The Dream of Digital Ownership, Powered by the Metaverse | Yat Siu | TED

837,968 views ・ 2023-08-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: suya f.
00:04
You've all seen the bombastic headlines.
0
4376
3170
大家都看到过这种炸裂的新闻头条。
00:07
"The metaverse is dead."
1
7921
1877
“元宇宙已经死了。”
00:10
But is it actually true?
2
10799
1668
但这说的是真的吗?
00:12
I was certainly alarmed by the media reporting
3
12509
3253
在媒体对这一与我紧密相关 的行业宣告死亡的时候,
00:15
on the alleged demise of the industry in which I'm so involved in.
4
15762
3170
我自然觉得不对劲。
00:18
So I thought I'd check in on the metaverse,
5
18932
3211
所以我觉得 我该看一眼元宇宙,
00:22
see how it was doing.
6
22185
1668
看看它最近怎么样。
00:23
The metaverse is very young, after all, and we should keep an eye on it.
7
23853
3713
说到底,元宇宙还是很年轻的, 所以我们得时刻关注它。
00:28
And what I found was that the metaverse was very much the same metaverse
8
28567
3837
我发现,元宇宙比起我上次去看它
00:32
as last I checked,
9
32404
1960
也没发生什么变化,
00:34
except it had grown bigger and more impactful.
10
34364
3253
除了变大了, 变得更有影响力了。
00:38
I saw a place where millions of people who had been financially excluded
11
38326
4880
我看到了这么一个地方, 让成千上万经济状况不佳的人
00:43
find employment and real economic opportunities.
12
43206
3504
找到工作,找到真正的财富机遇。
00:47
I saw a place where participants, either singly or in groups,
13
47252
4588
我看到了这么一个地方, 参与其中的人独自或者一起
00:51
formed complex systems that very much resembled
14
51881
3295
组成了复杂的系统,很像
00:55
the workings of modern capitalist societies.
15
55218
3087
当代资本主义社会下的工作制度。
00:58
I saw a place last year that generated over 30 billion dollars
16
58722
4045
我看到这个地方去年 激发出了超过 300 亿美元的
01:02
of economic activity
17
62767
2419
经济活动,
01:05
and had treasuries maintained by those same communities
18
65186
3504
这同一拨人将这笔财富
01:08
to the tune of 12 billion dollars.
19
68732
2586
维持在高达 120 亿美元。
01:12
Now, let's put that a little bit in context.
20
72485
2128
我来介绍一下其他背景信息。
01:15
The metaverse has reserves
21
75447
1793
元宇宙蕴含的财富
01:17
just below that of the fiscal reserves of New Zealand
22
77282
3712
仅次于新西兰的财政储备金,
01:21
and greater economic activity than the GDP of Cyprus,
23
81036
3920
其经济活动高于塞浦路斯、
01:24
Iceland and 100 other countries.
24
84998
2836
冰岛及其他 100 个国家的 GDP。
01:28
The metaverse seems to be doing OK,
25
88752
2919
元宇宙看起来情况不错,
01:31
but this may not be quite the metaverse that you're thinking of.
26
91713
4004
但这和你想象中的元宇宙 可能不太一样。
01:35
You might be thinking of the metaverse
27
95759
1835
你可能会把元宇宙想象成
01:37
as this 3D virtual-reality immersive space with additional sensory stimulation.
28
97636
4629
一个 3D 虚拟现实沉浸式空间, 外加一些感官刺激。
01:42
No, what I'm talking about is the open metaverse,
29
102641
3670
不,我想说的是开放元宇宙,
01:46
powered by web3 and blockchain.
30
106311
2586
基于 web3 和区块链。
01:50
The treasuries that I'm referring to
31
110315
1918
我说的财富是
01:52
are the treasuries of DAOs.
32
112275
1794
DAO(去中心化自治组织)这笔财富。
01:54
Twelve billion dollars within control of its communities
33
114069
3628
120 亿美元由自己的社区掌控,
01:57
without any central authority.
34
117739
2127
不存在任何中央权威。
02:00
The banking system underlying the open metaverse is DeFi.
35
120200
4045
开放元宇宙底层的银行系统是 DeFi(去中心化金融)。
02:04
You might have heard of decentralized finance before,
36
124245
2753
你可能之前听说过去中心化金融,
02:07
but you may not have known
37
127040
1376
但你可能不知道
02:08
that it is part and parcel of the open metaverse.
