请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员:
校对人员: Lipeng Chen
00:13
Computers used to be as big as a room.
0
13246
3584
过去,计算机和房间一样庞大。
00:16
But now they fit in your pocket,
1
16854
1592
但是如今你可以把计算机揣进兜里,
00:18
on your wrist
2
18470
1171
戴在手腕上,
00:19
and can even be implanted
inside of your body.
3
19665
3319
甚至是嵌入身体中。
多棒啊!
00:23
How cool is that?
4
23008
1281
00:24
And this has been enabled
by the miniaturization of transistors,
5
24809
4337
这些都得益于晶体管的微型化,
00:29
which are the tiny switches
in the circuits
6
29170
2492
晶体管是电路中的小开关,
00:31
at the heart of our computers.
7
31686
1776
位于计算机的核心区域。
00:34
And it's been achieved
through decades of development
8
34051
3172
晶体管经过数十年的研发、
00:37
and breakthroughs
in science and engineering
9
37247
2798
科学工程上的突破
00:40
and of billions of dollars of investment.
10
40069
2672
和数十亿美元的投入之后取得成功。
00:43
But it's given us
vast amounts of computing,
11
43352
2748
它赋予了我们强大的计算能力、
00:46
huge amounts of memory
12
46124
1805
海量的记忆功能
00:47
and the digital revolution
that we all experience and enjoy today.
13
47953
4942
以及我们共同经历的数字革命。
00:53
But the bad news is,
14
53665
2768
但是坏消息是,
00:56
we're about to hit a digital roadblock,
15
56457
3132
随着晶体管小型化的速率不断下降,
00:59
as the rate of miniaturization
of transistors is slowing down.
16
59613
4350
我们即将迎来数字化的瓶颈。
01:04
And this is happening
at exactly the same time
17
64471
2874
与此同时,
01:07
as our innovation in software
is continuing relentlessly
18
67369
3998
我们在软件方面不断创新,
01:11
with artificial intelligence and big data.
19
71391
3760
人工智能和大数据蓬勃发展。
01:15
And our devices regularly perform
facial recognition or augment our reality
20
75175
5040
我们的设备可以进行
面部识别以及现实增强,
01:20
or even drive cars down
our treacherous, chaotic roads.
21
80239
4225
可以在危险、混乱的道路上
进行无人驾驶。
01:24
It's amazing.
22
84959
1207
简直不可思议!
01:26
But if we don't keep up
with the appetite of our software,
23
86618
4667
但如果我们跟不上软件发展的速度,
01:31
we could reach a point
in the development of our technology
24
91309
3787
就可能会达到科技发展的瓶颈,
01:35
where the things that we could do
with software could, in fact, be limited
25
95120
4210
软件发展会受到限制,
01:39
by our hardware.
26
99354
1271
来自硬件发展的限制。
01:41
We've all experienced the frustration
of an old smartphone or tablet
27
101075
4508
我们都经历过
在不断增多的软件更新
01:45
grinding slowly to a halt over time
28
105607
3164
和新功能的重压下,
01:48
under the ever-increasing weight
of software updates and new features.
29
108795
3975
老版智能手机和平板带来的失望感,
加载缓慢甚至是停滞卡顿。
01:52
And it worked just fine
when we bought it not so long ago.
30
112794
3383
我们刚买这些设备的时候,
它们运转得还不错。
01:56
But the hungry software engineers
have eaten up all the hardware capacity
31
116201
4510
但是随着软件的更新,
硬件渐渐跟不上了。
02:00
over time.
32
120735
1306
02:03
The semiconductor industry
is very well aware of this
33
123883
3612
半导体行业已经意识到了这一点,
02:07
and is working on
all sorts of creative solutions,
34
127519
3884
并且致力于摆脱这一困境。
02:11
such as going beyond transistors
to quantum computing
35
131427
4311
比如说超越晶体管到量子计算,
02:15
or even working with transistors
in alternative architectures
36
135762
4212
或者在替代架构中使用晶体管,
02:19
such as neural networks
37
139998
1603
比如在神经网络中,
02:21
to make more robust
and efficient circuits.
38
141625
3013
创造出更坚固有效的电路。
02:25
But these approaches
will take quite some time,
39
145270
3339
但是这些方法都很耗时,
02:28
and we're really looking for a much more
immediate solution to this problem.
