do an hour
93
253333
3920
但我只有十分鐘,突然間 我就得在喜劇俱樂部做一小時的
04:17
at comedy club.
94
257295
1168
表演,所以我常搞砸。
04:18
So I bombed a lot.
95
258505
1251
04:19
I cried in a lot of hotels around the country.
96
259798
2919
我在全國各地許多飯店裡哭過。
04:24
But I noticed something as I was on the road,
97
264385
2128
但當我在路上準備笑話 和表演時,我注意到一點:
04:26
working on jokes and performing,
98
266554
1543
04:28
I noticed that everyone was laughing at all the impression bits.
99
268097
3713
只要是做模仿,就能 讓每個人都笑出來。
04:31
But every time I tried to talk about myself and my life, my family,
100
271810
3962
但每當我試著談我自己、 我的人生、我的家庭,
04:35
it didn't get laughs and it was starting to bug me.
101
275772
2544
都沒有人笑,這開始讓我心煩。
04:38
People will come up to me after shows and they would go,
102
278316
2669
節目結束後,會有人來找我,說:
04:40
"Oh, I love your Owen Wilson impression.
103
280985
2253
「喔,我好愛你模仿歐文‧威爾森。
04:43
He's so funny."
104
283279
1835
他好好笑。」
04:45
And I'd say, "Thanks,"
105
285573
1543
我會說:「謝謝。」
04:47
but inside I'd be like,
106
287158
2211
但我內心的 OS 是:
04:49
"Wait, do they only like me for my Owen Wilson impression, wow?
107
289410
3212
「等等,他們喜歡我只是 因為我模仿歐文‧威爾森?
04:53
That really bums me out, man."
108
293790
2294
那真的讓我很沮喪,老兄。」
04:56
(Laughter)
109
296125
2628
(笑聲)
04:58
So at that point I became determined again.
110
298753
2127
所以那時,我又再次確認了, 我說,不,我要寫我自己的事。
05:00
I was like, no, I'm going to write about myself.
111
300922
2252
05:03
I want to find my own voice among the voices that I do
112
303174
3629
我想在我模仿的聲音當中 找到我自己的聲音,
05:06
because I think it's important and it's special,
113
306845
2252
因為我認為那很重要、很特別, 且我認為最棒的連結感
05:09
and I think it's the best feeling to connect
114
309138
2211
05:11
as your true self with other people.
115
311349
2252
就是用你真實的自己和他人連結。
05:15
(Laughs)
116
315228
1126
(笑)
05:16
(Applause)
117
316354
1084
(掌聲)
05:17
And, you know, thankfully, I did find a voice.
118
317480
2878
謝天謝地,我確實找到了一個聲音。
05:20
Yeah, a funny-sounding one, but a voice.
119
320358
2794
是的,聽起來很好笑, 但仍然是一個聲音。
05:23
And I like making fun of things in life.
120
323486
1919
我喜歡拿人生中的事物來開玩笑, 會讓人覺得生活好過一點。
05:25
It just makes life a little easier to handle.
121
325446
2461
05:27
I like making fun of my energy.
122
327949
2294
我喜歡拿我的能量來開玩笑。
05:30
It's not sexy.
123
330285
1751
它不性感。你們有感覺到它。
05:32
You feel it.
124
332078
1126
05:33
(Laughter)
125
333246
1376
(笑聲)
05:34
My energy is a lot like a proud dad's.
126
334664
3212
我的能量很像一個驕傲父親的能量。
05:37
(Laughter)
127
337917
2294
(笑聲)
05:40
No wonder relationships don't work out.
128
340253
2002
難怪戀情都沒結果。
05:42
Because every time I go on a date,
129
342255
1668
因為我每次去約會,都會 打量對方然後開口就說:
05:43
I check out the dude, first thing I go,
130
343923
1877
05:45
"Man, look at you."
131
345800
1460
「老兄,看看你。」
05:47
(Laughter)
132
347260
1001
(笑聲)
05:48
"Ah, you look good.
133
348303
2043
「啊,你看來很棒。
05:50
Is that a new jacket?