38
128458
3128
它是开放元宇宙的一部分 且是主要的一环。
02:11
All of this open metaverse is powered by blockchain
39
131628
3086
开放元宇宙的各个部分 都由区块链支持,
02:14
and comprises part of what we describe as web3,
40
134714
3420
组成了我们口中的 web3 的各个部分,
02:18
which we firmly believe will be the future iteration of the internet,
41
138176
4630
我们坚定地认为 web3 会是下一代互联网,
02:22
which is currently still mostly in the web2 stage.
42
142806
3670
而互联网目前 还基本处于 web2 的阶段。
02:26
To access the open metaverse, you don't need fancy VR goggles,
43
146893
3712
要进入开放元宇宙, 不需要任何酷炫的 VR 眼镜,
02:30
you just need plain old boring 2D screens.
44
150647
2502
平平无奇的 2D 屏幕就够了。
02:33
And you can enter a rich,
45
153191
1919
然后你就进入了这个丰富、
02:35
thriving universe of capitalist economic societies
46
155151
3963
充满资本主义经济社会的宇宙,
02:39
that have virtual worlds, businesses, enterprises, experiences
47
159114
4671
它有着虚拟的世界、 商业、企业、体验,
02:43
with millions of digital citizens.
48
163827
2377
开放给成千上万的数字公民。
02:46
Our lives already have a very strong virtual component.
49
166246
3128
我们的生活中已经有了 一个很重要的虚拟元素。
02:49
In Asia, where I live,
50
169416
2043
在我所居住的亚洲,
02:51
we spend over nine hours a day online.
51
171501
2711
我们每天上网超过九个小时。
02:54
That is most of our waking hours.
52
174546
2252
也就是我们醒着的大部分时间。
02:56
And perhaps for most of us,
53
176840
1293
也许对很多人来说,
02:58
just think about what it is you do the first thing in the morning.
54
178174
3337
回想一下你早上做的 第一件事是什么吧。
03:01
But in this virtual reality,
55
181511
1919
但在这个虚拟现实中,
03:03
we are like serfs, toiling on the lands of medieval lords.
56
183430
4170
我们就像是在中世纪领主 的土地上苦苦耕耘的农奴。
03:07
We have no ownership, no rights to speak of.
57
187600
3379
我们没什么所有权,也没什么权利。
03:11
Our digital existence can be removed on any of these platforms
58
191396
4087
任何一个平台都可以随时随地 不经过任何程序
03:15
at a moment's notice without any due process.
59
195525
3378
抹消我们的数字存在。
03:20
Whenever we are online,
60
200613
2044
我们在线的每一刻,
03:22
we accrue value to networks that don't belong to us.
61
202657
3670
都在给不属于自己的网络增添价值。
03:26
We are farmed for our time, attention and creativity
62
206953
4713
我们付出了自己的时间、 注意力和创造力,
03:31
and in so doing, generate large quantities of data.
63
211708
3503
与此同时,产生了大量的数据。
03:35
And data is the most valuable of resources.
64
215211
3295
数据是最宝贵的资源。
03:38
For starters, it's powering all of the AI
65
218548
2252
简单来说,它驱动着 我们现在耳熟能详的各种 AI。
03:40
that we've been hearing so much about.
66
220842
2210
03:43
No data,
67
223636
1544
没有数据,
03:45
no ChatGPT,
68
225221
1627
就没有 ChatGPT,
03:46
no self-driving cars.
69
226890
1960
没有无人驾驶汽车。
03:48
The entire foundation of the AI industry is built on top of our data.
70
228850
5130
AI 产业的整个底座 就是我们的数据。
03:55
And not just AI.
71
235398
1835
不仅仅是 AI。
03:57
Every industry covets our data.
72
237275
2628
所有行业都觊觎着我们的数据。
04:01
Data is the new labor.
73
241738
2169
数据就是新劳力。
04:04
And we're not being fairly compensated for it.
74
244824
2294
但我们没有收获应有的回报。
04:07
We create it,
75
247744
1418
我们创造了它,
04:09
but it is exclusively owned by the publishers and platforms today.
