請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:13
Computers used to be as big as a room.
0
13246
3584
以前,電腦的大小跟
一個房間一樣大。
00:16
But now they fit in your pocket,
1
16854
1592
但現在已經小到可以放到
口袋裡、戴在手腕上,
00:18
on your wrist
2
18470
1171
00:19
and can even be implanted
inside of your body.
3
19665
3319
甚至可以植入你的身體中。
00:23
How cool is that?
4
23008
1281
多酷啊?
00:24
And this has been enabled
by the miniaturization of transistors,
5
24809
4337
這之所以能夠實現,
是因為電晶體的微型化,
00:29
which are the tiny switches
in the circuits
6
29170
2492
電晶體是電路中的小型開關,
00:31
at the heart of our computers.
7
31686
1776
位在電腦的心臟部位。
00:34
And it's been achieved
through decades of development
8
34051
3172
微型化能成功,也是經過數十年
00:37
and breakthroughs
in science and engineering
9
37247
2798
科學和工程的的發展及突破,
00:40
and of billions of dollars of investment.
10
40069
2672
還有數十億美元的投資。
00:43
But it's given us
vast amounts of computing,
11
43352
2748
但,它給了我們非常大量的計算、
00:46
huge amounts of memory
12
46124
1805
非常大量的記憶體,
00:47
and the digital revolution
that we all experience and enjoy today.
13
47953
4942
以及我們現今大家都體驗到
且很享受的數位革命。
00:53
But the bad news is,
14
53665
2768
但,壞消息是,
00:56
we're about to hit a digital roadblock,
15
56457
3132
我們很快就要碰到數位路障了,
00:59
as the rate of miniaturization
of transistors is slowing down.
16
59613
4350
因為電晶體微型化的
速度正在減緩。
01:04
And this is happening
at exactly the same time
17
64471
2874
這個狀況發生的同時,
01:07
as our innovation in software
is continuing relentlessly
18
67369
3998
因人工智慧以及大數據,
01:11
with artificial intelligence and big data.
19
71391
3760
我們的軟體還在持續不斷創新。
01:15
And our devices regularly perform
facial recognition or augment our reality
20
75175
5040
且我們的裝置經常要執行
臉孔辨識或是虛擬實境,
01:20
or even drive cars down
our treacherous, chaotic roads.
21
80239
4225
或甚至要在我們變化莫測
又混亂的道路上自動開車。
01:24
It's amazing.
22
84959
1207
這很不可思議。
01:26
But if we don't keep up
with the appetite of our software,
23
86618
4667
但,如果我們趕不上
我們軟體的胃口,
01:31
we could reach a point
in the development of our technology
24
91309
3787
我們的科技發展就有可能
會達到一個點,
01:35
where the things that we could do
with software could, in fact, be limited
25
95120
4210
在這個點,我們用軟體能夠做的事
其實會受限於我們的硬體。
01:39
by our hardware.
26
99354
1271
01:41
We've all experienced the frustration
of an old smartphone or tablet
27
101075
4508
我們都遇過這樣的挫折:
老式手機或平板電腦
01:45
grinding slowly to a halt over time
28
105607
3164
跑得又慢又辛苦,最後停下來,
01:48
under the ever-increasing weight
of software updates and new features.
29
108795
3975
因為裝在上面的軟體更新
和新功能帶來的負擔越來越大。
01:52
And it worked just fine
when we bought it not so long ago.
30
112794
3383
但不久前我們剛買來的時候
用起來還挺好的。
01:56
But the hungry software engineers
have eaten up all the hardware capacity
31
116201
4510
但飢渴的軟體工程師
隨時間吃光了全部的硬體能力。
02:00
over time.
32
120735
1306
02:03
The semiconductor industry
is very well aware of this
33
123883
3612
半導體產業非常清楚這個狀況,
02:07
and is working on
all sorts of creative solutions,
34
127519
3884
且在努力投入各種創意解決方案,
02:11
such as going beyond transistors
to quantum computing
35
131427
4311
比如超越電晶體,採用量子計算,
02:15
or even working with transistors
in alternative architectures
36
135762
4212
或甚至在替代架構當中
使用電晶體,
02:19
such as neural networks
37
139998
1603
比如類神經網路,
02:21
to make more robust
and efficient circuits.
38
141625
3013
以製造出更穩健且有效率的電路。
02:25
But these approaches
will take quite some time,
39
145270
3339
但這些方法都要花相當的時間,
02:28
and we're really looking for a much more
immediate solution to this problem.
