The Dream of Digital Ownership, Powered by the Metaverse | Yat Siu | TED

835,989 views ・ 2023-08-29

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Kenichi Shimoji 校正: Mako Fabris
00:04
You've all seen the bombastic headlines.
0
4376
3170
みなさんは大げさな見出しを 見たことがあるでしょう
00:07
"The metaverse is dead."
1
7921
1877
「メタバースは死んだのか」というのは
00:10
But is it actually true?
2
10799
1668
本当でしょうか?
00:12
I was certainly alarmed by the media reporting
3
12509
3253
私は自分と関わりの深い 産業の終焉を伝える
00:15
on the alleged demise of the industry in which I'm so involved in.
4
15762
3170
メディアの記事に確かに驚かされました
00:18
So I thought I'd check in on the metaverse,
5
18932
3211
そこで私はメタバースについて
00:22
see how it was doing.
6
22185
1668
状況を調べようと考えました
00:23
The metaverse is very young, after all, and we should keep an eye on it.
7
23853
3713
やはりメタバースの歴史は非常に短いため 注意深く観察する必要があります
00:28
And what I found was that the metaverse was very much the same metaverse
8
28567
3837
そこで分かったのはメタバースは 私が最後に確認したものとほぼ変わりませんが
00:32
as last I checked,
9
32404
1960
00:34
except it had grown bigger and more impactful.
10
34364
3253
違いは成長し影響力が 大きくなったことでした
00:38
I saw a place where millions of people who had been financially excluded
11
38326
4880
私は経済的に排除されてきた数百万の人々が
00:43
find employment and real economic opportunities.
12
43206
3504
雇用や実質的な経済的機会を 見いだす場面を目にしました
00:47
I saw a place where participants, either singly or in groups,
13
47252
4588
参加者が単独であるいはグループで
00:51
formed complex systems that very much resembled
14
51881
3295
今日の資本主義社会の仕組みによく似た
00:55
the workings of modern capitalist societies.
15
55218
3087
複雑なシステムを形成する場面を目撃しました
00:58
I saw a place last year that generated over 30 billion dollars
16
58722
4045
昨年300億ドルを超える 経済活動を生み出し
01:02
of economic activity
17
62767
2419
01:05
and had treasuries maintained by those same communities
18
65186
3504
同じコミュニティで120億ドルもの 資金が維持されている場面も確認しました
01:08
to the tune of 12 billion dollars.
19
68732
2586
01:12
Now, let's put that a little bit in context.
20
72485
2128
このことを文脈に従って考えましょう
01:15
The metaverse has reserves
21
75447
1793
メタバースが保有する資金額は
01:17
just below that of the fiscal reserves of New Zealand
22
77282
3712
その額はちょうどニュージーランドの 財政準備金を少し下回る程度にもなり
01:21
and greater economic activity than the GDP of Cyprus,
23
81036
3920
キプロスやアイスランド 他の100か国のGDPよりも
01:24
Iceland and 100 other countries.
24
84998
2836
大きい経済活動となっています
01:28
The metaverse seems to be doing OK,
25
88752
2919
メタバースの状況は順調に見えますが
01:31
but this may not be quite the metaverse that you're thinking of.
26
91713
4004
これは皆さんが考えている メタバースではないかもしれません
01:35
You might be thinking of the metaverse
27
95759
1835
皆さんが考えるメタバースは
01:37
as this 3D virtual-reality immersive space with additional sensory stimulation.
28
97636
4629
3次元の仮想現実の没入型空間で 感覚刺激を増進するものかもしれません
01:42
No, what I'm talking about is the open metaverse,
29
102641
3670
私がこれからお話するのは オープンメタバースであり
01:46
powered by web3 and blockchain.
30
106311
2586
web3とブロックチェーンを備えています
01:50
The treasuries that I'm referring to
31
110315
1918
ここで私がいう資金とは
01:52
are the treasuries of DAOs.
32
112275
1794
DAOの資金のことです
01:54
Twelve billion dollars within control of its communities
33
114069
3628
120億ドルがそのコミュニティで管理され
01:57
without any central authority.
34
117739
2127
中央機関の介入はありません
02:00
The banking system underlying the open metaverse is DeFi.
35
120200
4045
オープンメタバースを支える 銀行システムはDeFiと呼ばれています
02:04
You might have heard of decentralized finance before,
36
124245
2753
この分散型金融について 聞いたことがあるかもしれませんが
02:07
but you may not have known
37
127040
1376
皆さんはそれがオープンメタバースの 一部だとはご存じないでしょう
02:08
that it is part and parcel of the open metaverse.
