The Dream of Digital Ownership, Powered by the Metaverse | Yat Siu | TED

835,989 views ・ 2023-08-29

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Agus Ari Wibawa Reviewer: annisa putri
00:04
You've all seen the bombastic headlines.
0
4376
3170
Anda semua telah melihat tajuk utama yang mencengangkan.
00:07
"The metaverse is dead."
1
7921
1877
“Metaverse mati”
00:10
But is it actually true?
2
10799
1668
Namun, apakah itu benar?
00:12
I was certainly alarmed by the media reporting
3
12509
3253
Saya benar-benar khawatir karena media-media memberitakan
00:15
on the alleged demise of the industry in which I'm so involved in.
4
15762
3170
dugaan kematian industri di mana saya berkecimpung di dalamnya.
00:18
So I thought I'd check in on the metaverse,
5
18932
3211
Jadi, saya berpikiran untuk masuk ke dalam metaverse,
00:22
see how it was doing.
6
22185
1668
melihat bagaimana keadaannya.
00:23
The metaverse is very young, after all, and we should keep an eye on it.
7
23853
3713
Metaverse masih sangat muda dan kita harus memperhatikannya.
00:28
And what I found was that the metaverse was very much the same metaverse
8
28567
3837
Yang saya temukan adalah metaverse kondisinya masih sama seperti
00:32
as last I checked,
9
32404
1960
saat terakhir saya mengeceknya,
00:34
except it had grown bigger and more impactful.
10
34364
3253
kecuali itu telah tumbuh menjadi lebih besar dan lebih memiliki dampak.
00:38
I saw a place where millions of people who had been financially excluded
11
38326
4880
Saya melihat tempat di mana jutaan orang yang dikecualikan secara finansial
00:43
find employment and real economic opportunities.
12
43206
3504
mencari pekerjaan dan kesempatan ekonomi nyata.
00:47
I saw a place where participants, either singly or in groups,
13
47252
4588
Saya melihat tempat di mana para peserta, baik secara individu atau kelompok,
00:51
formed complex systems that very much resembled
14
51881
3295
membentuk sistem kompleks yang menyerupai
00:55
the workings of modern capitalist societies.
15
55218
3087
cara kerja masyarakat kapitalis modern.
00:58
I saw a place last year that generated over 30 billion dollars
16
58722
4045
Saya melihat tempat yang tahun lalu menghasilkan lebih dari 30 miliar dolar
01:02
of economic activity
17
62767
2419
aktivitas ekonomi,
01:05
and had treasuries maintained by those same communities
18
65186
3504
dan memiliki kas yang dikelola oleh komunitas itu
01:08
to the tune of 12 billion dollars.
19
68732
2586
dengan nilai sekitar 12 miliar dolar.
01:12
Now, let's put that a little bit in context.
20
72485
2128
Sekarang, mari kita berikan sedikit konteks.
01:15
The metaverse has reserves
21
75447
1793
Metaverse memiliki cadangan
01:17
just below that of the fiscal reserves of New Zealand
22
77282
3712
sedikit di bawah cadangan fiskal Selandia Baru
01:21
and greater economic activity than the GDP of Cyprus,
23
81036
3920
dan aktivitas ekonomi lebih besar dari GDP negara Siprus,
01:24
Iceland and 100 other countries.
24
84998
2836
Islandia dan 100 negara lainnya.
01:28
The metaverse seems to be doing OK,
25
88752
2919
Metaverse terlihat baik-baik saja,
01:31
but this may not be quite the metaverse that you're thinking of.
26
91713
4004
namun ini mungkin tidak seperti metaverse yang Anda bayangkan.
01:35
You might be thinking of the metaverse
27
95759
1835
Anda mungkin berpikir metaverse
01:37
as this 3D virtual-reality immersive space with additional sensory stimulation.
28
97636
4629
sebagai ruang realitas-maya 3D mendalam dengan tambahan rangsangan sensoris.
01:42
No, what I'm talking about is the open metaverse,
29
102641
3670
Bukan, yang saya bicarakan adalah metaverse terbuka,
01:46
powered by web3 and blockchain.
30
106311
2586
didukung oleh Web3 dan Blockchain.