40
148633
4627
針對這個問題,我們真的期望
能有更立即的解決方案。
02:34
The reason why the rate of miniaturization
of transistors is slowing down
41
154899
4782
電晶體微型化的速度
之所以慢下來的原因
02:39
is due to the ever-increasing complexity
of the manufacturing process.
42
159705
4686
是因為製程的複雜度不斷增加。
02:45
The transistor used to be
a big, bulky device,
43
165142
3250
電晶體以前是大型笨重的裝置,
02:48
until the invent of the integrated circuit
44
168416
3309
直到以純晶體矽晶圓為基礎的
02:51
based on pure crystalline silicon wafers.
45
171749
2691
積體電路被發明出來。
02:54
And after 50 years
of continuous development,
46
174946
2779
持續發展了五十年後,
02:57
we can now achieve
transistor features dimensions
47
177749
3373
現在我們可以把電晶體尺寸
縮小到只有十奈米。
03:01
down to 10 nanometers.
48
181146
2529
03:04
You can fit more than
a billion transistors
49
184361
2437
你可以把超過十億個電晶體
03:06
in a single square millimeter of silicon.
50
186822
2963
放入一平方毫米的矽當中。
03:10
And to put this into perspective:
51
190273
2022
更清楚來說,
03:12
a human hair is 100 microns across.
52
192319
3826
一根人類頭髮的寬度是一百微米。
03:16
A red blood cell,
which is essentially invisible,
53
196169
2519
一個紅血球細胞,
基本上是看不見的,
03:18
is eight microns across,
54
198712
1599
寬度是八微米,
03:20
and you can place 12 across
the width of a human hair.
55
200335
3400
所以,一根人類頭髮的寬度
約可放十二個紅血球細胞。
03:24
But a transistor, in comparison,
is much smaller,
56
204467
3100
但,相對之下,電晶體更小,
03:27
at a tiny fraction of a micron across.
57
207591
3848
寬度只有一微米的一小部分。
03:31
You could place more than 260 transistors
58
211463
3546
大約兩百六十個電晶體排在一起
03:35
across a single red blood cell
59
215033
1978
才等同一個紅血球細胞的寬度,
03:37
or more than 3,000 across
the width of a human hair.
60
217035
4464
或者,三千個電晶體排在一起,
才等同一根人類頭髮的寬度。
03:41
It really is incredible nanotechnology
in your pocket right now.
61
221523
4324
現在就在你口袋裡的奈米科技
真的很不可思議。
03:47
And besides the obvious benefit
62
227204
2188
明顯的益處是能夠
03:49
of being able to place more,
smaller transistors on a chip,
63
229416
3834
在晶片上放更多較小的電晶體,
03:53
smaller transistors are faster switches,
64
233984
3492
此外,較小的電晶體
也是較快的開關,
03:58
and smaller transistors are also
more efficient switches.
65
238166
4401
且較小的電晶體也是
比較有效率的開關。
04:02
So this combination has given us
66
242591
2477
所以,這種組合讓我們可以
04:05
lower cost, higher performance
and higher efficiency electronics
67
245092
4299
取得成本較低、性能較佳、
效率較高的電子產品,
04:09
that we all enjoy today.
68
249415
2063
讓我們現今可以享用。
04:14
To manufacture these integrated circuits,
69
254415
2764
要製造積體電路,
04:17
the transistors are built up
layer by layer,
70
257203
3208
電晶體要一層一層打造
04:20
on a pure crystalline silicon wafer.
71
260435
2353
在純晶體矽晶圓上。
04:23
And in an oversimplified sense,
72
263332
2228
用極度簡化的方式來表示,
04:25
every tiny feature
of the circuit is projected
73
265584
4281
電路的每一項小特徵都會被投影
04:29
onto the surface of the silicon wafer
74
269889
2332
到矽晶圓的表面上,
04:32
and recorded in a light-sensitive material
75
272245
3679
記錄在光敏感的材料中,
04:35
and then etched through
the light-sensitive material
76
275948
2939
接著透過光敏感的材料進行蝕刻,
04:38
to leave the pattern
in the underlying layers.
77
278911
3021
在下方的各層留下圖案。
04:42
And this process has been
dramatically improved over the years
78
282612
4084
這些年來,這個流程
已經被大大地改善,
04:46
to give the electronics
performance we have today.
79
286720
2773
讓我們現今使用的電子產品
能有這樣的效能。
04:50
But as the transistor features
get smaller and smaller,
80
290279
3442
但,隨著電晶體的特徵
變得越來越小,
04:53
we're really approaching
the physical limitations
81
293745
3037
我們已經越來越接近
這項製造技術的實體極限。
04:56
of this manufacturing technique.
82
296806
1883
05:00
The latest systems
for doing this patterning
83
300515
3105
做這種曝影的最新系統
05:03
have become so complex
84
303644
2303
已經複雜到
05:05
that they reportedly cost
more than 100 million dollars each.
85
305971
4730
據稱每台機器的成本要超過一億美元。
05:10
And semiconductor factories
contain dozens of these machines.
86
310725
4287
半導體工廠有數十台這類機器。
05:15
So people are seriously questioning:
Is this approach long-term viable?
87
315036
4426
所以,大家會質疑:
長期來看,這種方式可行嗎?
05:20
But we believe we can do
this chip manufacturing
88
320441
3680
但,我們相信我們可以用完全不同
05:24
in a totally different
and much more cost-effective way
89
324145
4023
且更有成本效益的方式來製造晶片,
05:28
using molecular engineering
and mimicking nature
90
328966
3973
將分子工程以及模仿自然的方式
05:32
down at the nanoscale dimensions
of our transistors.
91
332963
3613
運用到我們奈米尺度的電晶體上。
05:37
As I said, the conventional manufacturing
takes every tiny feature of the circuit
92
337267
4661
如我前面說過的,傳統製造方式
是把電路的微小特徵
05:41
and projects it onto the silicon.
93
341952
2124
投射到矽上面。
05:44
But if you look at the structure
of an integrated circuit,
94
344818
2744
但如果你去看積體電路的結構,
05:47
the transistor arrays,
95
347586
1974
電晶體陣列,
05:49
many of the features are repeated
millions of times.
96
349584
3629
許多特徵其實被重覆了數百萬次。
05:53
It's a highly periodic structure.
97
353237
2608
它是種高度週期性的結構。
05:56
So we want to take advantage
of this periodicity
98
356331
3068
所以,我們想要把這種週期性
05:59
in our alternative
manufacturing technique.
99
359423
2697
應用到我們的替代製造技術。
06:02
We want to use self-assembling materials
100
362144
3435
我們想要用自組裝的材料,
06:05
to naturally form the periodic structures
101
365603
2977
來自然形成我們的電晶體
06:08
that we need for our transistors.
102
368604
2383
所需要的週期性結構。
06:12
We do this with the materials,
103
372052
2142
我們用適當的材料,
06:14
then the materials do the hard work
of the fine patterning,
104
374218
3437
由材料來做難做的精緻圖形,
06:17
rather than pushing the projection
technology to its limits and beyond.
105
377679
4859
而不是把投影技術
推到極限或極限之外。
06:23
Self-assembly is seen in nature
in many different places,
106
383909
3899
在大自然的許多地方
都可以看到自我組裝的例子,
06:27
from lipid membranes to cell structures,
107
387832
3410
從脂質膜到細胞結構,
06:31
so we do know it can be a robust solution.
108
391266
3055
因此,我們知道它可以是個
穩健的解決方案。
06:34
If it's good enough for nature,
it should be good enough for us.
109
394345
3561
如果它對大自然來說夠好了,
那對我們來說應該也夠好了。
06:38
So we want to take this naturally
occurring, robust self-assembly
110
398549
4800
所以我們想要把這種大自然本有的
穩健的自我組裝方法
06:43
and use it for the manufacturing
of our semiconductor technology.
111
403373
3965
用在製造半導體的技術上。
06:48
One type of self-assemble material --
112
408929
2615
其中一種自組裝材料——
06:52
it's called a block co-polymer --
113
412388
2247
叫做嵌段共聚物——
06:54
consists of two polymer chains
just a few tens of nanometers in length.
114
414659
4783
含有兩個聚合物鏈,
長度只有幾十奈米。
06:59
But these chains hate each other.
115
419466
2051
但這些鏈痛恨彼此。
07:01
They repel each other,
116
421541
1484
它們會互相排斥,
07:03
very much like oil and water
or my teenage son and daughter.
117
423049
3897
很像油和水,或是
我十幾歲的兒子和女兒。
07:06
(Laughter)
118
426970
1357
(笑聲)
07:08
But we cruelly bond them together,
119
428351
2774
我們用蠻力將它們結合在一起,
07:11
creating an inbuilt
frustration in the system,
120
431149
2695
由於它們彼此互斥,
07:13
as they try to separate from each other.
