The Dream of Digital Ownership, Powered by the Metaverse | Yat Siu | TED

835,989 views ・ 2023-08-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: suya f.
00:04
You've all seen the bombastic headlines.
0
4376
3170
大家都看到过这种炸裂的新闻头条。
00:07
"The metaverse is dead."
1
7921
1877
“元宇宙已经死了。”
00:10
But is it actually true?
2
10799
1668
但这说的是真的吗?
00:12
I was certainly alarmed by the media reporting
3
12509
3253
在媒体对这一与我紧密相关 的行业宣告死亡的时候,
00:15
on the alleged demise of the industry in which I'm so involved in.
4
15762
3170
我自然觉得不对劲。
00:18
So I thought I'd check in on the metaverse,
5
18932
3211
所以我觉得 我该看一眼元宇宙,
00:22
see how it was doing.
6
22185
1668
看看它最近怎么样。
00:23
The metaverse is very young, after all, and we should keep an eye on it.
7
23853
3713
说到底,元宇宙还是很年轻的, 所以我们得时刻关注它。
00:28
And what I found was that the metaverse was very much the same metaverse
8
28567
3837
我发现,元宇宙比起我上次去看它
00:32
as last I checked,
9
32404
1960
也没发生什么变化,
00:34
except it had grown bigger and more impactful.
10
34364
3253
除了变大了, 变得更有影响力了。
00:38
I saw a place where millions of people who had been financially excluded
11
38326
4880
我看到了这么一个地方, 让成千上万经济状况不佳的人
00:43
find employment and real economic opportunities.
12
43206
3504
找到工作,找到真正的财富机遇。
00:47
I saw a place where participants, either singly or in groups,
13
47252
4588
我看到了这么一个地方, 参与其中的人独自或者一起
00:51
formed complex systems that very much resembled
14
51881
3295
组成了复杂的系统,很像
00:55
the workings of modern capitalist societies.
15
55218
3087
当代资本主义社会下的工作制度。
00:58
I saw a place last year that generated over 30 billion dollars
16
58722
4045
我看到这个地方去年 激发出了超过 300 亿美元的
01:02
of economic activity
17
62767
2419
经济活动,
01:05
and had treasuries maintained by those same communities
18
65186
3504
这同一拨人将这笔财富
01:08
to the tune of 12 billion dollars.
19
68732
2586
维持在高达 120 亿美元。
01:12
Now, let's put that a little bit in context.
20
72485
2128
我来介绍一下其他背景信息。
01:15
The metaverse has reserves
21
75447
1793
元宇宙蕴含的财富
01:17
just below that of the fiscal reserves of New Zealand
22
77282
3712
仅次于新西兰的财政储备金,
01:21
and greater economic activity than the GDP of Cyprus,
23
81036
3920
其经济活动高于塞浦路斯、
01:24
Iceland and 100 other countries.
24
84998
2836
冰岛及其他 100 个国家的 GDP。
01:28
The metaverse seems to be doing OK,
25
88752
2919
元宇宙看起来情况不错,
01:31
but this may not be quite the metaverse that you're thinking of.
26
91713
4004
但这和你想象中的元宇宙 可能不太一样。
01:35
You might be thinking of the metaverse
27
95759
1835
你可能会把元宇宙想象成
01:37
as this 3D virtual-reality immersive space with additional sensory stimulation.
28
97636
4629
一个 3D 虚拟现实沉浸式空间, 外加一些感官刺激。
01:42
No, what I'm talking about is the open metaverse,
29
102641
3670
不,我想说的是开放元宇宙,
01:46
powered by web3 and blockchain.
30
106311
2586
基于 web3 和区块链。
01:50
The treasuries that I'm referring to
31
110315
1918
我说的财富是
01:52
are the treasuries of DAOs.
32
112275
1794
DAO(去中心化自治组织)这笔财富。
01:54
Twelve billion dollars within control of its communities
33
114069
3628
120 亿美元由自己的社区掌控,
01:57
without any central authority.
34
117739
2127
不存在任何中央权威。
02:00
The banking system underlying the open metaverse is DeFi.
35
120200
4045
开放元宇宙底层的银行系统是 DeFi(去中心化金融)。
02:04
You might have heard of decentralized finance before,
36
124245
2753
你可能之前听说过去中心化金融,
02:07
but you may not have known
37
127040
1376
但你可能不知道
02:08
that it is part and parcel of the open metaverse.