38
128458
3128
02:11
All of this open metaverse is powered by blockchain
39
131628
3086
この すべてのオープンメタバースは ブロックチェーンを装備し
02:14
and comprises part of what we describe as web3,
40
134714
3420
私たちがweb3と呼ぶ 仕組みの一部を構成しています
02:18
which we firmly believe will be the future iteration of the internet,
41
138176
4630
web3はインターネットの将来の イテレーションの形だと確信されていますが
02:22
which is currently still mostly in the web2 stage.
42
142806
3670
今のところはまだ ほとんどweb2の段階です
02:26
To access the open metaverse, you don't need fancy VR goggles,
43
146893
3712
オープンメタバースにアクセスするためには 派手なVRゴーグルは必要ありません
02:30
you just need plain old boring 2D screens.
44
150647
2502
従来のありふれた 2次元の画面さえあれば十分です
02:33
And you can enter a rich,
45
153191
1919
そしてユーザーは
02:35
thriving universe of capitalist economic societies
46
155151
3963
資本主義経済社会の裕福で繁栄した世界に 参入することができ
02:39
that have virtual worlds, businesses, enterprises, experiences
47
159114
4671
そこにはビジネス・企業・体験型の 仮想的な世界が広がり
02:43
with millions of digital citizens.
48
163827
2377
数百万のデジタル市民が存在しています
02:46
Our lives already have a very strong virtual component.
49
166246
3128
私たちの生活では既に仮想的な要素が かなりの要素を占めています
02:49
In Asia, where I live,
50
169416
2043
私の住んでいるアジアでは
02:51
we spend over nine hours a day online.
51
171501
2711
オンラインで過ごす時間が 一日に9時間以上の国もあります
02:54
That is most of our waking hours.
52
174546
2252
これは起きている時間の大半を占めます
02:56
And perhaps for most of us,
53
176840
1293
おそらく私たちのほとんどが
02:58
just think about what it is you do the first thing in the morning.
54
178174
3337
朝起きて最初に何をするか考えてみて下さい
03:01
But in this virtual reality,
55
181511
1919
しかし この仮想現実では
03:03
we are like serfs, toiling on the lands of medieval lords.
56
183430
4170
私たちは中世の領主の土地であくせく働く 農奴のようなものです
03:07
We have no ownership, no rights to speak of.
57
187600
3379
私たちには所有権も 主張する権利もありません
03:11
Our digital existence can be removed on any of these platforms
58
191396
4087
私たちのデジタルでの存在は このような あらゆるプラットフォーム上で
03:15
at a moment's notice without any due process.
59
195525
3378
正当な手続きもなく 即座に削除される可能性があるのです
03:20
Whenever we are online,
60
200613
2044
私たちはオンラインの時は常に
03:22
we accrue value to networks that don't belong to us.
61
202657
3670
ネットワークに価値を蓄積していますが 所有権を持っていません
03:26
We are farmed for our time, attention and creativity
62
206953
4713
私たちは時間・注意・創造性を 提供するよう働かされ
03:31
and in so doing, generate large quantities of data.
63
211708
3503
結果として大量のデータを生成します
03:35
And data is the most valuable of resources.
64
215211
3295
データは最も価値のある資源です
03:38
For starters, it's powering all of the AI
65
218548
2252
手始めはあらゆるAIの強化であり
03:40
that we've been hearing so much about.
66
220842
2210
私たちがこれまで散々耳にしてきたことです
03:43
No data,
67
223636
1544
データが無ければ
03:45
no ChatGPT,
68
225221
1627
チャットGPTも
03:46
no self-driving cars.
69
226890
1960
自動運転車も存在できません
03:48
The entire foundation of the AI industry is built on top of our data.
70
228850
5130
AI業界の基盤全体を構築しているのは 私たちのデータなのです
03:55
And not just AI.
71
235398
1835
AIだけではありません
03:57
Every industry covets our data.
72
237275
2628
あらゆる産業が 私たちのデータを貪欲に求めています
04:01
Data is the new labor.
73
241738
2169
データの創造や提供は新しい労働の形ですが
04:04
And we're not being fairly compensated for it.
74
244824
2294
労働に対して私たちは 正当な補償を受けていません
04:07
We create it,
75
247744
1418
私たちが創造したデータは
04:09
but it is exclusively owned by the publishers and platforms today.
