The Dream of Digital Ownership, Powered by the Metaverse | Yat Siu | TED

835,989 views ・ 2023-08-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Keskin Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:04
You've all seen the bombastic headlines.
0
4376
3170
Hepiniz abartılı manşetleri gördünüz.
00:07
"The metaverse is dead."
1
7921
1877
“Metaverse öldü”
00:10
But is it actually true?
2
10799
1668
Fakat bu gerçekten doğru mu?
00:12
I was certainly alarmed by the media reporting
3
12509
3253
Böylesine içinde olduğum sektörün sözde vefatı hakkındaki haberler
00:15
on the alleged demise of the industry in which I'm so involved in.
4
15762
3170
beni tabii ki telaşlandırdı.
00:18
So I thought I'd check in on the metaverse,
5
18932
3211
Metaverse’e uğrayıp herşey yolunda mı kontrol edeyim diye düşündüm.
00:22
see how it was doing.
6
22185
1668
00:23
The metaverse is very young, after all, and we should keep an eye on it.
7
23853
3713
Nihayetinde metaverse çok genç ve ona göz kulak olmalıyız.
00:28
And what I found was that the metaverse was very much the same metaverse
8
28567
3837
Ve metaverseün en son gördüğüm hâlinden büyümesi ve daha güçlü bir etkiye
00:32
as last I checked,
9
32404
1960
sahip olması dışında pek de farklı olmadığını gördüm.
00:34
except it had grown bigger and more impactful.
10
34364
3253
00:38
I saw a place where millions of people who had been financially excluded
11
38326
4880
Önceden finansal olarak dışlanmış milyonlarca insanın
00:43
find employment and real economic opportunities.
12
43206
3504
iş ve gerçek ekonomik fırsatlar bulabileceği bir yer gördüm.
00:47
I saw a place where participants, either singly or in groups,
13
47252
4588
Tekil veya gruplar halindeki katılımcıların
00:51
formed complex systems that very much resembled
14
51881
3295
modern kapitalist toplumların mekanizmalarına benzeyen
00:55
the workings of modern capitalist societies.
15
55218
3087
karmaşık sistemler kurduğu bir yer gördüm.
00:58
I saw a place last year that generated over 30 billion dollars
16
58722
4045
Geçen yıl toplulukların 30 milyar dolarlık ekonomik faaliyet yarattığı
01:02
of economic activity
17
62767
2419
01:05
and had treasuries maintained by those same communities
18
65186
3504
ve yaklaşık 12 milyar dolarlık hazinenin aynı topluluklar tarafından
01:08
to the tune of 12 billion dollars.
19
68732
2586
kontrol edildiği bir yer gördüm.
01:12
Now, let's put that a little bit in context.
20
72485
2128
Hadi bunu daha anlaşılır hâle getirelim.
01:15
The metaverse has reserves
21
75447
1793
Metaverse’ün rezervleri
01:17
just below that of the fiscal reserves of New Zealand
22
77282
3712
Yeni Zelanda’nın mali rezervlerinin birazcık altında
01:21
and greater economic activity than the GDP of Cyprus,
23
81036
3920
ve ekonomik aktivitesi ise
Kıbrıs, İzlanda ve 100 diğer ülkenin gayri safi yurt içi hasılasından fazla.
01:24
Iceland and 100 other countries.
24
84998
2836
01:28
The metaverse seems to be doing OK,
25
88752
2919
Metaverse gayet iyi gidiyor gibi
01:31
but this may not be quite the metaverse that you're thinking of.
26
91713
4004
ama bu tam olarak düşündüğünüz metaverse olmayabilir.
01:35
You might be thinking of the metaverse
27
95759
1835
Metaverse deyince aklınıza duyusal uyaranlarla bizi içine alan
01:37
as this 3D virtual-reality immersive space with additional sensory stimulation.
28
97636
4629
gerçeğe yakın deneyimler yaşatan 3D sanal gerçeklik alanları geliyor olabilir.
01:42
No, what I'm talking about is the open metaverse,
29
102641
3670
Hayır, benim bahsettiğim metaverse,
01:46
powered by web3 and blockchain.
30
106311
2586
web3 ve blockchain ile desteklenen açık metaverse.