40
148633
4627
我们正在寻找解决这个问题的捷径。
02:34
The reason why the rate of miniaturization
of transistors is slowing down
41
154899
4782
晶体管小型化速率下降,
02:39
is due to the ever-increasing complexity
of the manufacturing process.
42
159705
4686
是由制造过程日益复杂导致的。
02:45
The transistor used to be
a big, bulky device,
43
165142
3250
过去,晶体管是
很大、很笨重的设备,
02:48
until the invent of the integrated circuit
44
168416
3309
直到基于纯晶硅片的
02:51
based on pure crystalline silicon wafers.
45
171749
2691
集成电路的问世,
晶体管才不断变小。
02:54
And after 50 years
of continuous development,
46
174946
2779
在持续五十年的发展后,
02:57
we can now achieve
transistor features dimensions
47
177749
3373
如今我们可以使晶体管的特性尺寸
03:01
down to 10 nanometers.
48
181146
2529
达到10纳米以下。
03:04
You can fit more than
a billion transistors
49
184361
2437
你可以把超过十亿个的晶体管
03:06
in a single square millimeter of silicon.
50
186822
2963
放在一个一平方毫米的硅片中。
03:10
And to put this into perspective:
51
190273
2022
为了更形象地描述这一点,
我将提供一些数据:
03:12
a human hair is 100 microns across.
52
192319
3826
人的头发直径是100微米。
03:16
A red blood cell,
which is essentially invisible,
53
196169
2519
一个肉眼几乎看不见的血红细胞,
03:18
is eight microns across,
54
198712
1599
直径是8微米。
03:20
and you can place 12 across
the width of a human hair.
55
200335
3400
头发的宽度几乎是血红细胞的12倍。
03:24
But a transistor, in comparison,
is much smaller,
56
204467
3100
但是相比之下,晶体管更小,
03:27
at a tiny fraction of a micron across.
57
207591
3848
直径远小于1微米。
03:31
You could place more than 260 transistors
58
211463
3546
晶体管的宽度,
是一个血红细胞的260分之一,
03:35
across a single red blood cell
59
215033
1978
03:37
or more than 3,000 across
the width of a human hair.
60
217035
4464
是一个头发丝宽度的三千分之一。
03:41
It really is incredible nanotechnology
in your pocket right now.
61
221523
4324
这个不可思议的纳米科技
现在就被你揣在兜里。
03:47
And besides the obvious benefit
62
227204
2188
除了显而易见的好处,
03:49
of being able to place more,
smaller transistors on a chip,
63
229416
3834
即我们可以放置更多、
更小的晶体管在芯片中,
03:53
smaller transistors are faster switches,
64
233984
3492
更小的晶片还意味着更快的转换速度,
03:58
and smaller transistors are also
more efficient switches.
65
238166
4401
也意味着更高的转换效率。
04:02
So this combination has given us
66
242591
2477
这个结合赋予我们
04:05
lower cost, higher performance
and higher efficiency electronics
67
245092
4299
更低成本、更高性能
和更高效率的电子设备,
04:09
that we all enjoy today.
68
249415
2063
在今天为我们带来了极大的方便。
04:14
To manufacture these integrated circuits,
69
254415
2764
生产这些集成电路,
04:17
the transistors are built up
layer by layer,
70
257203
3208
需要我们将晶体管
在一个纯晶硅片上
04:20
on a pure crystalline silicon wafer.
71
260435
2353
一层层地叠加起来。
04:23
And in an oversimplified sense,
72
263332
2228
简言之,
04:25
every tiny feature
of the circuit is projected
73
265584
4281
电路的每一个微小特征
都被投射在
04:29
onto the surface of the silicon wafer
74
269889
2332
硅片表面,
04:32
and recorded in a light-sensitive material
75
272245
3679
被记录在光敏材料上,
04:35
and then etched through
the light-sensitive material
76
275948
2939
然后被蚀刻在光敏材料上,
04:38
to leave the pattern
in the underlying layers.
77
278911
3021
将图样留在底层。
04:42
And this process has been
dramatically improved over the years
78
282612
4084
多年来,这一过程
得到了极大的改进,
04:46
to give the electronics
performance we have today.
79
286720
2773
从而赋予了电子设备今日的表现。
04:50
But as the transistor features
get smaller and smaller,
80
290279
3442
但是随着晶体管越变越小,
04:53
we're really approaching
the physical limitations
81
293745
3037
我们迎来了制造技术的
04:56
of this manufacturing technique.