01:50
The treasuries that I'm referring to
31
110315
1918
Kas yang saya maksud
01:52
are the treasuries of DAOs.
32
112275
1794
adalah kas dari DAO.
01:54
Twelve billion dollars within control of its communities
33
114069
3628
Dua belas miliar dolar dalam kendali komunitasnya sendiri
01:57
without any central authority.
34
117739
2127
tanpa otoritas pusat.
02:00
The banking system underlying the open metaverse is DeFi.
35
120200
4045
Sistem perbankan yang mendasari metaverse terbuka adalah DeFi.
02:04
You might have heard of decentralized finance before,
36
124245
2753
Anda mungkin pernah mendengar desentralisasi keuangan,
namun mungkin belum mengetahui
02:07
but you may not have known
37
127040
1376
02:08
that it is part and parcel of the open metaverse.
38
128458
3128
bahwa itu merupakan bagian dan bidang dari metaverse terbuka.
02:11
All of this open metaverse is powered by blockchain
39
131628
3086
Keseluruhan metaverse terbuka ditenagai oleh blockchain
02:14
and comprises part of what we describe as web3,
40
134714
3420
dan mengandung bagian dari hal yang kita sebut sebagai Web3,
02:18
which we firmly believe will be the future iteration of the internet,
41
138176
4630
yang mana kita sangat percayai akan menjadi masa depan internet,
02:22
which is currently still mostly in the web2 stage.
42
142806
3670
yang mana saat ini kebanyakan masih ada di tahap Web2.
02:26
To access the open metaverse, you don't need fancy VR goggles,
43
146893
3712
Untuk mengakses metaverse terbuka, Anda tak membutuhkan kacamata VR mewah,
02:30
you just need plain old boring 2D screens.
44
150647
2502
Anda hanya butuh layar 2D yang polos, tua dan membosankan.
02:33
And you can enter a rich,
45
153191
1919
Dan Anda bisa memasuki dunia
02:35
thriving universe of capitalist economic societies
46
155151
3963
yang kaya dan berkembang dari masyarakat ekonomi kapitalis
02:39
that have virtual worlds, businesses, enterprises, experiences
47
159114
4671
yang memiliki dunia maya, bisnis, perusahaan, dan pengalaman
02:43
with millions of digital citizens.
48
163827
2377
dengan jutaan penduduk digital.
02:46
Our lives already have a very strong virtual component.
49
166246
3128
Hidup kita telah memiliki komponen virtual yang sangat kuat.
02:49
In Asia, where I live,
50
169416
2043
Di Asia, tempat saya tinggal,
02:51
we spend over nine hours a day online.
51
171501
2711
kami menghabiskan sembilan jam sehari di dalam jaringan.
02:54
That is most of our waking hours.
52
174546
2252
Itu sebagian besar dari waktu terjaga kita.
02:56
And perhaps for most of us,
53
176840
1293
Mungkin bagi kebanyakan dari kita,
02:58
just think about what it is you do the first thing in the morning.
54
178174
3337
hanya memikirkan apa yang Anda lakukan saat baru saja bangun tidur?
03:01
But in this virtual reality,
55
181511
1919
Namun di dalam realitas maya ini,
03:03
we are like serfs, toiling on the lands of medieval lords.
56
183430
4170
kita seperti budak, bekerja keras di atas lahan milik tuan dari abad pertengahan.
03:07
We have no ownership, no rights to speak of.
57
187600
3379
Kita tidak memiliki kepemilikan, tidak memiliki hak untuk bersuara.
03:11
Our digital existence can be removed on any of these platforms
58
191396
4087
Keberadaan digital kita bisa dicabut dari salah satu platform ini
03:15
at a moment's notice without any due process.
59
195525
3378
saat itu juga tanpa proses hukum apapun.
03:20
Whenever we are online,
60
200613
2044
Kapanpun kita sedang daring,
03:22
we accrue value to networks that don't belong to us.
61
202657
3670
nilai kita bertambah ke jaringan yang bukan milik kita.
03:26
We are farmed for our time, attention and creativity
62
206953
4713
Waktu, perhatian, dan kreativitas kita dieksploitasi,
03:31
and in so doing, generate large quantities of data.
63
211708
3503
dan dalam prosesnya, menghasilkan data dalam jumlah besar.
03:35
And data is the most valuable of resources.
64
215211
3295
Dan data adalah sumber daya paling berharga.
03:38
For starters, it's powering all of the AI
65
218548
2252
Sebagai permulaan, itu mentenagai seluruh AI
03:40
that we've been hearing so much about.
66
220842
2210
yang selama ini kita pernah dengar.
03:43
No data,
67
223636
1544
Tanpa data,
03:45
no ChatGPT,
68
225221
1627
tak ada ChatGPT,
03:46
no self-driving cars.
69
226890
1960
tak ada mobil tanpa sopir.
03:48
The entire foundation of the AI industry is built on top of our data.
70
228850
5130
Keseluruhan pondasi dari industri AI dibangun di atas data kita.
03:55
And not just AI.
71
235398
1835
Dan bukan hanya AI.
03:57
Every industry covets our data.
72
237275
2628
Setiap industri menginginkan data kita.
04:01
Data is the new labor.
73
241738
2169
Data adalah tenaga kerja baru.
04:04
And we're not being fairly compensated for it.
74
244824
2294
Dan kita tidak dibayar dengan adil untuk itu.
04:07
We create it,
75
247744
1418
Kita menciptakan itu,
04:09
but it is exclusively owned by the publishers and platforms today.
76
249204
4504
namun sekarang itu secara khusus dimiliki oleh para penerbit dan platform.
04:14
That is a world of web2 we live in today,
77
254417
2878
Itu adalah dunia Web2 yang kita tinggali sekarang,
04:17
but web3 and blockchain can change that
78
257337
2169
namun Web3 dan Blockchain bisa mengubah itu
04:19
because unlike web2,
79
259547
1752
sebab berbeda dengan Web2,
04:21
we can now finally have true digital ownership.
80
261341
3462
kita sekarang akhirnya bisa memiliki kepemilikan digital yang sejati.
04:25
Ownership of things gives us corresponding economic freedoms.
81
265136
3837
Hak kepemilikan memberikan kita kebebasan ekonomi yang sesuai.
04:29
The freedom to transact, to do with as we please.
82
269015
3045
Kebebasan untuk bertransaksi, melakukannya sesuai keinginan kita.
04:32
It also allows us to partake in all the network effects
83
272602
3212
Itu juga memungkinkan kita untuk ikut serta dalam semua efek jaringan
04:35
related to the ownership of these things.
84
275855
2544
yang terkait dengan kepemilikan atas hal-hal ini.
04:38
Think about all the businesses that have been created
85
278399
2503
Pikirkan mengenai semua bisnis yang telah dibuat
04:40
just because we own things,
86
280944
2085
hanya karena kita memiliki barang tertentu,
04:43
such as the cars we have, houses we live in,
87
283029
3879
seperti mobil yang kita miliki, rumah yang kita tempati,
04:46
or even the phones.
88
286950
1626
atau bahkan ponsel.
04:48
Ownership also speaks to our identity.
89
288618
2502
Kepemilikan juga menunjukkan identitas kita.
04:51
We buy and purchase things because of what it means to us.
90
291830
3461
Kita membeli dan berbelanja sesuatu berdasarkan apa artinya bagi kita.
04:55
Self expression, ownership of these things,
91
295333
3086
Ekspresi diri, kepemilikan benda-benda ini,
04:58
such as fashion, jewelry, and yes,
92
298461
4046
seperti pakaian, perhiasaan, dan ya,
05:02
even NFTs.
93
302549
1668
bahkan NFT.
05:04
A lot of people struggle with web3 and NFTs
94
304676
3712
Banyak orang mengalami kesulitan dengan Web3 dan NFT
05:08
because they see the prices at the higher end of things.
95
308429
3462
karena mereka melihat harga di ujung yang lebih tinggi.
05:12
They look at this bored ape and say,
96
312517
1752
Mereka melihat kera bosan ini dan berkata,
05:14
"How can this be more valuable than this Birkin bag,
97
314269
3712
“Bagaimana bisa ini lebih berharga daripada tas Birkin ini,
05:17
which is an actual, real item?"