01:50
The treasuries that I'm referring to
31
110315
1918
Bahsettiğim hazineler, veri tabanına erişim nesnesi hazineleri.
01:52
are the treasuries of DAOs.
32
112275
1794
01:54
Twelve billion dollars within control of its communities
33
114069
3628
Merkezi bir otoritesi olmayan,
01:57
without any central authority.
34
117739
2127
topluluklarının kontrolü altındaki 12 milyar dolar.
02:00
The banking system underlying the open metaverse is DeFi.
35
120200
4045
Açık metaverse’ün altında yatan bankacılık sisteminin adı DeFi’dir.
02:04
You might have heard of decentralized finance before,
36
124245
2753
Daha önce DeFi yani merkeziyetsiz finansı duymuş olabilirsiniz
02:07
but you may not have known
37
127040
1376
ama açık metaverse’ün
02:08
that it is part and parcel of the open metaverse.
38
128458
3128
bir parçası ve parseli olduğunu bilmiyor olabilirsiniz.
02:11
All of this open metaverse is powered by blockchain
39
131628
3086
Bu açık metaverse’ün tamamı, blockchain ile destekleniyor
02:14
and comprises part of what we describe as web3,
40
134714
3420
ve şu anda hâlâ çoğunlukla web2 aşamasında olan internetin
02:18
which we firmly believe will be the future iteration of the internet,
41
138176
4630
gelecek sürümü olacağına gerçekten inandığımız web3′ün
02:22
which is currently still mostly in the web2 stage.
42
142806
3670
bir bölümünü oluşturuyor.
02:26
To access the open metaverse, you don't need fancy VR goggles,
43
146893
3712
Açık metaverse’e erişmek için süslü püslü sanal gerçeklik gözlüklerine gerek yok.
02:30
you just need plain old boring 2D screens.
44
150647
2502
Sadece eski, sıkıcı iki boyutlu bir ekranınız olsa yeter.
02:33
And you can enter a rich,
45
153191
1919
Böylece zengin ve refah seviyesi yüksek bir evrene girebilirsiniz
02:35
thriving universe of capitalist economic societies
46
155151
3963
milyonlarca dijital vatandaşıyla sanal dünyaları, ticari faaliyetleri
02:39
that have virtual worlds, businesses, enterprises, experiences
47
159114
4671
işletmeleri ve deneyimleri barındıran
02:43
with millions of digital citizens.
48
163827
2377
kapitalist toplumların evreni.
02:46
Our lives already have a very strong virtual component.
49
166246
3128
Hayatlarımız zaten şimdiden çok güçlü sanal unsurlara sahip.
02:49
In Asia, where I live,
50
169416
2043
Yaşadığım yer olan Asya’da,
02:51
we spend over nine hours a day online.
51
171501
2711
her gün internette 9 saatten fazla zaman geçiririz.
02:54
That is most of our waking hours.
52
174546
2252
Bu uyumadığımız saatlerin büyük bir kısmı.
02:56
And perhaps for most of us,
53
176840
1293
Muhtemelen çoğumuz için durum bu, sabah ilk yaptığınız şeyin ne olduğunu düşünün.
02:58
just think about what it is you do the first thing in the morning.
54
178174
3337
03:01
But in this virtual reality,
55
181511
1919
Ancak bu sanal gerçeklikte köylüler gibiyiz;
03:03
we are like serfs, toiling on the lands of medieval lords.
56
183430
4170
ortaçağlı lordlarımızın topraklarında çalışıyoruz.
03:07
We have no ownership, no rights to speak of.
57
187600
3379
Mülkiyetimiz yok, hiçbir hakkımız yok.
03:11
Our digital existence can be removed on any of these platforms
58
191396
4087
Dijital varlığımız bu platformların herhangi birinden aniden
03:15
at a moment's notice without any due process.
59
195525
3378
herhangi bir kanuni prosedür olmadan silinebilir.
03:20
Whenever we are online,
60
200613
2044
Çevrimiçi olduğumuz zaman
03:22
we accrue value to networks that don't belong to us.
61
202657
3670
bize ait olmayan ağların değerini arttırıyoruz.