134
350680
1168
那外套是新的?你看起來 實在有帥,我的兄弟。」
05:51
You look really sharp, my boy."
135
351848
1626
05:53
(Laughter)
136
353516
1752
(笑聲)
05:55
"Here's 20 bucks.
137
355310
1167
「給你二十塊, 別告訴你媽,去吧。」
05:56
Don't tell your mom, go ahead."
138
356477
1502
05:58
(Laughter)
139
358021
1126
(笑聲)
05:59
I like talking about how I'm Mexican, you know?
140
359981
2544
我喜歡談我的墨西哥裔背景。
06:02
And I don't look it, a lot of people don't believe me.
141
362859
2544
我看起來不像,很多人不相信。
06:05
All my life, people would say,
142
365445
1501
我一生中,大家總會說:「喔, 你是墨西哥裔?看起來不像。」
06:06
"Oh, you're Mexican? You don't look Mexican."
143
366988
2336
06:09
And I get so apologetic, I'm like,
144
369365
1877
我就會很抱歉地說:
06:11
"Oh, I'm so sorry, I forgot my sombrero.
145
371284
3045
「喔,真抱歉,
我忘了戴我的墨西哥帽。喔,天。
06:14
Oh, man.
146
374370
1335
06:15
Did I not roll my Rs enough? Sorry."
147
375747
2586
我捲舌捲得不夠嗎?抱歉。」
06:18
And I just have to salsa away.
148
378374
1710
我得一邊跳騷莎一邊離開了。
06:20
(Laughter)
149
380126
1794
(笑聲)
06:21
I know, exterior, you wouldn't believe it,
150
381920
2043
我知道,外在,你不會相信, 但要知道,在內在……
06:24
but just know that inside ...
151
384005
2502
06:26
A lot of piñatas in here.
152
386549
1710
有很多皮納塔在這裡。
06:28
(Laughter)
153
388301
1126
(笑聲)
06:29
I bleed Tapatío.
154
389469
1418
我流的血是墨西哥辣醬。
06:30
(Laughter)
155
390929
1126
(笑聲)
06:33
You know, I don't speak Spanish.
156
393431
2252
我不會說西班牙文。
06:35
I was a lazy kid,
157
395725
1627
我小時候很懶。
06:37
second generation Mexican, I didn't work on it.
158
397352
2210
第二代墨西哥人,我沒有去學母語。
06:39
I know, shame on me.
159
399604
1960
我知道,我該羞愧。
06:41
Or as you would say in Spanish ...
160
401606
2252
或者用西班牙文說,就是……
06:44
I don't know.
161
404233
1168
我也不會說。
06:45
(Laughter)
162
405443
2920
(笑聲)
06:49
I have been working on my Spanish though,
163
409447
1960
我有在學西班牙文了,因為 我有很多親戚只會說西班牙文。
06:51
because there's a lot of relatives of mine that only speak in Spanish.
164
411449
3295
06:54
And I think back when I would hang out with my great grandma, my abuelita,
165
414744
3503
我回想我以前會和曾祖母相處,
06:58
you know, I would just nod and smile and wave at her.
166
418289
3253
我就只會對她點頭、微笑、揮手。
07:01
How rude.
167
421584
1168
多沒禮貌啊。
07:02
But she didn't mind, she would just stare at me lovingly, you know.
168
422752
3212
但她不介意,只是慈祥地看著我。
07:07
I'd be like, "Hey, abuelita, how are you?"
169
427298
2503
我會說:「嘿,曾祖母,你好嗎?」
07:10
“Ay.”
170
430551
1127
「啊。」
07:12
(Speaking in Spanish)
171
432220
6506
(說西班牙語)
07:19
Thanks, you’re bonita, too.
172
439852
2128
謝謝,你也很漂亮。
07:22
(Laughter)
173
442021
1126
(笑聲)
07:23
"Ay."
174
443189
1126
「啊。」
接著她就會開始 用西班牙文講我的壞話。
07:25
And then she'd start talking crap about me in Spanish.