38
128458
3128
它是开放元宇宙的一部分 且是主要的一环。
02:11
All of this open metaverse is powered by blockchain
39
131628
3086
开放元宇宙的各个部分 都由区块链支持,
02:14
and comprises part of what we describe as web3,
40
134714
3420
组成了我们口中的 web3 的各个部分,
02:18
which we firmly believe will be the future iteration of the internet,
41
138176
4630
我们坚定地认为 web3 会是下一代互联网,
02:22
which is currently still mostly in the web2 stage.
42
142806
3670
而互联网目前 还基本处于 web2 的阶段。
02:26
To access the open metaverse, you don't need fancy VR goggles,
43
146893
3712
要进入开放元宇宙, 不需要任何酷炫的 VR 眼镜,
02:30
you just need plain old boring 2D screens.
44
150647
2502
平平无奇的 2D 屏幕就够了。
02:33
And you can enter a rich,
45
153191
1919
然后你就进入了这个丰富、
02:35
thriving universe of capitalist economic societies
46
155151
3963
充满资本主义经济社会的宇宙,
02:39
that have virtual worlds, businesses, enterprises, experiences
47
159114
4671
它有着虚拟的世界、 商业、企业、体验,
02:43
with millions of digital citizens.
48
163827
2377
开放给成千上万的数字公民。
02:46
Our lives already have a very strong virtual component.
49
166246
3128
我们的生活中已经有了 一个很重要的虚拟元素。
02:49
In Asia, where I live,
50
169416
2043
在我所居住的亚洲,
02:51
we spend over nine hours a day online.
51
171501
2711
我们每天上网超过九个小时。
02:54
That is most of our waking hours.
52
174546
2252
也就是我们醒着的大部分时间。
02:56
And perhaps for most of us,
53
176840
1293
也许对很多人来说,
02:58
just think about what it is you do the first thing in the morning.
54
178174
3337
回想一下你早上做的 第一件事是什么吧。
03:01
But in this virtual reality,
55
181511
1919
但在这个虚拟现实中,
03:03
we are like serfs, toiling on the lands of medieval lords.
56
183430
4170
我们就像是在中世纪领主 的土地上苦苦耕耘的农奴。
03:07
We have no ownership, no rights to speak of.
57
187600
3379
我们没什么所有权,也没什么权利。
03:11
Our digital existence can be removed on any of these platforms
58
191396
4087
任何一个平台都可以随时随地 不经过任何程序
03:15
at a moment's notice without any due process.
59
195525
3378
抹消我们的数字存在。
03:20
Whenever we are online,
60
200613
2044
我们在线的每一刻,
03:22
we accrue value to networks that don't belong to us.
61
202657
3670
都在给不属于自己的网络增添价值。
03:26
We are farmed for our time, attention and creativity
62
206953
4713
我们付出了自己的时间、 注意力和创造力,
03:31
and in so doing, generate large quantities of data.
63
211708
3503
与此同时,产生了大量的数据。
03:35
And data is the most valuable of resources.
64
215211
3295
数据是最宝贵的资源。
03:38
For starters, it's powering all of the AI
65
218548
2252
简单来说,它驱动着 我们现在耳熟能详的各种 AI。
03:40
that we've been hearing so much about.
66
220842
2210
03:43
No data,
67
223636
1544
没有数据,
03:45
no ChatGPT,
68
225221
1627
就没有 ChatGPT,
03:46
no self-driving cars.
69
226890
1960
没有无人驾驶汽车。
03:48
The entire foundation of the AI industry is built on top of our data.
70
228850
5130
AI 产业的整个底座 就是我们的数据。
03:55
And not just AI.
71
235398
1835
不仅仅是 AI。
03:57
Every industry covets our data.
72
237275
2628
所有行业都觊觎着我们的数据。
04:01
Data is the new labor.
73
241738
2169
数据就是新劳力。
04:04
And we're not being fairly compensated for it.
74
244824
2294
但我们没有收获应有的回报。
04:07
We create it,
75
247744
1418
我们创造了它,
04:09
but it is exclusively owned by the publishers and platforms today.