76
249204
4504
但现在都由发行商和平台专有。
04:14
That is a world of web2 we live in today,
77
254417
2878
这就是我们现在 所处的 web2 世界,
04:17
but web3 and blockchain can change that
78
257337
2169
但 web3 和区块链 可以改变这个局面,
04:19
because unlike web2,
79
259547
1752
因为与 web2 不同,
04:21
we can now finally have true digital ownership.
80
261341
3462
我们终于可以拥有 真正的数字所有权了。
04:25
Ownership of things gives us corresponding economic freedoms.
81
265136
3837
所有权给予了我们 相应的财务自由。
04:29
The freedom to transact, to do with as we please.
82
269015
3045
交易的自由,为所欲为的自由。
04:32
It also allows us to partake in all the network effects
83
272602
3212
也让我们可以享受拥有这些东西
04:35
related to the ownership of these things.
84
275855
2544
所引发的网络效应。
04:38
Think about all the businesses that have been created
85
278399
2503
想像一下仅仅是因为 我们拥有一些东西
04:40
just because we own things,
86
280944
2085
而产生的各种生意,
04:43
such as the cars we have, houses we live in,
87
283029
3879
比如我们拥有的车, 我们居住的房屋,
04:46
or even the phones.
88
286950
1626
甚至是手机。
04:48
Ownership also speaks to our identity.
89
288618
2502
所有权还与我们的身份有关。
04:51
We buy and purchase things because of what it means to us.
90
291830
3461
我们会因为商品对我们的意义而购买。
04:55
Self expression, ownership of these things,
91
295333
3086
自我表达,对物品的所有权,
04:58
such as fashion, jewelry, and yes,
92
298461
4046
如时尚、珠宝,没错,
05:02
even NFTs.
93
302549
1668
甚至是 NFT。
05:04
A lot of people struggle with web3 and NFTs
94
304676
3712
很多人纠结于 web3 和 NFT,
05:08
because they see the prices at the higher end of things.
95
308429
3462
是因为他们发现价格不菲。
05:12
They look at this bored ape and say,
96
312517
1752
他们看着无聊猿,说道:
05:14
"How can this be more valuable than this Birkin bag,
97
314269
3712
“这玩意怎么可能会 比爱马仕柏金包还值钱?
05:17
which is an actual, real item?"
98
317981
2002
包还看得见,摸得着呢。”
05:20
But people don't buy this Birkin bag because they want to put stuff in it.
99
320817
3879
但人们不会因为 想用柏金包装东西买它。
05:24
(Laughter)
100
324737
1043
(笑声)
05:25
Ninety-nine percent of its value is entirely virtual network effects
101
325780
5881
它 99% 的价值完全来源于 由柏金包爱好者群体炒起来的
05:31
upheld by the community of Birkin bag lovers
102
331703
3545
虚拟网络效应,
05:35
who find them desirable and valuable.
103
335290
2586
这些人很想要这款包, 觉得值得拥有。
05:38
Its utility is a very distant second.
104
338501
2961
它的实用性根本不值一提。
05:42
And this is perhaps true for almost everything that we purchase
105
342672
2961
我们在现实世界中 买的大多数东西
05:45
in the real world.
106
345675
1293
也许都是如出一辙。
05:47
Owning the story,
107
347927
1919
拥有这个故事,
05:49
owning a part of the culture,
108
349888
1793
拥有文化的一部分,
05:51
being a part of the community that forms part of our identity
109
351681
3337
成为集体的一部分,让这个集体 成为我们身份的一部分,
05:55
is why we buy things.
110
355059
1669
就是我们买东西的原因。
05:57
The same is true for the open metaverse.
111
357061
3128
在开放元宇宙中也是一样的。
06:01
Ownership, identity, culture and community
112
361441
4713
所有权、身份、文化和集体,
06:06
are far more important considerations for most of us
113
366154
3253
对我们大多数人来说, 值得考虑的远不止
06:09
than just its utility.
114
369407
1668
它的实用性。
06:11
And if this still feels far-fetched to you, consider this.
115
371868
3503
如果听起来还是遥不可及, 想一想这一点。
06:15
Last year,
116
375705
1168
去年,
06:16
the video game industry generated over 100 billion dollars of sales
117
376915
3211
电子游戏产业中的 虚拟商品销售额
达到了超过 1000 亿美元。
06:20
in virtual goods.