175
445024
2753
07:28
(Speaking in Spanish)
176
448528
2377
(說西班牙語)
07:30
(Laughs)
177
450905
1168
(笑)
07:32
(Speaking in Spanish)
178
452949
1752
(說西班牙語)
07:34
(Laughter)
179
454742
1669
(笑聲)
07:36
(Laughs)
180
456411
1001
(笑)
07:37
I know I’m loca. You too, huh?
181
457412
2210
我知道我很瘋,你也是吧?
07:39
"No, me no."
182
459622
1168
「不,我不是。」
07:40
(Laughter)
183
460832
2669
(笑聲)
07:44
(Speaking in Spanish)
184
464210
5005
(說西班牙語)
07:50
(Speaking in Spanish)
185
470091
4171
(說西班牙語)
07:54
What? The tone changed.
186
474637
1627
什麼?語調改變了。
07:56
What are you two saying over here?
187
476264
1626
你們兩個在說什麼?我不喜歡 這樣,你為什麼現在很悲傷?
07:57
I don’t like this. Why are you sad now?
188
477932
1960
08:00
(Speaking in Spanish)
189
480601
3170
(說西班牙語)
08:03
What is that, boyfriend?
190
483771
1252
你說什麼?男朋友?我現在 不想要男朋友,我很自由。
08:05
I don’t want one right now, I’m free.
191
485023
2168
(說西班牙語)
08:09
(Speaking in Spanish)
192
489068
2628
08:11
(Laughter)
193
491738
1960
(笑聲)
08:13
Fair enough.
194
493740
1251
好吧,說得通。
08:15
See, I like imitating my family and talking about them,
195
495825
2794
我喜歡模仿我的家人並談論他們,
08:18
because that'll never get old, that's always a part of me.
196
498661
2711
因為那永遠不會過時, 那總是我的一部分。
08:21
Celebrities, I don't even know them, you know?
197
501372
2336
名人,我根本不認識他們。
08:23
But this means so much to me.
198
503750
1418
但這對我意義重大,我喜歡 模仿我媽媽,她是個有趣的人。
08:25
I like imitating my mom, she's a funny character.
199
505168
2919
08:28
When I'm driving my car and she's in the passenger seat,
200
508713
3337
當我在開我的車, 她坐在我旁邊的位子上,
08:32
she's a backseat driver,
201
512050
1292
她是個後座司機, 她會指點我要怎樣開車,
08:33
she comments on my driving,
202
513384
1752
08:35
and she knows it pisses me off.
203
515136
2085
她知道那樣會惹毛我。
08:37
So she whispers everything about my driving,
204
517263
2795
所以當我開車而她想要嘮叨時, 她就會用低語的方式,
08:40
which is like, that's worse.
205
520058
1418
那樣反而更糟。
08:41
Everything sounds so dirty to my innocent ears.
206
521517
2878
在我無辜的耳朵裡,聽來好黃喔。
08:44
I'm driving,
207
524854
1168
我在開車,她坐在 我旁邊緊抓著把手。
08:46
she's in the passenger seat holding on to that rail, you know.
208
526022
3003
08:49
She's pressing --
209
529067
1167
她在踩——我都不知道那邊也有 煞車踏板,她在就這樣子踩著——
08:50
I didn't know there was a brake pedal on that side
210
530234
2336
08:52
because she is pressing it, she's just --
211
532612
2043
08:54
(Breathes sharply through teeth)
212
534697
1627
(透過牙齒急促呼吸)
08:56
(Whispering) "Slow down."
213
536824
1335
(低語)「慢下來。」
08:58
(Laughter)
214
538201
1042
(笑聲)
08:59
(Whispering) "Oh, you're going too fast."
215
539243
2211
(低語)「喔,你速度太快了。」
09:01
(Laughter)
216
541496
1751
(笑聲)
09:03
(Whispering) "Oh, we're not in a rush."
217
543289
2044
(低語)「喔,我們又不趕時間。」
09:05
(Laughter)
218
545374
1293
(笑聲)
09:06
(Whispering) "Oh, my back."