76
249204
4504
但现在都由发行商和平台专有。
04:14
That is a world of web2 we live in today,
77
254417
2878
这就是我们现在 所处的 web2 世界,
04:17
but web3 and blockchain can change that
78
257337
2169
但 web3 和区块链 可以改变这个局面,
04:19
because unlike web2,
79
259547
1752
因为与 web2 不同,
04:21
we can now finally have true digital ownership.
80
261341
3462
我们终于可以拥有 真正的数字所有权了。
04:25
Ownership of things gives us corresponding economic freedoms.
81
265136
3837
所有权给予了我们 相应的财务自由。
04:29
The freedom to transact, to do with as we please.
82
269015
3045
交易的自由,为所欲为的自由。
04:32
It also allows us to partake in all the network effects
83
272602
3212
也让我们可以享受拥有这些东西
04:35
related to the ownership of these things.
84
275855
2544
所引发的网络效应。
04:38
Think about all the businesses that have been created
85
278399
2503
想像一下仅仅是因为 我们拥有一些东西
04:40
just because we own things,
86
280944
2085
而产生的各种生意,
04:43
such as the cars we have, houses we live in,
87
283029
3879
比如我们拥有的车, 我们居住的房屋,
04:46
or even the phones.
88
286950
1626
甚至是手机。
04:48
Ownership also speaks to our identity.
89
288618
2502
所有权还与我们的身份有关。
04:51
We buy and purchase things because of what it means to us.
90
291830
3461
我们会因为商品对我们的意义而购买。
04:55
Self expression, ownership of these things,
91
295333
3086
自我表达,对物品的所有权,
04:58
such as fashion, jewelry, and yes,
92
298461
4046
如时尚、珠宝,没错,
05:02
even NFTs.
93
302549
1668
甚至是 NFT。
05:04
A lot of people struggle with web3 and NFTs
94
304676
3712
很多人纠结于 web3 和 NFT,
05:08
because they see the prices at the higher end of things.
95
308429
3462
是因为他们发现价格不菲。
05:12
They look at this bored ape and say,
96
312517
1752
他们看着无聊猿,说道:
05:14
"How can this be more valuable than this Birkin bag,
97
314269
3712
“这玩意怎么可能会 比爱马仕柏金包还值钱?
05:17
which is an actual, real item?"
98
317981
2002
包还看得见,摸得着呢。”
05:20
But people don't buy this Birkin bag because they want to put stuff in it.
99
320817
3879
但人们不会因为 想用柏金包装东西买它。
05:24
(Laughter)
100
324737
1043
(笑声)
05:25
Ninety-nine percent of its value is entirely virtual network effects
101
325780
5881
它 99% 的价值完全来源于 由柏金包爱好者群体炒起来的
05:31
upheld by the community of Birkin bag lovers
102
331703
3545
虚拟网络效应,
05:35
who find them desirable and valuable.
103
335290
2586
这些人很想要这款包, 觉得值得拥有。
05:38
Its utility is a very distant second.
104
338501
2961
它的实用性根本不值一提。
05:42
And this is perhaps true for almost everything that we purchase
105
342672
2961
我们在现实世界中 买的大多数东西
05:45
in the real world.
106
345675
1293
也许都是如出一辙。
05:47
Owning the story,
107
347927
1919
拥有这个故事,
05:49
owning a part of the culture,
108
349888
1793
拥有文化的一部分,
05:51
being a part of the community that forms part of our identity
109
351681
3337
成为集体的一部分,让这个集体 成为我们身份的一部分,
05:55
is why we buy things.
110
355059
1669
就是我们买东西的原因。
05:57
The same is true for the open metaverse.
111
357061
3128
在开放元宇宙中也是一样的。
06:01
Ownership, identity, culture and community
112
361441
4713
所有权、身份、文化和集体,
06:06
are far more important considerations for most of us
113
366154
3253
对我们大多数人来说, 值得考虑的远不止
06:09
than just its utility.
114
369407
1668
它的实用性。
06:11
And if this still feels far-fetched to you, consider this.
115
371868
3503
如果听起来还是遥不可及, 想一想这一点。
06:15
Last year,
116
375705
1168
去年,
06:16
the video game industry generated over 100 billion dollars of sales
117
376915
3211
电子游戏产业中的 虚拟商品销售额
达到了超过 1000 亿美元。
06:20
in virtual goods.
118
380168
1376
06:22
And the fun fact is that all of the things that they purchased
119
382253
4129
有趣之处在于他们买的这些东西
06:26
were predominantly cosmetic and whimsical in nature.
120
386382
3629
本质上就是些装饰品 和虚无缥缈的东西。
06:30
Skins, trinkets, decorative items.
121
390803
3671
皮肤、小首饰、装饰品。
06:35
Things that make your virtual identities shine.
122
395183
3128
一些让你的虚拟身份闪耀的东西。
06:40
Just ask your kids what they want for the next presents.
123
400355
3503
问问你的娃, 下一件礼物想要什么。
06:45
But everything you purchase in those worlds in video games today,
124
405652
4129
但是,你在现在的 电子游戏世界中买的东西,
06:49
we don't own.
125
409781
1209
都不会为我们所有。
06:51
That's 100 billion dollars of rental goods.
126
411032
2711
也就是 1000 亿美元的租用商品。
06:54
NFTs can change that
127
414827
1418
NFT 可以改变这个情况,
06:56
because now we can actually own these virtual goods.
128
416245
2962
因为现在我们可以 真正拥有这些虚拟物品了。
06:59
When you own an NFT, such as virtual land in the metaverse,
129
419207
3754
当你拥有了一个 NFT, 比如元宇宙中的一块虚拟土地,
07:03
you become a stakeholder.
130
423002
2294
你就成为了一个利益相关者。
07:05
You become an owner.
131
425588
1627
你就成为了一个所有者。
07:08
Any time you own an asset in web3,
132
428007
2836
你在 web3 里每拥有一个财产,
07:10
it represents a stake in that network that you wish to participate in.
133
430843
4255
就代表着你在想要加入的 关系网中的一张筹码。
07:15
Imagine every time you shared something on Instagram,
134
435556
3129
想像一下你每一次 在 Instagram 上发布内容,
07:18
for value you generated,
135
438726
1502
都会因为你产生的价值
07:20
you would receive a small stake in the network
136
440269
4088
获得这个关系网中的 一小块筹码,
07:24
that would be that social network.
137
444399
1710
这个关系网会成为 一张更大的社交网。
07:26
Think of the open metaverse as the construction of new economies
138
446693
4504
把开放元宇宙 想象成打造新的经济体制,
07:31
and new societies
139
451239
1334
新的社会,
07:32
with a strong foundation of digital property rights.
140
452573
3254
有着数字产权的坚实基础。
07:36
This presents us with a remarkable opportunity
141
456369
3754
这为我们带来了一个 千载难逢的机会,
07:40
to shift away from this current form of shareholder capitalism
142
460164
3838
抛弃现在让很多人望尘莫及的 股东资本主义体系,
07:44
that has left so many people behind,
143
464043
2544
07:46
to this newer form of stakeholder capitalism
144
466629
3253
采用新型的利益相关者资本主义,
07:49
in which every participant can now also become an owner.
145
469924
4379
每个参与者现在都成为了所有者。
07:55
This, to me,
146
475138
2252
对我来说,
07:57
is what tokenization and web3 is all about.
147
477390
3795
这就是代币化和 web3 的本质。
08:01
That is the meaning of the open metaverse.
148
481686
3628
这就是开放元宇宙的意义。
08:05
Tokenization is perhaps also
149
485314
1919
代币化也许也是
08:07
the best way in which we can protect our digital intellectual property rights.
150
487275
3712
我们保护数字知识产权的最佳方式。
08:11
When Getty Images sued the creators of Stable Diffusion,
151
491529
2878
Getty Images 起诉了 Stable Diffusion 的创始人,
08:14
they did so because they could tell that they were using their images
152
494407
3253
是因为他们看出了 Stable Diffusion 在用他们的图片
08:17
to train their AI models.
153
497702
1460
训练自己的 AI 模型。
08:19
But they could only do so because Stable Diffusion was sloppy.
154
499203
4755
但是他们真能起诉只是 因为 Stable Diffusion 很马虎。
08:23
You could see the Getty Images watermark all over the generated images.
155
503958
3378
Getty Images 的水印 在生成的图片上随处可见。
08:27
(Laughter)
156
507336
1168
(笑声)
08:29
Most of us won't be so lucky.