76
249204
4504
今日ではパブリッシャーやプラットフォームが 独占的に所有しています
04:14
That is a world of web2 we live in today,
77
254417
2878
それが私たちが現在生きている web2の世界ですが
04:17
but web3 and blockchain can change that
78
257337
2169
web3とブロックチェーンで変革が可能です
04:19
because unlike web2,
79
259547
1752
なぜならweb2とは違って
04:21
we can now finally have true digital ownership.
80
261341
3462
ついに真のデジタル所有権を 持つことが可能になったからです
04:25
Ownership of things gives us corresponding economic freedoms.
81
265136
3837
モノの所有権はそれに応じた 経済的な自由を行使できます
04:29
The freedom to transact, to do with as we please.
82
269015
3045
取引し思い通りに処分する自由です
04:32
It also allows us to partake in all the network effects
83
272602
3212
また このようなモノの所有権と関連した
04:35
related to the ownership of these things.
84
275855
2544
すべてのネットワーク効果を 享受することができます
04:38
Think about all the businesses that have been created
85
278399
2503
モノの所有という理由だけで 創出されてきた
04:40
just because we own things,
86
280944
2085
あらゆるビジネスを挙げましょう
04:43
such as the cars we have, houses we live in,
87
283029
3879
私たちが所有する車 私たちが住む家
04:46
or even the phones.
88
286950
1626
あるいは電話などです
04:48
Ownership also speaks to our identity.
89
288618
2502
所有権は私たちのアイデンティティにも 訴えかけます
04:51
We buy and purchase things because of what it means to us.
90
291830
3461
私たちは自分が所有する意味を考えて モノを購入します
04:55
Self expression, ownership of these things,
91
295333
3086
自己表現 そのようなモノの所有権
04:58
such as fashion, jewelry, and yes,
92
298461
4046
例えばファッションや宝石など そして そうです―
05:02
even NFTs.
93
302549
1668
NFTさえもです
05:04
A lot of people struggle with web3 and NFTs
94
304676
3712
多くの人にとって web3やNFTは理解しがたい仕組みです
05:08
because they see the prices at the higher end of things.
95
308429
3462
なぜなら それらの価格が高額だからです
05:12
They look at this bored ape and say,
96
312517
1752
この「ボアードエイプ」を見て
05:14
"How can this be more valuable than this Birkin bag,
97
314269
3712
多くの人は「このサルがバーキンの バッグよりも価値があるなんてあり得ない
05:17
which is an actual, real item?"
98
317981
2002
実在する本物の商品なの?」と言います
05:20
But people don't buy this Birkin bag because they want to put stuff in it.
99
320817
3879
しかし人はバーキンのバッグの中に 何かを入れる目的で買うのではありません
05:24
(Laughter)
100
324737
1043
(笑)
05:25
Ninety-nine percent of its value is entirely virtual network effects
101
325780
5881
その価値の99パーセントは 完全に仮想のネットワーク効果であり
05:31
upheld by the community of Birkin bag lovers
102
331703
3545
そのバッグを魅力的で価値があると思う
05:35
who find them desirable and valuable.
103
335290
2586
バーキンのバッグの愛好者たちに 支持されています
05:38
Its utility is a very distant second.
104
338501
2961
その実用性は圧倒的に二の次なのです
05:42
And this is perhaps true for almost everything that we purchase
105
342672
2961
そしてこれは おそらく現実世界で購入される ほとんどすべてのモノに当てはまります
05:45
in the real world.
106
345675
1293
05:47
Owning the story,
107
347927
1919
ストーリーの所有や
05:49
owning a part of the culture,
108
349888
1793
カルチャーの一部の所有
05:51
being a part of the community that forms part of our identity
109
351681
3337
私たちのアイデンティティを形成する コミュニティの一部としての存在が
05:55
is why we buy things.
110
355059
1669
私たちがモノを購入する理由です
05:57
The same is true for the open metaverse.
111
357061
3128
同じことがオープンメタバースでも 当てはまります
06:01
Ownership, identity, culture and community
112
361441
4713
所有権・アイデンティティ・カルチャー そしてコミュニティは
06:06
are far more important considerations for most of us
113
366154
3253
ほとんどの人にとって単なる実用性よりも はるかに重要な考慮事項です
06:09
than just its utility.
114
369407
1668
06:11
And if this still feels far-fetched to you, consider this.
115
371868
3503
これがまだ実感が湧かない場合 次のように考えてください
06:15
Last year,
116
375705
1168
昨年
06:16
the video game industry generated over 100 billion dollars of sales
117
376915
3211
ビデオゲーム業界はバーチャル商品で 1000億ドルを超える売上を上げました
06:20
in virtual goods.