219
546709
1335
(低語)「喔,我的背。」
09:08
(Laughter)
220
548086
1167
(笑聲)
09:09
"Oh, there's a spot right there,
221
549253
1752
「喔,這裡有個車位(點), 就在那裡,在那裡,喔!」
09:11
right there, right there, right there, oh."
222
551047
2002
09:13
(Laughter)
223
553091
1167
(笑聲)
09:14
"You missed it."
224
554258
1293
「你錯過了。」
09:16
Ew, nasty.
225
556385
1585
呃,好噁。
09:18
(Laughter)
226
558012
1835
(笑聲)
09:19
Now, after nine years in my journey,
227
559847
2294
我走上這條路九年後,
09:22
I did get the chance to audition for Saturday Night Live in 2016,
228
562183
4171
我真的在 2016 年得到去 《週六夜現場》試鏡的機會,
09:26
and I get cast on the show.
229
566354
2586
我也被選上了。
09:28
(Cheers and applause)
230
568940
4212
(歡呼及掌聲)
09:33
It was so beautiful to be on the show and magical,
231
573194
3670
能上那個節目實在很美妙 很神奇,我覺得我進入了……
09:36
I felt like I entered ...
232
576906
1627
09:38
I mean, my dream, it was real.
233
578574
1835
我的夢,而它是真的。
09:40
It was ...
234
580451
1126
真的就是很美妙。
09:42
It was beautiful.
235
582411
1335
09:44
And being on SNL amplified everything I ever wanted,
236
584413
3546
登上《週六夜現場》放大了我曾經 想要的一切,特別是做聲音模仿。
09:48
especially for doing voices.
237
588000
2086
09:50
Now, I left SNL after six seasons on the show, just recently,
238
590128
3837
我在《週六夜現場》 待了六季後,最近剛離開。
因為,第一,
09:54
because, one,
239
594006
1377
09:55
I wasn't strong enough anymore to handle the pressure of the show.
240
595424
3129
我不夠強壯,無法處理 節目帶來的壓力。
第二,
09:59
Two,
241
599011
1210
10:00
I wasn't having fun anymore looking up celebrities.
242
600221
2628
我不再能從模仿名人中得到樂趣。
10:02
And three, there was something inside me, inside Meliss, that was saying,
243
602890
5089
第三,在我內心, 在梅麗莎內心有個聲音在說,
10:07
there's more to discover about myself, there's more talents,
244
607979
4421
我自己還有更多可以 發掘之處,還有更多……
才華,更多要學習的, 更多可以擴展的。
10:12
there's more things to learn, to expand on.
245
612441
3337
10:15
So now I'm in a funny position because I did the --
246
615778
3921
所以現在我的處境很好笑,
因為我做了——邪惡的笑。
10:20
Evil laugh.
247
620283
1167
10:21
(Imitates evil laugh)
248
621450
1460
(模仿邪惡的笑)
10:22
(Laughter)
249
622952
1919
(笑聲)
10:25
No, but it is a funny position I'm in
250
625621
1794
我的處境很好笑,因為那是我 從十五歲就開始努力追求的目標,
10:27
because that was the goal I worked for since 15
251
627456
3045
10:30
and it's so like, now, like, what do I do?
252
630543
2377
我就想,現在我要做什麼?
10:32
Has anyone here reached a life goal and still have years left?
253
632962
3629
在座有人已經實現了人生的目標, 卻還有很多日子要過嗎?
10:36
(Laughter and applause)
254
636632
2795
(笑聲及掌聲)
10:40
There was one day recently, I Googled
255
640178
2877
最近有一天,我上網搜尋
10:43
"What the hell do Olympians do after they go to the Olympics?"
256
643097
3253
「奧運選手在參加 奧運之後要幹嘛?」
10:46
Just because I want to know other people that feel this way.
257
646392
2920
我只是想知道有沒有 其他人也有這種感覺。
10:49
I did find out on Google, Olympians become teachers and mentors.
258
649812
5130
我搜尋後的確發現有些奧運選手 後來成了老師、導師。
10:54
And I thought,
259
654984
1168
我心想:「去它的, 我才不想做這個。」
10:56
"Well, eff that. I don't want to do that."