118
380168
1376
06:22
And the fun fact is that all of the things that they purchased
119
382253
4129
有趣之处在于他们买的这些东西
06:26
were predominantly cosmetic and whimsical in nature.
120
386382
3629
本质上就是些装饰品 和虚无缥缈的东西。
06:30
Skins, trinkets, decorative items.
121
390803
3671
皮肤、小首饰、装饰品。
06:35
Things that make your virtual identities shine.
122
395183
3128
一些让你的虚拟身份闪耀的东西。
06:40
Just ask your kids what they want for the next presents.
123
400355
3503
问问你的娃, 下一件礼物想要什么。
06:45
But everything you purchase in those worlds in video games today,
124
405652
4129
但是,你在现在的 电子游戏世界中买的东西,
06:49
we don't own.
125
409781
1209
都不会为我们所有。
06:51
That's 100 billion dollars of rental goods.
126
411032
2711
也就是 1000 亿美元的租用商品。
06:54
NFTs can change that
127
414827
1418
NFT 可以改变这个情况,
06:56
because now we can actually own these virtual goods.
128
416245
2962
因为现在我们可以 真正拥有这些虚拟物品了。
06:59
When you own an NFT, such as virtual land in the metaverse,
129
419207
3754
当你拥有了一个 NFT, 比如元宇宙中的一块虚拟土地,
07:03
you become a stakeholder.
130
423002
2294
你就成为了一个利益相关者。
07:05
You become an owner.
131
425588
1627
你就成为了一个所有者。
07:08
Any time you own an asset in web3,
132
428007
2836
你在 web3 里每拥有一个财产,
07:10
it represents a stake in that network that you wish to participate in.
133
430843
4255
就代表着你在想要加入的 关系网中的一张筹码。
07:15
Imagine every time you shared something on Instagram,
134
435556
3129
想像一下你每一次 在 Instagram 上发布内容,
07:18
for value you generated,
135
438726
1502
都会因为你产生的价值
07:20
you would receive a small stake in the network
136
440269
4088
获得这个关系网中的 一小块筹码,
07:24
that would be that social network.
137
444399
1710
这个关系网会成为 一张更大的社交网。
07:26
Think of the open metaverse as the construction of new economies
138
446693
4504
把开放元宇宙 想象成打造新的经济体制,
07:31
and new societies
139
451239
1334
新的社会,
07:32
with a strong foundation of digital property rights.
140
452573
3254
有着数字产权的坚实基础。
07:36
This presents us with a remarkable opportunity
141
456369
3754
这为我们带来了一个 千载难逢的机会,
07:40
to shift away from this current form of shareholder capitalism
142
460164
3838
抛弃现在让很多人望尘莫及的 股东资本主义体系,
07:44
that has left so many people behind,
143
464043
2544
07:46
to this newer form of stakeholder capitalism
144
466629
3253
采用新型的利益相关者资本主义,
07:49
in which every participant can now also become an owner.
145
469924
4379
每个参与者现在都成为了所有者。
07:55
This, to me,
146
475138
2252
对我来说,
07:57
is what tokenization and web3 is all about.
147
477390
3795
这就是代币化和 web3 的本质。
08:01
That is the meaning of the open metaverse.
148
481686
3628
这就是开放元宇宙的意义。
08:05
Tokenization is perhaps also
149
485314
1919
代币化也许也是
08:07
the best way in which we can protect our digital intellectual property rights.
150
487275
3712
我们保护数字知识产权的最佳方式。
08:11
When Getty Images sued the creators of Stable Diffusion,
151
491529
2878
Getty Images 起诉了 Stable Diffusion 的创始人,
08:14
they did so because they could tell that they were using their images
152
494407
3253
是因为他们看出了 Stable Diffusion 在用他们的图片
08:17
to train their AI models.
153
497702
1460
训练自己的 AI 模型。
08:19
But they could only do so because Stable Diffusion was sloppy.
154
499203
4755
但是他们真能起诉只是 因为 Stable Diffusion 很马虎。
08:23
You could see the Getty Images watermark all over the generated images.
155
503958
3378
Getty Images 的水印 在生成的图片上随处可见。
08:27
(Laughter)
156
507336
1168
(笑声)
08:29
Most of us won't be so lucky.