03:26
We are farmed for our time, attention and creativity
62
206953
4713
Zamanımız, dikkatimiz ve yaratıcılığımız sömürülürken
03:31
and in so doing, generate large quantities of data.
63
211708
3503
aynı anda büyük miktarlarda veri yaratıyoruz.
03:35
And data is the most valuable of resources.
64
215211
3295
Ve veri kaynakların en değerlisidir.
03:38
For starters, it's powering all of the AI
65
218548
2252
Öncelikle veri adını sıklıkla duyduğumuz bütün yapay zekâ uygulamalarına güç verir.
03:40
that we've been hearing so much about.
66
220842
2210
03:43
No data,
67
223636
1544
Veri yoksa
03:45
no ChatGPT,
68
225221
1627
ne ChatGPT olur
03:46
no self-driving cars.
69
226890
1960
ne de sürücüsüz arabalar.
03:48
The entire foundation of the AI industry is built on top of our data.
70
228850
5130
Yapay zekâ sektörünün bütün temeli verilerimiz üzerine kuruludur.
03:55
And not just AI.
71
235398
1835
Sadece yapay zekâ değil.
03:57
Every industry covets our data.
72
237275
2628
Her sektör verilerimizin peşinde.
04:01
Data is the new labor.
73
241738
2169
Veri artık yeni iş gücü.
04:04
And we're not being fairly compensated for it.
74
244824
2294
Karşılığını yeteri kadar alamıyoruz.
04:07
We create it,
75
247744
1418
Veriyi biz yaratsak da
04:09
but it is exclusively owned by the publishers and platforms today.
76
249204
4504
bugün yalnızca internet yayıncıları ve platformlar ona sahip olabiliyor.
04:14
That is a world of web2 we live in today,
77
254417
2878
İçinde yaşadığımız dünya web2 dünyası,
04:17
but web3 and blockchain can change that
78
257337
2169
web3 ve blockchain bunu değiştirebilir çünkü web2′den farklı olarak
04:19
because unlike web2,
79
259547
1752
04:21
we can now finally have true digital ownership.
80
261341
3462
nihayet artık tam dijital mülkiyete sahip olabileceğiz.
04:25
Ownership of things gives us corresponding economic freedoms.
81
265136
3837
Varlıkların mülkiyeti beraberinde ekonomik özgürlük getirir.
04:29
The freedom to transact, to do with as we please.
82
269015
3045
İstediğimiz şekilde iş yapma özgürlüğü.
04:32
It also allows us to partake in all the network effects
83
272602
3212
Ayrıca bu varlıkların mülkiyetiyle bağlantılı tüm ağ etkilerinden
04:35
related to the ownership of these things.
84
275855
2544
pay almamızı sağlar.
04:38
Think about all the businesses that have been created
85
278399
2503
Sırf bir şeylere sahip olalım diye kurulan işleri düşünün.
04:40
just because we own things,
86
280944
2085
04:43
such as the cars we have, houses we live in,
87
283029
3879
Arabalarımız, içinde yaşadığımız evlerimiz veya hatta telefonlarımız olmasa
04:46
or even the phones.
88
286950
1626
bütün bu işler olmazdı.
04:48
Ownership also speaks to our identity.
89
288618
2502
Mülkiyet ayrıca kişiliğimize de hitap eder
04:51
We buy and purchase things because of what it means to us.
90
291830
3461
Birşeyleri bize ifade ettikleri anlam için satın alırız.
04:55
Self expression, ownership of these things,
91
295333
3086
Kendimizi ifade etmek moda, mücevher
04:58
such as fashion, jewelry, and yes,
92
298461
4046
ve evet hatta NFT’ler gibi
05:02
even NFTs.
93
302549
1668
şeylerin aidiyeti.
05:04
A lot of people struggle with web3 and NFTs
94
304676
3712
Çoğu insan web3 ve NFT’leri anlamakta zorlanıyor
05:08
because they see the prices at the higher end of things.
95
308429
3462
çünkü yüksek gelirlilere hitap eden ürünlerin fiyatlarını görüyorlar.
05:12
They look at this bored ape and say,
96
312517
1752
Bu sıkılmış maymuna bakıp
05:14
"How can this be more valuable than this Birkin bag,
97
314269
3712
“Bu nasıl olur da gerçek somut bir eşya olan bu Birkin çantadan
05:17
which is an actual, real item?"