260
656194
2002
10:58
(Laughter)
261
658196
1668
(笑聲)
10:59
The thing I noticed within the six years of being on SNL,
262
659906
4462
我在《週六夜現場》的 六年間注意到一件事,
11:04
there was something -- the best stuff that I did
263
664410
2586
有某種——我做得最好的,
11:06
were pieces where I was doing my impressions,
264
666996
3128
是我在演出時除了做模仿, 同時也仍然在做梅麗莎。
11:10
but I was also very much being Melissa.
265
670166
2210
11:12
So as I go forth in my journey,
266
672877
2544
所以,隨著我繼續我的旅程,
11:15
I've got to remember to always share the gifts that I have of doing voices
267
675463
3837
我必須要記得時時分享 我能模仿聲音的天賦,
11:19
and also make sure I could be vulnerable and be myself.
268
679300
3170
同時要確保我可以有脆弱的 時候且也可以做自己。
11:22
So something I love to share at my standup shows is
269
682887
3378
所以我在單口表演時 很喜歡分享的一個主題是
11:26
how I struggle with low self-esteem,
270
686265
1794
我如何為低自尊所苦, 且經常得告訴我自己
11:28
and I constantly have to tell myself positive talk and affirmations.
271
688100
4088
正面的話語以及肯定自己。
11:32
Now I don't use my voice.
272
692188
1793
我不是用我自己的聲音。
我的聲音太諷刺, 我都不會相信我自己。
11:34
No, I sound too sarcastic, I don't believe me.
273
694023
2878
11:36
(Laughter)
274
696943
1459
(笑聲)
11:38
If I say, "I'm good at what I do, I'm funny."
275
698444
2169
若我說「我很擅長我做的事, 我很有趣,」我不……不。
11:40
I don't ... no.
276
700655
1334
謝天謝地,我有 桃莉‧巴頓的模仿可以用,
11:42
Thankfully, I have a Dolly Parton impression,
277
702031
3295
11:45
so I say my affirmations as Dolly.
278
705368
2794
所以我模仿桃麗來肯定 我自己的效果就好很多。
11:48
Works way better.
279
708204
1168
11:49
“I’m good at what I do.
280
709413
2086
「我很擅長我做的。我很努力。」
11:51
I work hard.”
281
711540
1293
11:52
(Laughter)
282
712875
1085
(笑聲)
(唱歌)我從朝九到晚五都在工作。
11:54
(Singing) I work nine to five.
283
714001
3295
11:57
What a way to make a living.
284
717296
2211
多好的一種謀生方式。
11:59
More like 10 minutes because I’m doing a TED Talk.
285
719507
4337
更像是十分鐘, 因為我在 TED 做演說。
12:03
(Cheers and applause)
286
723886
5089
(歡呼及掌聲)
12:09
So I hope the lesson or thing you leave with
287
729433
3712
我希望各位離開時能記住的重點
12:13
is that I hope you could put your masks down, your personas,
288
733187
3670
是我希望各位能拿掉 你的面具,你的角色,
12:16
and be your true, true self because man, it rocks.
289
736899
3670
做真正的你自己, 因為,老兄,那超讚。
12:21
Maybe learn a Dolly impression so you could look in the mirrorm
290
741821
3795
也許可以學學模仿桃莉,
這樣你就可以看著鏡子,說: 「我很勇敢,我很美麗。」
12:25
and say, "I am brave, I am beautiful."
291
745616
2711
12:28
Or better yet, learn your Melissa impression
292
748911
2378
或者,更好的是,學習模仿梅麗莎,
12:31
so you can look in the mirror and say,
293
751289
1835
那你就可以看著鏡子,說:
12:33
"Man, look at you.
294
753165
1961
「老兄,看看你。
12:35
Yeah, you're cool."
295
755126
1918
是啊,你很酷。」
12:37
Muchas gracias, thank you.
296
757503
1877
非常謝謝(西班牙語)。謝謝。
12:39
(Cheers and applause)
297
759422
6882
(歡呼及掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7