82
296806
1883
物理极限。
05:00
The latest systems
for doing this patterning
83
300515
3105
最新制造底样的系统
05:03
have become so complex
84
303644
2303
变得十分复杂,
05:05
that they reportedly cost
more than 100 million dollars each.
85
305971
4730
导致每件设备的成本
高达1亿多美金。
05:10
And semiconductor factories
contain dozens of these machines.
86
310725
4287
而每家半导体工厂
都需要采购大量的这些设备。
05:15
So people are seriously questioning:
Is this approach long-term viable?
87
315036
4426
于是人们开始正视这个问题:
这个方法是长期可行的吗?
05:20
But we believe we can do
this chip manufacturing
88
320441
3680
但是我们相信我们可以
对芯片制造方法做出改变,
05:24
in a totally different
and much more cost-effective way
89
324145
4023
用一种全新的、更划算的方式,
05:28
using molecular engineering
and mimicking nature
90
328966
3973
使用分子工程和模拟自然的方法,
05:32
down at the nanoscale dimensions
of our transistors.
91
332963
3613
在我们晶体管的纳米维度上。
05:37
As I said, the conventional manufacturing
takes every tiny feature of the circuit
92
337267
4661
如我所说,传统制造方法将
电路的每一个微小特征
05:41
and projects it onto the silicon.
93
341952
2124
都投射到了晶片上。
05:44
But if you look at the structure
of an integrated circuit,
94
344818
2744
但是如果你关注
一个集成电路的结构、
05:47
the transistor arrays,
95
347586
1974
晶体管的排列,
05:49
many of the features are repeated
millions of times.
96
349584
3629
你会发现这些微小特征
被重复了数百万次。
05:53
It's a highly periodic structure.
97
353237
2608
这是一种高度周期性的结构。
05:56
So we want to take advantage
of this periodicity
98
356331
3068
所以我们想在我们的替代生产技术中
05:59
in our alternative
manufacturing technique.
99
359423
2697
利用这种周期性。
06:02
We want to use self-assembling materials
100
362144
3435
我们想使用自组装材料,
06:05
to naturally form the periodic structures
101
365603
2977
自然地组建周期性结构
06:08
that we need for our transistors.
102
368604
2383
来构建晶体管。
06:12
We do this with the materials,
103
372052
2142
我们用材料进行试验,
06:14
then the materials do the hard work
of the fine patterning,
104
374218
3437
让这些材料完成
精细图案的制作工作,
06:17
rather than pushing the projection
technology to its limits and beyond.
105
377679
4859
而不是试图在投射技术上寻找突破。
06:23
Self-assembly is seen in nature
in many different places,
106
383909
3899
自组装原理在大自然中随处可见,
06:27
from lipid membranes to cell structures,
107
387832
3410
从脂质膜到细胞结构,
06:31
so we do know it can be a robust solution.
108
391266
3055
所以我们认为
这将会是有效的解决方法。
06:34
If it's good enough for nature,
it should be good enough for us.
109
394345
3561
如果该方法可以应用于大自然,
同理可用于芯片产业。
06:38
So we want to take this naturally
occurring, robust self-assembly
110
398549
4800
所以这一切就顺其自然了,
06:43
and use it for the manufacturing
of our semiconductor technology.
111
403373
3965
将稳固的自组装方法
应用到半导体的生产中去。
06:48
One type of self-assemble material --
112
408929
2615
一种自组装材料——
06:52
it's called a block co-polymer --
113
412388
2247
名为嵌段共聚物——
06:54
consists of two polymer chains
just a few tens of nanometers in length.
114
414659
4783
由两条长度只有
几十纳米的聚合物链组成,
06:59
But these chains hate each other.
115
419466
2051
但是这些聚合物链彼此排斥。
07:01
They repel each other,
116
421541
1484
它们彼此排斥,
07:03
very much like oil and water
or my teenage son and daughter.
117
423049
3897
就像水油不相溶,
就像我青春期的儿女。
07:06
(Laughter)
118
426970
1357
(笑声)
07:08
But we cruelly bond them together,
119
428351
2774
但是我们强制使它们结合在一起,
07:11
creating an inbuilt
frustration in the system,
120
431149
2695
在系统中创造一种嵌入式窘组,
07:13
as they try to separate from each other.