98
317981
2002
daha değerli olabilir?” diyorlar.
05:20
But people don't buy this Birkin bag because they want to put stuff in it.
99
320817
3879
Ama insanlar bu Birkin çantayı içine eşya koymak istedikleri için almazlar.
05:24
(Laughter)
100
324737
1043
(Kahkahalar)
05:25
Ninety-nine percent of its value is entirely virtual network effects
101
325780
5881
Bu çantanın değerinin %99′u onu değerli ve arzu edilebilir bulan
05:31
upheld by the community of Birkin bag lovers
102
331703
3545
Birkin çanta hayranları topluluğunun yaratmış olduğu
05:35
who find them desirable and valuable.
103
335290
2586
sanal ağ etkisinden geliyor.
05:38
Its utility is a very distant second.
104
338501
2961
Kullanışlılığı ise çok geri planda kalıyor.
05:42
And this is perhaps true for almost everything that we purchase
105
342672
2961
Bu belki de gerçek dünyada satın aldığımız neredeyse her şey için geçerlidir.
05:45
in the real world.
106
345675
1293
05:47
Owning the story,
107
347927
1919
Birşeyleri satın alma nedenimiz aslında bir hikâyeyi sahiplenmek,
05:49
owning a part of the culture,
108
349888
1793
belirli bir kültürde ya da sosyo ekonomik grupta kendimize yer edinmek,
05:51
being a part of the community that forms part of our identity
109
351681
3337
kimliğimizin bir parçası olarak gördüğümüz topluluğa dahil olmaktır.
05:55
is why we buy things.
110
355059
1669
05:57
The same is true for the open metaverse.
111
357061
3128
Aynı şey açık metaverse için de geçerli.
06:01
Ownership, identity, culture and community
112
361441
4713
Mülkiyet, kimlik, kültür ve topluluk çoğumuz için
06:06
are far more important considerations for most of us
113
366154
3253
bir ürünün mutlak faydasından çok daha önemli konulardır.
06:09
than just its utility.
114
369407
1668
06:11
And if this still feels far-fetched to you, consider this.
115
371868
3503
Eğer bunlar size hâlâ inanılması güç geliyorsa şunu düşünün:
06:15
Last year,
116
375705
1168
Geçen yıl
06:16
the video game industry generated over 100 billion dollars of sales
117
376915
3211
bilgisayar oyunu sektörü, 100 milyar dolarlık
06:20
in virtual goods.
118
380168
1376
sanal ürün satışı yaptı.
06:22
And the fun fact is that all of the things that they purchased
119
382253
4129
Ve ilginç olan şey satın alınan şeyler ağırlıklı olarak
06:26
were predominantly cosmetic and whimsical in nature.
120
386382
3629
süslü püslü abartılı havai şeylerdi.
06:30
Skins, trinkets, decorative items.
121
390803
3671
Kostüm, aksesuar takı ve dekoratif eşyalar.
06:35
Things that make your virtual identities shine.
122
395183
3128
Sanal kişiliklerinizi parlatacak şeyler yani.
06:40
Just ask your kids what they want for the next presents.
123
400355
3503
Çocuklarınıza bir sonraki doğum günlerinde ne istediklerini sorun ve görün.
06:45
But everything you purchase in those worlds in video games today,
124
405652
4129
Ancak bugün bilgisayar oyunlarındaki dünyalarda satın aldığımız hiçbir şeye
06:49
we don't own.
125
409781
1209
aslında sahip değiliz.
06:51
That's 100 billion dollars of rental goods.
126
411032
2711
Bu, 100 milyar dolarlık kiralık ürüne tekabül ediyor.
06:54
NFTs can change that
127
414827
1418
NFT’ler bunu değiştirebilir
06:56
because now we can actually own these virtual goods.
128
416245
2962
çünkü artık o sanal ürünlere gerçekten sahip olacağız.
06:59
When you own an NFT, such as virtual land in the metaverse,
129
419207
3754
Metaverse’de sanal arazi gibi bir NFT’ye sahip olduğunuzda
07:03
you become a stakeholder.
130
423002
2294
bir paydaş olursunuz.
07:05
You become an owner.
131
425588
1627
Bir mülk sahibi olursunuz.
07:08
Any time you own an asset in web3,
132
428007
2836
Web3′te bir varlığa sahip olmak
07:10
it represents a stake in that network that you wish to participate in.
133
430843
4255
katılmak istediğiniz ağdaki bir payı temsil eder.
07:15
Imagine every time you shared something on Instagram,
134
435556
3129
Instagram’da bir şey paylaştığınızda
07:18
for value you generated,
135
438726
1502
yarattığınız değer için
07:20
you would receive a small stake in the network
136
440269
4088
sosyal ağdan küçük bir pay elde edeceğinizi düşünün.
07:24
that would be that social network.
137
444399
1710
07:26
Think of the open metaverse as the construction of new economies
138
446693
4504
Açık metaverse’ü temelinde sağlam dijital mülkiyet hakları yatan
07:31
and new societies
139
451239
1334
yeni ekonomi ve toplumlar inşa etmek olarak düşünün.
07:32
with a strong foundation of digital property rights.
140
452573
3254
07:36
This presents us with a remarkable opportunity
141
456369
3754
Bu bizim için çok önemli bir fırsat
07:40
to shift away from this current form of shareholder capitalism
142
460164
3838
pek çok kişinin geride bırakıldığı hak ettiğini alamadığı
07:44
that has left so many people behind,
143
464043
2544
07:46
to this newer form of stakeholder capitalism
144
466629
3253
hissedar kapitalizmi modelinden her paydaşın söz sahibi
07:49
in which every participant can now also become an owner.
145
469924
4379
ve hak sahibi olabileceği paydaş kapitalizm modeline geçiş yapma fırsatı.
07:55
This, to me,
146
475138
2252
Bana göre tokenleştirme ve web3′ün olayı tam olarak bu.
07:57
is what tokenization and web3 is all about.
147
477390
3795
08:01
That is the meaning of the open metaverse.
148
481686
3628
Açık metaverse’ün anlamı bu.
08:05
Tokenization is perhaps also
149
485314
1919
Tokenleştirme belki de
08:07
the best way in which we can protect our digital intellectual property rights.
150
487275
3712
dijital fikri mülkiyet haklarımızı korumanın en iyi yoludur.
Stok fotoğrafçılık şirketi Getty Images Stable Diffusion kurucularına dava açtı
08:11
When Getty Images sued the creators of Stable Diffusion,
151
491529
2878
08:14
they did so because they could tell that they were using their images
152
494407
3253
çünkü yapay zekâ modellerinin eğitiminde onlara ait fotoğrafları kullandıkları
08:17
to train their AI models.
153
497702
1460
apaçık ortadaydı.
08:19
But they could only do so because Stable Diffusion was sloppy.
154
499203
4755
Davayı Stable Diffusion bu denli dikkatsiz olduğu için açabildiler.
08:23
You could see the Getty Images watermark all over the generated images.
155
503958
3378
Oluşturulan görüntülerin her yerinde Getty Images filagranı görünüyordu.
08:27
(Laughter)
156
507336
1168
(Kahkahalar)
08:29
Most of us won't be so lucky.
157
509213
2002
Çoğumuz o kadar şanslı olmayacağız.
08:32
Blockchain can help solve the provenance of our digital property
158
512759
3586
Blockchain, dijital mülklerimizin kaynağını ve orjinalliğini
08:36
and lay the foundation of protecting our rights.
159
516345
3963
anlamamıza yardımcı olabilir haklarımızı korumanın temelini atabilir.
08:41
In this web3 future,
160
521059
1668
Web3 geleceğinde
08:42
all of us can get to earn and own a piece of the equity
161
522769
3420
hepimiz kurduğumuz ve büyüttüğümüz bu ağlarda
08:46
on these networks that we construct and grow.
162
526230
2503
hisseden pay kazanabilir ve hak sahibi olabiliriz.
08:48
All the data that we generate today ...
163
528733
2878
Bugün yarattığımız bütün veriler
08:53
should be paying us an income.
164
533946
2086
bize bir gelir sağlamalı.
08:56
And all the other benefits that property rights may bring.
165
536074
3753
Ve mülkiyet haklarının getirebileceği diğer tüm ayrıcalıkları.