121
433868
2206
所以就就形成了內建的阻撓系統。
07:16
And in the bulk material,
there are billions of these,
122
436716
3285
有大批這樣的材料,有數十億種,
07:20
and the similar components
try to stick together,
123
440025
3301
類似的材料試圖黏合在一起,
07:23
and the opposing components
try to separate from each other
124
443350
2809
而與此同時,對立的材料
則試圖與彼此分開。
07:26
at the same time.
125
446183
1155
07:27
And this has a built-in frustration,
a tension in the system.
126
447362
3754
這系統內建著阻撓與拉力。
07:31
So it moves around, it squirms
until a shape is formed.
127
451140
4309
它會到處移動、蠕動,直到成形。
07:36
And the natural self-assembled shape
that is formed is nanoscale,
128
456209
4048
自然自組的形狀小到奈米級,
07:40
it's regular, it's periodic,
and it's long range,
129
460281
3727
它有規律,有週期性,範圍很長,
07:44
which is exactly what we need
for our transistor arrays.
130
464032
3858
正如電晶體陣列所需。
07:49
So we can use molecular engineering
131
469347
2531
這樣我們就可以使用分子工程
07:51
to design different shapes
of different sizes
132
471902
3064
來設計不同大小的不同形狀,
07:54
and of different periodicities.
133
474990
2063
以及不同的週期。
07:57
So for example, if we take
a symmetrical molecule,
134
477077
2731
比如,以一個對稱的分子為例,
07:59
where the two polymer chains
are similar length,
135
479832
3075
在這個分子中,
兩個聚合物鏈的長度相近,
08:02
the natural self-assembled
structure that is formed
136
482931
2671
形成的自然自組結構
08:05
is a long, meandering line,
137
485626
2929
是一條很長且蜿蜒的線,
08:08
very much like a fingerprint.
138
488579
1810
非常像是指紋。
08:10
And the width of the fingerprint lines
139
490951
2322
而指紋線的寬度
08:13
and the distance between them
140
493297
2010
和它們之間的距離
08:15
is determined by the lengths
of our polymer chains
141
495331
3911
是根據我們聚合物鏈的
長度來決定的,
08:19
but also the level of built-in
frustration in the system.
142
499266
3294
此外系統內建的阻撓程度
也是一個決定因子。
08:23
And we can even create
more elaborate structures
143
503320
2558
如果我們能使用不對稱的分子,
我們甚至可以創造出
更精緻的結構,
08:27
if we use unsymmetrical molecules,
144
507487
2439
08:30
where one polymer chain
is significantly shorter than the other.
145
510839
4085
不對稱的意思就是
兩條聚合物鏈的長度明顯不同。
08:35
And the self-assembled structure
that forms in this case
146
515749
2710
在這個情況下形成的自組裝結構,
08:38
is with the shorter chains
forming a tight ball in the middle,
147
518483
3800
比較短的鏈會在中心
形成一個緊實的球,
08:42
and it's surrounded by the longer,
opposing polymer chains,
148
522307
3841
它的周圍則是較長、
對立的聚合物鏈,
08:46
forming a natural cylinder.
149
526172
2048
形成一個自然的圓柱。
08:49
And the size of this cylinder
150
529089
2075
這個圓柱的大小
08:51
and the distance between
the cylinders, the periodicity,
151
531188
3415
以及圓柱間的距離,即週期性,
08:54
is again determined by how long
we make the polymer chains
152
534627
3594
同樣也是取決於我們
製造的聚合物鏈的長度,
08:58
and the level of built-in frustration.
153
538245
2738
以及內建的阻撓程度。
09:01
So in other words, we're using
molecular engineering
154
541896
3878
換言之,我們用分子工程
09:05
to self-assemble nanoscale structures
155
545798
2825
來自組奈米尺度的結構,
09:08
that can be lines or cylinders
the size and periodicity of our design.
156
548647
4910
可以根據我們的設計來形成線條、
圓柱大小和週期不同的結構。
09:14
We're using chemistry,
chemical engineering,
157
554369
3297
我們利用化學、化學工程,
09:17
to manufacture the nanoscale features
that we need for our transistors.
158
557690
4789
將我們需要的奈米特性
製作在電晶體上。
09:25
But the ability
to self-assemble these structures
159
565611
4049
但,自主組裝這些結構的能力
09:29
only takes us half of the way,
160
569684
2437
只能帶我們走到半路,
09:32
because we still need
to position these structures
161
572145
2809
因為我們仍然需要
將這些結構放置在適當的位置,
09:34
where we want the transistors
in the integrated circuit.