98
317981
2002
yang mana merupakan barang asli?”
05:20
But people don't buy this Birkin bag because they want to put stuff in it.
99
320817
3879
Tapi orang tidak membeli tas Birkin karena mereka ingin menaruh barang di dalamnya.
05:24
(Laughter)
100
324737
1043
(Tawa)
05:25
Ninety-nine percent of its value is entirely virtual network effects
101
325780
5881
Sembilan puluh sembilan persen nilainya adalah sepenuhnya efek jaringan virtual
05:31
upheld by the community of Birkin bag lovers
102
331703
3545
yang dijunjung tinggi oleh komunitas pencinta tas Birkin
05:35
who find them desirable and valuable.
103
335290
2586
yang merasa tas itu diinginkan dan berharga.
05:38
Its utility is a very distant second.
104
338501
2961
Kegunaannya bukan prioritas.
05:42
And this is perhaps true for almost everything that we purchase
105
342672
2961
Dan ini mungkin benar bagi hampir seluruh benda yang kita beli
05:45
in the real world.
106
345675
1293
di dunia nyata.
05:47
Owning the story,
107
347927
1919
Memiliki cerita,
05:49
owning a part of the culture,
108
349888
1793
memiliki bagian dari budaya,
05:51
being a part of the community that forms part of our identity
109
351681
3337
menjadi bagian dari komunitas yang membentuk bagian dari identitas kita
05:55
is why we buy things.
110
355059
1669
adalah alasan kita membeli sesuatu.
05:57
The same is true for the open metaverse.
111
357061
3128
Itu juga sama untuk metaverse terbuka.
06:01
Ownership, identity, culture and community
112
361441
4713
Kepemilikan, identitas, budaya, dan komunitas
merupakan pertimbangan yang jauh lebih penting bagi kebanyakan dari kita
06:06
are far more important considerations for most of us
113
366154
3253
06:09
than just its utility.
114
369407
1668
daripada hanya kegunaannya.
06:11
And if this still feels far-fetched to you, consider this.
115
371868
3503
Dan jika ini masih terasa mustahil bagi Anda, pertimbangkan ini.
06:15
Last year,
116
375705
1168
Tahun lalu,
06:16
the video game industry generated over 100 billion dollars of sales
117
376915
3211
industri gim video menghasilkan lebih dari 100 miliar dolar penjualan
06:20
in virtual goods.
118
380168
1376
barang-barang virtual.
06:22
And the fun fact is that all of the things that they purchased
119
382253
4129
Dan fakta menariknya adalah semua barang yang mereka beli
06:26
were predominantly cosmetic and whimsical in nature.
120
386382
3629
kebanyakan merupakan kosmetik dan bersifat unik dan aneh.
06:30
Skins, trinkets, decorative items.
121
390803
3671
Skin, ornamen, barang-barang dekoratif.
06:35
Things that make your virtual identities shine.
122
395183
3128
Hal-hal yang membuat identitas virtual Anda bersinar.
06:40
Just ask your kids what they want for the next presents.
123
400355
3503
Tanyakan saja anak-anak Anda apa hadiah yang mereka inginkan nanti.
06:45
But everything you purchase in those worlds in video games today,
124
405652
4129
Namun, semua yang Anda beli di dunia gim video hari ini,
06:49
we don't own.
125
409781
1209
tidak kita miliki.
06:51
That's 100 billion dollars of rental goods.
126
411032
2711
Itu merupakan 100 miliar dolar dari barang-barang sewaan.
06:54
NFTs can change that
127
414827
1418
NFT bisa mengubah itu
06:56
because now we can actually own these virtual goods.
128
416245
2962
sebab kini kita benar-benar bisa memiliki barang virtual ini.
06:59
When you own an NFT, such as virtual land in the metaverse,
129
419207
3754
Ketika Anda memilliki sebuah NFT, seperti tanah virtual di metaverse,
07:03
you become a stakeholder.
130
423002
2294
Anda menjadi pemangku kepentingan.
07:05
You become an owner.
131
425588
1627
Anda menjadi pemilik.