09:00
That is why web3 is so often described as the internet of ownership.
166
540495
5088
İşte bu yüzden web3 genellikle mülkiyetin interneti olarak tanımlanır.
09:06
And ownership has always been a key pillar to prosperity.
167
546209
5338
Mülkiyet her zaman refahın temel dayanağı olmuştur.
09:11
There is a clear correlation between property rights
168
551964
3963
Mülkiyet hakları ve ulusların zenginliği arasında net bir ilişki var.
09:15
and the wealth of nations.
169
555968
1710
09:17
Countries such as Canada and the US
170
557720
2878
Kanada ve ABD gibi
09:20
that enjoy strong property rights
171
560598
1835
sağlam mülkiyet hakları olan ülkeler çok yüksek gayri safi yurt içi hasıla
09:22
have very high GDPs, high wealth,
172
562475
2794
ve refah seviyesine sahiptir
09:25
strong entrepreneurial and capitalist activities
173
565311
2544
güçlü girişimci ve kapitalist aktiviteleri vardır.
09:27
compared to those countries that have very low property rights,
174
567855
2962
Sağlam mülkiyet haklarına sahip olmayan ülkeler ise
09:30
that tend to have low GDPs
175
570858
1293
düşük gayri safi yurt içi hasılaya sahip dünyanın en fakir ülkeleridir.
09:32
and also tend to be the poorest in the world.
176
572151
3087
09:35
Countries with strong property rights
177
575279
1794
Sağlam mülkiyet hakları olan ülkelerin
09:37
also have correspondingly much higher freedoms.
178
577073
2919
buna paralel olarak daha fazla özgürlükleri vardır.
09:40
True digital property rights
179
580660
1835
Tam dijital mülkiyet hakları
09:42
provides us with a chance to create a fairer,
180
582495
3253
bize daha adil daha kapsayıcı bir kapitalizm kurma şansı tanır.
09:45
more inclusive form of capitalism.
181
585790
2544
09:48
One that can still provide all the incentives
182
588334
2878
Bize, kapitalizmin yüzyıllardır sağlamış olduğu teşvikleri sağlayacak
09:51
to help entrepreneurship and innovation flourish,
183
591254
3044
girişimcilik ve inovasyonun gelişmesine katkıda bulunacak bir kapitalizm.
09:54
as capitalism has done for centuries before.
184
594340
2878
09:58
This can already be seen in the digital context.
185
598136
3253
Bunu dijital bağlamda zaten görebiliyoruz.
10:01
Last year, NFTs generated over 24 billion dollars of sales.
186
601848
5297
Geçen yıl, NFT’ler 24 milyar dolarlık satış hasılatı yarattılar.
10:07
The majority of that went to the creators and owners of these NFTs.
187
607562
4879
Bu hasılatın büyük bir kısmı, NFT’lerin yaratıcılarına ve sahiplerine gitti.
10:12
Web2 platforms, such as Spotify,
188
612775
2294
Spotify gibi web2 platformları,
10:15
paid only a third of that to its creators in that same year.
189
615111
4046
aynı yıl hasılatın sadece üçte birini dijital içerik yaratıcılarına verdi.
10:20
George Washington famously wrote,
190
620741
3421
George Washington ünlü bir sözünde,
10:24
"Freedom and property rights are inseparable.
191
624162
2669
“Özgürlük ve mülkiyet hakları ayrılmaz şeylerdir.
10:26
You can't have one without the other."
192
626873
2085
Biri olmadan diğerine sahip olamazsınız.” der.
10:29
The same is true for the virtual realm.
193
629500
2503
Bu sanal dünya için de geçerli.
10:32
In order to ensure our digital freedom,
194
632503
2544
Dijital özgürlüğümüzü garanti altına almak
10:35
that we not be slaves to either platforms
195
635089
2503
herhangi bir platforma veya gelecekteki yapay zekâlara köle olmamak için
10:37
or any of the future AIs,
196
637633
2044
10:39
we must also have true digital property rights.
197
639677
2878
tam dijital mülkiyet haklarına sahip olmalıyız.
10:42
Thank you.
198
642597
1167
Teşekkürler.
10:43
(Applause)
199
643806
3045
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7