162
574978
3550
而這些位置,就是我們希望
電晶體在積體電路中擺放的地方。
09:39
But we can do this relatively easily
163
579246
2738
但我們能相對輕易地做到,
09:42
using wide guide structures that pin down
the self-assembled structures,
164
582008
6977
只要運用大範圍的指引結構,
將自組裝結構引導到
09:49
anchoring them in place
165
589009
1921
我們指定的固定位置,
09:50
and forcing the rest
of the self-assembled structures
166
590954
2847
迫使其餘的自組結構平行排列,
09:53
to lie parallel,
167
593825
1350
09:55
aligned with our guide structure.
168
595199
2400
如此就能依照我們的建構方式
完成結構的組建。
09:58
For example, if we want to make
a fine, 40-nanometer line,
169
598510
4639
比如我們想做一條
四十奈米長的細線,
10:03
which is very difficult to manufacture
with conventional projection technology,
170
603173
4138
很難用傳統的投影技術來製造,
10:08
we can manufacture
a 120-nanometer guide structure
171
608274
4785
但我們可以製造一個
一百二十奈米的結構引導通道,
10:13
with normal projection technology,
172
613083
2504
用一般的投影技術就辦得到,
10:15
and this structure will align three
of the 40-nanometer lines in between.
173
615611
6591
這個通道結構中會有
三條四十奈米互相對齊的線。
10:22
So the materials are doing
the most difficult fine patterning.
174
622226
4769
如此,材料才能完成
最困難的精緻曝影。
10:27
And we call this whole approach
"directed self-assembly."
175
627790
3907
我們把這整個方法叫做
「引導式自組裝」。
10:33
The challenge with directed self-assembly
176
633586
2754
引導式自組裝的挑戰在於
10:36
is that the whole system
needs to align almost perfectly,
177
636364
4476
整個系統需要近乎完美地
符合我們要的排列方式,
10:40
because any tiny defect in the structure
could cause a transistor failure.
178
640864
5281
因為結構中若有任何微小的瑕疵,
都可能會造成電晶體故障。
10:46
And because there are billions
of transistors in our circuit,
179
646169
2969
因為我們的電路上
有數十億個電晶體,
10:49
we need an almost
molecularly perfect system.
180
649162
3228
我們需要一個接近
分子等級的完美系統。
10:52
But we're going to extraordinary measures
181
652977
2005
但我們需要用到非常精準的量測工具
才能達成這個目標,
10:55
to achieve this,
182
655006
1167
10:56
from the cleanliness of our chemistry
183
656197
2992
從化學的清潔,
10:59
to the careful processing
of these materials
184
659213
2326
到半導體工廠小心處理這些材料,
11:01
in the semiconductor factory
185
661563
1571
11:03
to remove even the smallest
nanoscopic defects.
186
663158
4572
到移除最小的奈米尺度瑕疵。
11:09
So directed self-assembly
is an exciting new disruptive technology,
187
669311
5190
所以,引導式自組裝是種
讓人興奮的顛覆性新技術,
11:14
but it is still in the development stage.
188
674525
2569
但它還在開發階段。
11:17
But we're growing in confidence
that we could, in fact, introduce it
189
677680
3861
但我們越來越有信心可以真的
把它引入到半導體產業,
11:21
to the semiconductor industry
190
681565
1687
11:23
as a revolutionary new
manufacturing process
191
683276
2957
做為一種革命性的新製程,
11:26
in just the next few years.
192
686257
2067
且在接下來幾年就可以做到。
11:29
And if we can do this,
if we're successful,
193
689014
3034
如果我們能做到,如果我們成功,
11:32
we'll be able to continue
194
692072
1531
我們將能夠把電晶體的
成本效益繼續微型化 ,
11:33
with the cost-effective
miniaturization of transistors,
195
693627
3258
11:36
continue with the spectacular
expansion of computing
196
696909
3753
繼續將計算能力大大擴展,
11:40
and the digital revolution.
197
700686
1882
並帶來數位革命。
11:42
And what's more, this could even
be the dawn of a new era
198
702592
3545
不只如此,這甚至可能是
分子製造新紀元的黎明。
11:46
of molecular manufacturing.
199
706161
2231
11:48
How cool is that?
200
708416
1531
這多酷啊?
11:50
Thank you.
201
710519
1158
謝謝。
11:51
(Applause)
202
711701
4209
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。