157
509213
2002
我们这些人可没那么幸运了。
08:32
Blockchain can help solve the provenance of our digital property
158
512759
3586
区块链可以保障数字资产的出处,
08:36
and lay the foundation of protecting our rights.
159
516345
3963
为保护我们的权利打下基础。
08:41
In this web3 future,
160
521059
1668
在这 web3 的未来中,
08:42
all of us can get to earn and own a piece of the equity
161
522769
3420
我们所有人都可以 获取、拥有我们打造、
08:46
on these networks that we construct and grow.
162
526230
2503
助长的网络中的一份资产。
08:48
All the data that we generate today ...
163
528733
2878
我们现在产生的所有数据,
08:53
should be paying us an income.
164
533946
2086
本该成为我们的收入。
08:56
And all the other benefits that property rights may bring.
165
536074
3753
还有其他随产权而来的福利。
09:00
That is why web3 is so often described as the internet of ownership.
166
540495
5088
这就是为什么 web3 总是会 被称为所有权的互联网。
09:06
And ownership has always been a key pillar to prosperity.
167
546209
5338
所有权一直是走向繁荣的必备条件。
09:11
There is a clear correlation between property rights
168
551964
3963
产权和国家财富之间 有着明确的关联。
09:15
and the wealth of nations.
169
555968
1710
09:17
Countries such as Canada and the US
170
557720
2878
像加拿大、美国这样的国家,
09:20
that enjoy strong property rights
171
560598
1835
享有坚实的产权,
09:22
have very high GDPs, high wealth,
172
562475
2794
也有很高的 GDP、大量的财富、
09:25
strong entrepreneurial and capitalist activities
173
565311
2544
活跃的创业和资本活动,
09:27
compared to those countries that have very low property rights,
174
567855
2962
而产权非常薄弱的国家,
09:30
that tend to have low GDPs
175
570858
1293
GDP 就会很低,
09:32
and also tend to be the poorest in the world.
176
572151
3087
也更有可能成为 世界上最贫穷的国家。
09:35
Countries with strong property rights
177
575279
1794
强产权的国家
09:37
also have correspondingly much higher freedoms.
178
577073
2919
也相应地有更多的自由。
09:40
True digital property rights
179
580660
1835
真正的数字产权
09:42
provides us with a chance to create a fairer,
180
582495
3253
给予我们机会创造一个更公平、 更具包容性的资本主义形式。
09:45
more inclusive form of capitalism.
181
585790
2544
09:48
One that can still provide all the incentives
182
588334
2878
它仍然可以提供各种激励,
09:51
to help entrepreneurship and innovation flourish,
183
591254
3044
让创业和创新遍地开花,
09:54
as capitalism has done for centuries before.
184
594340
2878
正如资本主义在几百年前达成的效果。
09:58
This can already be seen in the digital context.
185
598136
3253
这在数字环境下已经有所显现。
10:01
Last year, NFTs generated over 24 billion dollars of sales.
186
601848
5297
去年,NFT 创造了 超过 240 亿美元的销售额。
10:07
The majority of that went to the creators and owners of these NFTs.
187
607562
4879
大部分所得直接归 NFT 的 创造者和所有者所有。
10:12
Web2 platforms, such as Spotify,
188
612775
2294
web2 平台,如 Spotify,
10:15
paid only a third of that to its creators in that same year.
189
615111
4046
去年只将三分之一的销售额 支付给了作品创作者。
10:20
George Washington famously wrote,
190
620741
3421
乔治·华盛顿有一句名言:
10:24
"Freedom and property rights are inseparable.
191
624162
2669
“自由和产权是密不可分的。
10:26
You can't have one without the other."
192
626873
2085
缺一不可。”
10:29
The same is true for the virtual realm.
193
629500
2503
在虚拟的世界中也是如此。
10:32
In order to ensure our digital freedom,
194
632503
2544
要保障我们的数字自由,
10:35
that we not be slaves to either platforms
195
635089
2503
确保我们不沦为平台 或未来某个 AI 的奴隶,
10:37
or any of the future AIs,
196
637633
2044
10:39
we must also have true digital property rights.
197
639677
2878
我们必须拥有真正的数字产权。
10:42
Thank you.
198
642597
1167
谢谢。
10:43
(Applause)
199
643806
3045
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog