下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
校正: Yasushi Aoki
昔 コンピュータは
部屋ほどの大きさがありました
しかし今ではポケットの中に入り
手首に着けられますし
体に埋め込むことさえできます
00:13
Computers used to be as big as a room.
0
13246
3584
すごいものですよね
00:16
But now they fit in your pocket,
1
16854
1592
それも回路の中にある
小さなスイッチ—
00:18
on your wrist
2
18470
1171
00:19
and can even be implanted
inside of your body.
3
19665
3319
コンピュータの中枢である
トランジスタの
00:23
How cool is that?
4
23008
1281
小型化で可能になったことで
00:24
And this has been enabled
by the miniaturization of transistors,
5
24809
4337
それは数十年に及ぶ開発と
科学分野や工学分野の進歩と
00:29
which are the tiny switches
in the circuits
6
29170
2492
00:31
at the heart of our computers.
7
31686
1776
何十億ドルもの投資により
成し遂げられたことです
00:34
And it's been achieved
through decades of development
8
34051
3172
それにより膨大な計算能力と
00:37
and breakthroughs
in science and engineering
9
37247
2798
膨大な記憶容量と
私たちが現在経験し享受している
デジタル革命がもたらされました
00:40
and of billions of dollars of investment.
10
40069
2672
00:43
But it's given us
vast amounts of computing,
11
43352
2748
でも悪い知らせがあります
00:46
huge amounts of memory
12
46124
1805
00:47
and the digital revolution
that we all experience and enjoy today.
13
47953
4942
トランジスタの微細化が
鈍化していて
私たちはデジタルの行き詰まりに
近づいているのです
00:53
But the bad news is,
14
53665
2768
それと同時に
00:56
we're about to hit a digital roadblock,
15
56457
3132
人工知能やビッグ・データによる
ソフトウェアのイノベーションが
00:59
as the rate of miniaturization
of transistors is slowing down.
16
59613
4350
容赦なく進み続けています
01:04
And this is happening
at exactly the same time
17
64471
2874
私たちのデジタル機器は
顔認識やARを普通に行い
01:07
as our innovation in software
is continuing relentlessly
18
67369
3998
01:11
with artificial intelligence and big data.
19
71391
3760
危うい雑然とした道路で
車の自動運転をしさえします
01:15
And our devices regularly perform
facial recognition or augment our reality
20
75175
5040
驚くべきことです
しかしソフトウェアの要求に
追い付けなければ
01:20
or even drive cars down
our treacherous, chaotic roads.
21
80239
4225
ソフトウェアで
実現できるであろう事が
01:24
It's amazing.
22
84959
1207
01:26
But if we don't keep up
with the appetite of our software,
23
86618
4667
ハードウェアによって
制限されてしまう
そんな状況に私たちの技術開発は
陥ってしまうかもしれません
01:31
we could reach a point
in the development of our technology
24
91309
3787
旧型のスマートフォンやタブレットが
ソフトウェアアップデートや新機能の追加で
01:35
where the things that we could do
with software could, in fact, be limited
25
95120
4210
時につれて動作が遅くなり
ついには動かなくなってしまい
01:39
by our hardware.
26
99354
1271
イライラさせられるというのは
誰もみな経験しています
01:41
We've all experienced the frustration
of an old smartphone or tablet
27
101075
4508
ちょっと前に買った時には
問題なく動作したのに
01:45
grinding slowly to a halt over time
28
105607
3164
意欲的なソフトウェア技術者が
次第にハードウェアの能力を
01:48
under the ever-increasing weight
of software updates and new features.
29
108795
3975
使い切ってしまうのです
01:52
And it worked just fine
when we bought it not so long ago.
30
112794
3383
半導体業界は
この事態に気付いていて
01:56
But the hungry software engineers
have eaten up all the hardware capacity
31
116201
4510
独創的な解決方法に
取り組んでいます
02:00
over time.
32
120735
1306
トランジスタを超えた
量子コンピュータや
02:03
The semiconductor industry
is very well aware of this
33
123883
3612
02:07
and is working on
all sorts of creative solutions,
34
127519
3884
更には異なる構造を持つ
トランジスタ
02:11
such as going beyond transistors
to quantum computing
35
131427
4311
ニューラルネットの
ようなものにより
より頑健で効率的な回路を
作ろうとしています
02:15
or even working with transistors
in alternative architectures
36
135762
4212
しかし このようなアプローチは
多くの時間を必要とするので
02:19
such as neural networks
37
139998
1603
この問題に対するもっと直近の
解決法を探しているのです
02:21
to make more robust
and efficient circuits.
38
141625
3013
02:25
But these approaches
will take quite some time,
39
145270
3339
トランジスタの微細化が
鈍化している理由は
02:28
and we're really looking for a much more
immediate solution to this problem.