121
433868
2206
即便它们想要相互分离。
07:16
And in the bulk material,
there are billions of these,
122
436716
3285
一块巨型材料,
包含着数十亿个这样的聚合物链,
相似的化合物会粘结在一起,
07:20
and the similar components
try to stick together,
123
440025
3301
07:23
and the opposing components
try to separate from each other
124
443350
2809
同时互斥的化合物则会
07:26
at the same time.
125
446183
1155
相互分离。
07:27
And this has a built-in frustration,
a tension in the system.
126
447362
3754
这是嵌入式的窘组,
一种系统的张力。
07:31
So it moves around, it squirms
until a shape is formed.
127
451140
4309
所以这些化合物四处移动,
蠕动直到形成一个形状。
07:36
And the natural self-assembled shape
that is formed is nanoscale,
128
456209
4048
天然的自组装形状是纳米级的,
07:40
it's regular, it's periodic,
and it's long range,
129
460281
3727
它有规律和周期性,还很长。
这就是我们在晶体管排列中所需要的。
07:44
which is exactly what we need
for our transistor arrays.
130
464032
3858
07:49
So we can use molecular engineering
131
469347
2531
所以我们可以应用分子工程
07:51
to design different shapes
of different sizes
132
471902
3064
来设计不同尺寸的不同形状,
07:54
and of different periodicities.
133
474990
2063
以及不同周期性的不同形状。
07:57
So for example, if we take
a symmetrical molecule,
134
477077
2731
比如说,如果我们
选用一种对称分子,
07:59
where the two polymer chains
are similar length,
135
479832
3075
它的两条聚合物链长度相似,
08:02
the natural self-assembled
structure that is formed
136
482931
2671
则自然的自组装结构就会是
08:05
is a long, meandering line,
137
485626
2929
长的曲线形,
08:08
very much like a fingerprint.
138
488579
1810
像指纹一样。
08:10
And the width of the fingerprint lines
139
490951
2322
指纹线的宽度
08:13
and the distance between them
140
493297
2010
和其间的距离,
08:15
is determined by the lengths
of our polymer chains
141
495331
3911
不仅取决于聚合物链的长度,
08:19
but also the level of built-in
frustration in the system.
142
499266
3294
还取决于系统内嵌窘组的级别。
08:23
And we can even create
more elaborate structures
143
503320
2558
我们还可以创造更复杂的结构。
08:27
if we use unsymmetrical molecules,
144
507487
2439
如果我们使用非对称分子,
08:30
where one polymer chain
is significantly shorter than the other.
145
510839
4085
其中一条聚合物链显著短于另一条。
08:35
And the self-assembled structure
that forms in this case
146
515749
2710
这种情况下的自组装结构是这样的:
08:38
is with the shorter chains
forming a tight ball in the middle,
147
518483
3800
短链在中间形成一个牢固的圆球,
08:42
and it's surrounded by the longer,
opposing polymer chains,
148
522307
3841
被包围在更长的、
相互排斥的聚合物链中,
08:46
forming a natural cylinder.
149
526172
2048
形成一个自然的圆柱体。
08:49
And the size of this cylinder
150
529089
2075
这个圆柱体的尺寸
08:51
and the distance between
the cylinders, the periodicity,
151
531188
3415
以及圆柱体之间的距离、周期性,
08:54
is again determined by how long
we make the polymer chains
152
534627
3594
取决于我们选用的聚合物链的长度,
08:58
and the level of built-in frustration.
153
538245
2738
以及内嵌窘组的水平。
09:01
So in other words, we're using
molecular engineering
154
541896
3878
换言之,我们在利用分子工程
09:05
to self-assemble nanoscale structures
155
545798
2825
获得自组装的纳米结构。
09:08
that can be lines or cylinders
the size and periodicity of our design.
156
548647
4910
这些结构可以是线形的、圆柱形的,
同时也符合我们设计的周期性。
09:14
We're using chemistry,
chemical engineering,
157
554369
3297
我们在使用化学、化学工程
09:17
to manufacture the nanoscale features
that we need for our transistors.
158
557690
4789
来制造我们晶体管
所需的纳米级特征。
09:25
But the ability
to self-assemble these structures
159
565611
4049
但是自组装这些结构的能力
09:29
only takes us half of the way,
160
569684
2437
只解决了一半的问题,
09:32
because we still need
to position these structures
161
572145
2809
因为我们还需要排列这些结构,
09:34
where we want the transistors
in the integrated circuit.