Saat Anda memiliki aset di Web3,
07:08
Any time you own an asset in web3,
132
428007
2836
07:10
it represents a stake in that network that you wish to participate in.
133
430843
4255
itu mewakili kepentingan dalam jaringan yang ingin Anda ikuti.
07:15
Imagine every time you shared something on Instagram,
134
435556
3129
Bayangkan setiap kali Anda membagikan sesuatu di Instagram,
07:18
for value you generated,
135
438726
1502
untuk nilai yang Anda hasilkan,
07:20
you would receive a small stake in the network
136
440269
4088
Anda akan menerima saham kecil di jaringan
07:24
that would be that social network.
137
444399
1710
yang akan jadi jejaring sosial tersebut.
07:26
Think of the open metaverse as the construction of new economies
138
446693
4504
Pikirkan metaverse terbuka sebagai konstruksi dari ekonomi baru
07:31
and new societies
139
451239
1334
dan masyarakat baru
07:32
with a strong foundation of digital property rights.
140
452573
3254
dengan fondasi hak properti digital yang kuat.
07:36
This presents us with a remarkable opportunity
141
456369
3754
Ini menyajikan kita dengan kesempatan luar biasa
07:40
to shift away from this current form of shareholder capitalism
142
460164
3838
untuk beralih dari bentuk kapitalisme pemangku kepentingan
07:44
that has left so many people behind,
143
464043
2544
yang telah ditinggalkan oleh banyak orang,
07:46
to this newer form of stakeholder capitalism
144
466629
3253
menuju bentuk lebih baru dari kapitalisme pemangku kepentingan
07:49
in which every participant can now also become an owner.
145
469924
4379
di mana setiap peserta sekarang bisa menjadi pemilik.
07:55
This, to me,
146
475138
2252
Ini, bagi saya,
07:57
is what tokenization and web3 is all about.
147
477390
3795
merupakan maksud dari tokenisasi dan Web3.
08:01
That is the meaning of the open metaverse.
148
481686
3628
Ini merupakan makna dari metaverse terbuka.
08:05
Tokenization is perhaps also
149
485314
1919
Tokenisasi mungkin juga
08:07
the best way in which we can protect our digital intellectual property rights.
150
487275
3712
cara terbaik di mana kita bisa melindungi hak kekayaan intelektual digital kita.
08:11
When Getty Images sued the creators of Stable Diffusion,
151
491529
2878
Saat Getty Images menuntut para pencipta Stable Diffusion,
08:14
they did so because they could tell that they were using their images
152
494407
3253
itu dilakukan sebab mereka tahu jika para pencipta itu memakai gambar mereka
08:17
to train their AI models.
153
497702
1460
untuk melatih model AI mereka.
08:19
But they could only do so because Stable Diffusion was sloppy.
154
499203
4755
Mereka bisa melakukan itu sebab Stable Diffusion ceroboh.
08:23
You could see the Getty Images watermark all over the generated images.
155
503958
3378
Anda bisa lihat tanda air Getty Images di seluruh gambar yang dihasilkan AI.
08:27
(Laughter)
156
507336
1168
(Tawa)
08:29
Most of us won't be so lucky.
157
509213
2002
Kebanyakan dari kita tak akan seberuntung itu.
08:32
Blockchain can help solve the provenance of our digital property
158
512759
3586
Blockchain bisa membantu memecahkan sumber dari properti digital kita
08:36
and lay the foundation of protecting our rights.
159
516345
3963
dan meletakkan dasar untuk melindungi hak-hak kita.
08:41
In this web3 future,
160
521059
1668
Di masa depan Web3 ini,
08:42
all of us can get to earn and own a piece of the equity
161
522769
3420
semuanya bisa mendapatkan dan memiliki sepotong ekuitas
08:46
on these networks that we construct and grow.
162
526230
2503
atas jaringan yang kita bangun dan kembangkan ini.
08:48
All the data that we generate today ...
163
528733
2878
Semua data yang kita hasilkan hari ini,
08:53
should be paying us an income.
164
533946
2086
harusnya menghasilkan kita uang.
08:56
And all the other benefits that property rights may bring.