118
380168
1376
06:22
And the fun fact is that all of the things that they purchased
119
382253
4129
そして面白いことに 購入されたすべてのモノは
06:26
were predominantly cosmetic and whimsical in nature.
120
386382
3629
主に外見を飾るモノや 遊び心のあるモノでした
06:30
Skins, trinkets, decorative items.
121
390803
3671
デザインを変えるスキンや 小物・装身具などです
06:35
Things that make your virtual identities shine.
122
395183
3128
購入者のバーチャルアイデンティティを 引き立てるモノです
06:40
Just ask your kids what they want for the next presents.
123
400355
3503
自分の子供に次のプレゼントに 欲しいものを聞いてみてください
06:45
But everything you purchase in those worlds in video games today,
124
405652
4129
ですが今日のビデオゲームの世界で 購入するものはどれも
06:49
we don't own.
125
409781
1209
私たちは所有していません
06:51
That's 100 billion dollars of rental goods.
126
411032
2711
それは1000憶ドルの レンタル商品の一部なのです
06:54
NFTs can change that
127
414827
1418
NFTはこれを変革可能です
06:56
because now we can actually own these virtual goods.
128
416245
2962
なぜならこのようなバーチャル商品の 所有が可能になったからです
06:59
When you own an NFT, such as virtual land in the metaverse,
129
419207
3754
メタバース内のバーチャルの土地など NFTを所有する場合
07:03
you become a stakeholder.
130
423002
2294
あなたはステークホルダーかつ
07:05
You become an owner.
131
425588
1627
所有者になります
07:08
Any time you own an asset in web3,
132
428007
2836
web3で資産を所有するときは必ず
07:10
it represents a stake in that network that you wish to participate in.
133
430843
4255
その資産はあなたが参加を望む ネットワークへの出資を表します
07:15
Imagine every time you shared something on Instagram,
134
435556
3129
インスタグラムで何かをシェアする度に
07:18
for value you generated,
135
438726
1502
あなたが生み出した価値に対し
07:20
you would receive a small stake in the network
136
440269
4088
そのネットワークで少額の報酬を 受け取れるとしたら
07:24
that would be that social network.
137
444399
1710
それこそが本当のSNSの形です
07:26
Think of the open metaverse as the construction of new economies
138
446693
4504
オープンメタバースは デジタル財産権の強力な基盤を持ち
07:31
and new societies
139
451239
1334
07:32
with a strong foundation of digital property rights.
140
452573
3254
新たな経済と社会を構築する 仕組みだと考えてください
07:36
This presents us with a remarkable opportunity
141
456369
3754
これは私たちにとって 素晴らしい機会を与えています
07:40
to shift away from this current form of shareholder capitalism
142
460164
3838
多くの人々を放置してきた 現在の株主資本主義から脱却し
07:44
that has left so many people behind,
143
464043
2544
07:46
to this newer form of stakeholder capitalism
144
466629
3253
今や参加者全員が所有者になれるという 新しい形態を持つ
07:49
in which every participant can now also become an owner.
145
469924
4379
ステークホルダー資本主義への 移行が可能なのです
07:55
This, to me,
146
475138
2252
これが私にとっての
07:57
is what tokenization and web3 is all about.
147
477390
3795
トークン化とweb3のすべてであり
08:01
That is the meaning of the open metaverse.
148
481686
3628
オープンメタバースの意義です
08:05
Tokenization is perhaps also
149
485314
1919
またトークン化はおそらく
08:07
the best way in which we can protect our digital intellectual property rights.
150
487275
3712
デジタル知的財産権を保護する最良の方法です
08:11
When Getty Images sued the creators of Stable Diffusion,
151
491529
2878
Getty Images社による 対Stable Diffusionの訴訟は
08:14
they did so because they could tell that they were using their images
152
494407
3253
開発元がAIモデルの訓練に同社の画像を 使用していたことが判明したからでした
08:17
to train their AI models.
153
497702
1460
08:19
But they could only do so because Stable Diffusion was sloppy.
154
499203
4755
といっても訴訟できたのは Stable Diffusionの杜撰なやり方が原因です
08:23
You could see the Getty Images watermark all over the generated images.
155
503958
3378
Getty Images社の透かしが 生成画像の至る所に見つかりました
08:27
(Laughter)
156
507336
1168
(笑)
08:29
Most of us won't be so lucky.