157
509213
2002
我们这些人可没那么幸运了。
08:32
Blockchain can help solve the provenance of our digital property
158
512759
3586
区块链可以保障数字资产的出处,
08:36
and lay the foundation of protecting our rights.
159
516345
3963
为保护我们的权利打下基础。
08:41
In this web3 future,
160
521059
1668
在这 web3 的未来中,
08:42
all of us can get to earn and own a piece of the equity
161
522769
3420
我们所有人都可以 获取、拥有我们打造、
08:46
on these networks that we construct and grow.
162
526230
2503
助长的网络中的一份资产。
08:48
All the data that we generate today ...
163
528733
2878
我们现在产生的所有数据,
08:53
should be paying us an income.
164
533946
2086
本该成为我们的收入。
08:56
And all the other benefits that property rights may bring.
165
536074
3753
还有其他随产权而来的福利。
09:00
That is why web3 is so often described as the internet of ownership.
166
540495
5088
这就是为什么 web3 总是会 被称为所有权的互联网。
09:06
And ownership has always been a key pillar to prosperity.
167
546209
5338
所有权一直是走向繁荣的必备条件。
09:11
There is a clear correlation between property rights
168
551964
3963
产权和国家财富之间 有着明确的关联。
09:15
and the wealth of nations.
169
555968
1710
09:17
Countries such as Canada and the US
170
557720
2878
像加拿大、美国这样的国家,
09:20
that enjoy strong property rights
171
560598
1835
享有坚实的产权,
09:22
have very high GDPs, high wealth,
172
562475
2794
也有很高的 GDP、大量的财富、
09:25
strong entrepreneurial and capitalist activities
173
565311
2544
活跃的创业和资本活动,
09:27
compared to those countries that have very low property rights,
174
567855
2962
而产权非常薄弱的国家,
09:30
that tend to have low GDPs
175
570858
1293
GDP 就会很低,
09:32
and also tend to be the poorest in the world.
176
572151
3087
也更有可能成为 世界上最贫穷的国家。
09:35
Countries with strong property rights
177
575279
1794
强产权的国家
09:37
also have correspondingly much higher freedoms.
178
577073
2919
也相应地有更多的自由。
09:40
True digital property rights
179
580660
1835
真正的数字产权
09:42
provides us with a chance to create a fairer,
180
582495
3253
给予我们机会创造一个更公平、 更具包容性的资本主义形式。
09:45
more inclusive form of capitalism.
181
585790
2544
09:48
One that can still provide all the incentives
182
588334
2878
它仍然可以提供各种激励,
09:51
to help entrepreneurship and innovation flourish,
183
591254
3044
让创业和创新遍地开花,
09:54
as capitalism has done for centuries before.
184
594340
2878
正如资本主义在几百年前达成的效果。
09:58
This can already be seen in the digital context.
185
598136
3253
这在数字环境下已经有所显现。
10:01
Last year, NFTs generated over 24 billion dollars of sales.
186
601848
5297
去年,NFT 创造了 超过 240 亿美元的销售额。
10:07
The majority of that went to the creators and owners of these NFTs.
187
607562
4879
大部分所得直接归 NFT 的 创造者和所有者所有。
10:12
Web2 platforms, such as Spotify,
188
612775
2294
web2 平台,如 Spotify,
10:15
paid only a third of that to its creators in that same year.
189
615111
4046
去年只将三分之一的销售额 支付给了作品创作者。
10:20
George Washington famously wrote,
190
620741
3421
乔治·华盛顿有一句名言:
10:24
"Freedom and property rights are inseparable.
191
624162
2669
“自由和产权是密不可分的。
10:26
You can't have one without the other."
192
626873
2085
缺一不可。”
10:29
The same is true for the virtual realm.
193
629500
2503
在虚拟的世界中也是如此。
10:32
In order to ensure our digital freedom,
194
632503
2544
要保障我们的数字自由,
10:35
that we not be slaves to either platforms
195
635089
2503
确保我们不沦为平台 或未来某个 AI 的奴隶,
10:37
or any of the future AIs,
196
637633
2044
10:39
we must also have true digital property rights.
197
639677
2878
我们必须拥有真正的数字产权。
10:42
Thank you.
198
642597
1167
谢谢。
10:43
(Applause)
199
643806
3045
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7