162
574978
3550
使得晶体管们可以形成集成电路。
09:39
But we can do this relatively easily
163
579246
2738
但是这些东西相对更简单,
使用宽导向结构来固定自组装结构,
09:42
using wide guide structures that pin down
the self-assembled structures,
164
582008
6977
将它们锚定到位,
09:49
anchoring them in place
165
589009
1921
09:50
and forcing the rest
of the self-assembled structures
166
590954
2847
使剩余的自组装结构
09:53
to lie parallel,
167
593825
1350
可以平行排列,
09:55
aligned with our guide structure.
168
595199
2400
从而与我们的导向结构保持一致。
09:58
For example, if we want to make
a fine, 40-nanometer line,
169
598510
4639
比如,如果我们想制作一个
精细的、40纳米长的线形,
10:03
which is very difficult to manufacture
with conventional projection technology,
170
603173
4138
这对传统的投射技术
而言是非常困难的,
10:08
we can manufacture
a 120-nanometer guide structure
171
608274
4785
我们可以先制作
一个120纳米的导向结构,
10:13
with normal projection technology,
172
613083
2504
使用普通的投射技术,
10:15
and this structure will align three
of the 40-nanometer lines in between.
173
615611
6591
这个结构将把
3个40纳米长的线形排列在一起。
10:22
So the materials are doing
the most difficult fine patterning.
174
622226
4769
所以这些材料在进行
最困难的精细复写。
10:27
And we call this whole approach
"directed self-assembly."
175
627790
3907
我们称这种方法为:
直接自组装法。
10:33
The challenge with directed self-assembly
176
633586
2754
这种方法的挑战在于,
10:36
is that the whole system
needs to align almost perfectly,
177
636364
4476
整个系统都需要完美地排列,
10:40
because any tiny defect in the structure
could cause a transistor failure.
178
640864
5281
因为结构中任何微小的缺陷
都会导致晶体管的失效。
10:46
And because there are billions
of transistors in our circuit,
179
646169
2969
因为我们电路中存在数十亿个晶体管,
10:49
we need an almost
molecularly perfect system.
180
649162
3228
我们需要一个无比精细完美的系统。
10:52
But we're going to extraordinary measures
181
652977
2005
但我们需要付出非凡的努力,
来达到这一目标。
10:55
to achieve this,
182
655006
1167
10:56
from the cleanliness of our chemistry
183
656197
2992
从我们的化学清洁
10:59
to the careful processing
of these materials
184
659213
2326
到在半导体工厂中的
11:01
in the semiconductor factory
185
661563
1571
这些材料的精细处理
11:03
to remove even the smallest
nanoscopic defects.
186
663158
4572
从而消除纳米级别的最小失误。
11:09
So directed self-assembly
is an exciting new disruptive technology,
187
669311
5190
所以直接自组装法是一种
全新的,令人激动的颠覆性技术。
11:14
but it is still in the development stage.
188
674525
2569
但是它还在发展阶段。
11:17
But we're growing in confidence
that we could, in fact, introduce it
189
677680
3861
但是我们有信心在未来的几年里,
11:21
to the semiconductor industry
190
681565
1687
在半导体行业中
11:23
as a revolutionary new
manufacturing process
191
683276
2957
引入这种全新的
11:26
in just the next few years.
192
686257
2067
变革型制造方法,
11:29
And if we can do this,
if we're successful,
193
689014
3034
如果我们成功了,
11:32
we'll be able to continue
194
692072
1531
我们将能够继续进行
11:33
with the cost-effective
miniaturization of transistors,
195
693627
3258
低成本的晶体管小型化、
11:36
continue with the spectacular
expansion of computing
196
696909
3753
计算能力的快速发展
11:40
and the digital revolution.
197
700686
1882
以及数字的变革。
11:42
And what's more, this could even
be the dawn of a new era
198
702592
3545
除此之外,这是将会是
11:46
of molecular manufacturing.
199
706161
2231
分子制造新纪元的曙光。
11:48
How cool is that?
200
708416
1531
听上去相当不错吧!
11:50
Thank you.
201
710519
1158
谢谢。
11:51
(Applause)
202
711701
4209
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。