157
509213
2002
ほとんどの場合 それほど簡単ではありません
08:32
Blockchain can help solve the provenance of our digital property
158
512759
3586
ブロックチェーンは私たちの デジタル財産の出所を解決し
08:36
and lay the foundation of protecting our rights.
159
516345
3963
私たちの権利を保護する基盤の 構築に役立ちます
08:41
In this web3 future,
160
521059
1668
将来的にweb3では
08:42
all of us can get to earn and own a piece of the equity
161
522769
3420
誰でも自分たちが構築・拡大する ネットワーク上の持分の一部を
08:46
on these networks that we construct and grow.
162
526230
2503
獲得し所有することができます
08:48
All the data that we generate today ...
163
528733
2878
今日私たちが生成する すべてのデータは
08:53
should be paying us an income.
164
533946
2086
私たちに収入と
08:56
And all the other benefits that property rights may bring.
165
536074
3753
財産権に付随するその他の あらゆる利益をもたらすべきです
09:00
That is why web3 is so often described as the internet of ownership.
166
540495
5088
これこそweb3が非常に多くの場合 所有権のインターネットと表現される理由です
09:06
And ownership has always been a key pillar to prosperity.
167
546209
5338
そして所有権は常に繁栄の柱でした
09:11
There is a clear correlation between property rights
168
551964
3963
財産権と国富との間には 明らかな相関関係があります
09:15
and the wealth of nations.
169
555968
1710
09:17
Countries such as Canada and the US
170
557720
2878
財産権が非常に強い カナダや米国のような国は
09:20
that enjoy strong property rights
171
560598
1835
09:22
have very high GDPs, high wealth,
172
562475
2794
非常に高いGDPと豊かな富を享受し
09:25
strong entrepreneurial and capitalist activities
173
565311
2544
起業活動や資本主義活動が活発です
09:27
compared to those countries that have very low property rights,
174
567855
2962
一方 財産権が非常に弱い国々は
09:30
that tend to have low GDPs
175
570858
1293
GDPが低くなりがちで
09:32
and also tend to be the poorest in the world.
176
572151
3087
世界で貧困国となる場合が多いのです
09:35
Countries with strong property rights
177
575279
1794
強い財産権を有する国は
09:37
also have correspondingly much higher freedoms.
178
577073
2919
それに応じて多くの自由を享受しています
09:40
True digital property rights
179
580660
1835
真のデジタル財産権は
09:42
provides us with a chance to create a fairer,
180
582495
3253
より公正で包括的な資本主義の形を 創造する機会を与えてくれます
09:45
more inclusive form of capitalism.
181
585790
2544
09:48
One that can still provide all the incentives
182
588334
2878
起業家精神とイノベーションの 繁栄を支援する
09:51
to help entrepreneurship and innovation flourish,
183
591254
3044
あらゆるインセンティブを 提供することに変わりはありません
09:54
as capitalism has done for centuries before.
184
594340
2878
数世紀にわたって資本主義が 行ってきたことと同じです
09:58
This can already be seen in the digital context.
185
598136
3253
このような現象は既にデジタルの文脈で 起こっています
10:01
Last year, NFTs generated over 24 billion dollars of sales.
186
601848
5297
昨年NFTは240億ドルを超える 売上を生み出しました
10:07
The majority of that went to the creators and owners of these NFTs.
187
607562
4879
その大部分はNFTの作成者と 所有者に支払われました
10:12
Web2 platforms, such as Spotify,
188
612775
2294
Spotifyなどweb2の プラットフォームでは
10:15
paid only a third of that to its creators in that same year.
189
615111
4046
それに引き換え 同じ年の 作成者への支払額がたった3分の1でした
10:20
George Washington famously wrote,
190
620741
3421
ジョージ・ワシントンの有名な言葉で
10:24
"Freedom and property rights are inseparable.
191
624162
2669
「自由と財産権は切っても切り離せない
10:26
You can't have one without the other."
192
626873
2085
どちらか一方だけは獲得できない」とあります
10:29
The same is true for the virtual realm.
193
629500
2503
同じことが仮想世界にも当てはまります
10:32
In order to ensure our digital freedom,
194
632503
2544
デジタルの自由を確保して
10:35
that we not be slaves to either platforms
195
635089
2503
プラットフォームや
10:37
or any of the future AIs,
196
637633
2044
未来のあらゆるAIに搾取されないよう
10:39
we must also have true digital property rights.
197
639677
2878
私たちは真のデジタル財産権も 獲得しなくてはなりません
10:42
Thank you.
198
642597
1167
ありがとうございました
10:43
(Applause)
199
643806
3045
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7