165
536074
3753
Dan semua manfaat lain yang mungkin dimiliki hak milik.
09:00
That is why web3 is so often described as the internet of ownership.
166
540495
5088
Itulah mengapa Web3 sering dideskripsikan sebagai internet kepemilikan.
09:06
And ownership has always been a key pillar to prosperity.
167
546209
5338
Dan kepemilikan selalu menjadi pilar utama dari kemakmuran.
09:11
There is a clear correlation between property rights
168
551964
3963
Terdapat korelasi yang jelas antara hak milik
09:15
and the wealth of nations.
169
555968
1710
dan kekayaan sebuah bangsa.
09:17
Countries such as Canada and the US
170
557720
2878
Negara-negara seperti Kanada dan AS
09:20
that enjoy strong property rights
171
560598
1835
yang menikmati hak milik yang kuat
09:22
have very high GDPs, high wealth,
172
562475
2794
memiliki GDP yang sangat tinggi, kekayaan yang tinggi,
09:25
strong entrepreneurial and capitalist activities
173
565311
2544
aktivitas kapitalis dan kewirausahaan yang kuat
09:27
compared to those countries that have very low property rights,
174
567855
2962
dibandingkan dengan negara-negara dengan hak milik sangat rendah,
09:30
that tend to have low GDPs
175
570858
1293
cenderung ber-GDP rendah
09:32
and also tend to be the poorest in the world.
176
572151
3087
serta cenderung menjadi negara termiskin di dunia.
09:35
Countries with strong property rights
177
575279
1794
Negara dengan hak milik yang kuat
09:37
also have correspondingly much higher freedoms.
178
577073
2919
secara bersamaan juga memiliki kebebasan yang lebih tinggi.
09:40
True digital property rights
179
580660
1835
Hak milik digital sejati
09:42
provides us with a chance to create a fairer,
180
582495
3253
menyediakan kesempatan bagi kita untuk menciptakan bentuk kapitalisme
09:45
more inclusive form of capitalism.
181
585790
2544
yang lebih adil dan inklusif.
09:48
One that can still provide all the incentives
182
588334
2878
Yang masih bisa menyediakan semua insentif
09:51
to help entrepreneurship and innovation flourish,
183
591254
3044
untuk membantu kewirausahaan dan inovasi untuk tumbuh,
09:54
as capitalism has done for centuries before.
184
594340
2878
seperti yang dilakukan kapitalisme berabad-abad sebelumnya.
09:58
This can already be seen in the digital context.
185
598136
3253
Ini sudah bisa dilihat dalam konteks digital.
10:01
Last year, NFTs generated over 24 billion dollars of sales.
186
601848
5297
Tahun lalu, NFT menghasilkan lebih dari 24 miliar dollar penjualan.
10:07
The majority of that went to the creators and owners of these NFTs.
187
607562
4879
Mayoritas penjualan itu masuk ke para pencipta dan pemilik NFT ini.
10:12
Web2 platforms, such as Spotify,
188
612775
2294
Platform Web2, seperti Spotify,
10:15
paid only a third of that to its creators in that same year.
189
615111
4046
membayar hanya sepertiga dari jumlah itu kepada para pencipta di tahun yang sama.
10:20
George Washington famously wrote,
190
620741
3421
George Washington menulis,
10:24
"Freedom and property rights are inseparable.
191
624162
2669
“Kebebasan dan hak milik tidak terpisahkan.
10:26
You can't have one without the other."
192
626873
2085
Anda tidak bisa hanya memiliki salah satunya.”
10:29
The same is true for the virtual realm.
193
629500
2503
Itu juga berlaku bagi dunia virtual.
10:32
In order to ensure our digital freedom,
194
632503
2544
Untuk memastikan kebebasan digital kita,
10:35
that we not be slaves to either platforms
195
635089
2503
di mana kita tidak menjadi budak bagi platform manapun
10:37
or any of the future AIs,
196
637633
2044
atau AI masa depan manapun,
10:39
we must also have true digital property rights.
197
639677
2878
kita juga harus memiliki hak milik virtual sejati.
10:42
Thank you.
198
642597
1167
Terima kasih.
10:43
(Applause)
199
643806
3045
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7