40
148633
4627
製造工程が増々複雑に
なっているからです
02:34
The reason why the rate of miniaturization
of transistors is slowing down
41
154899
4782
純粋シリコン結晶の
ウェハーを使った
02:39
is due to the ever-increasing complexity
of the manufacturing process.
42
159705
4686
集積回路が発明されるまでは
トランジスタは大きく
かさばるものでした
02:45
The transistor used to be
a big, bulky device,
43
165142
3250
50年に及ぶ継続的な開発により
02:48
until the invent of the integrated circuit
44
168416
3309
トランジスタの寸法を
10ナノメートルまで
02:51
based on pure crystalline silicon wafers.
45
171749
2691
小さくできるようになりました
02:54
And after 50 years
of continuous development,
46
174946
2779
1ミリ四方のシリコンウェハーに
02:57
we can now achieve
transistor features dimensions
47
177749
3373
10億個以上のトランジスタを
埋め込めます
03:01
down to 10 nanometers.
48
181146
2529
比較として言うと
ヒトの毛髪の幅は100ミクロン
03:04
You can fit more than
a billion transistors
49
184361
2437
03:06
in a single square millimeter of silicon.
50
186822
2963
肉眼では見えない赤血球は
03:10
And to put this into perspective:
51
190273
2022
直径8ミクロンの大きさで
毛髪の幅に12個並べられます
03:12
a human hair is 100 microns across.
52
192319
3826
トランジスタは
はるかに小さく
03:16
A red blood cell,
which is essentially invisible,
53
196169
2519
03:18
is eight microns across,
54
198712
1599
1ミクロンの
数十分の1しかありません
03:20
and you can place 12 across
the width of a human hair.
55
200335
3400
赤血球の直径に
260個のトランジスタを
03:24
But a transistor, in comparison,
is much smaller,
56
204467
3100
並べる事ができますし
03:27
at a tiny fraction of a micron across.
57
207591
3848
ヒトの毛髪であれば その幅に
3,000個を並べる事ができます
03:31
You could place more than 260 transistors
58
211463
3546
信じられないようなナノテクノロジーが
皆さんのポケットには入っているのです
03:35
across a single red blood cell
59
215033
1978
03:37
or more than 3,000 across
the width of a human hair.
60
217035
4464
微細化する事で
数多くのトランジスタを
03:41
It really is incredible nanotechnology
in your pocket right now.
61
221523
4324
1つのチップに配置できるという
自明な恩恵があるだけでなく
微細なトランジスタは
より高速なスイッチであり
03:47
And besides the obvious benefit
62
227204
2188
03:49
of being able to place more,
smaller transistors on a chip,
63
229416
3834
微細なトランジスタは
より効率的なスイッチです
03:53
smaller transistors are faster switches,
64
233984
3492
この組み合わせによって
こんにち私たちが享受している
低価格で高性能で高効率な電子機器が
03:58
and smaller transistors are also
more efficient switches.
65
238166
4401
もたらされているのです
04:02
So this combination has given us
66
242591
2477
04:05
lower cost, higher performance
and higher efficiency electronics
67
245092
4299
そのような集積回路を
製造するには
純粋結晶のシリコンウェハーに
トランジスタを
04:09
that we all enjoy today.
68
249415
2063
多層構造に作り上げます
04:14
To manufacture these integrated circuits,
69
254415
2764
非常に単純化して説明すると
04:17
the transistors are built up
layer by layer,
70
257203
3208
それぞれの回路の機構は
04:20
on a pure crystalline silicon wafer.
71
260435
2353
シリコンウェハーの表面に投影されて
04:23
And in an oversimplified sense,
72
263332
2228
感光性材料に記録され
04:25
every tiny feature
of the circuit is projected
73
265584
4281
その感光性材料を通して
エッチングすることで
04:29
onto the surface of the silicon wafer
74
269889
2332
下側の層にパターンが残ります
04:32
and recorded in a light-sensitive material
75
272245
3679
この製造プロセスは
長年にわたり劇的に改善され
04:35
and then etched through
the light-sensitive material
76
275948
2939
04:38
to leave the pattern
in the underlying layers.
77
278911
3021
現在のような性能を
電子機器に与えましたが
トランジスタの形状が
より微細になるにつれ
04:42
And this process has been
dramatically improved over the years
78
282612
4084
この製法の物理的な限界に
近づいています
04:46
to give the electronics
performance we have today.
79
286720
2773
04:50
But as the transistor features
get smaller and smaller,
80
290279
3442
このパターニングを行う
最新のシステムは
04:53
we're really approaching
the physical limitations
81
293745
3037
とても複雑になり
04:56
of this manufacturing technique.
82
296806
1883
聞くところでは その費用は
1台が100億円を超えるものです
05:00
The latest systems
for doing this patterning
83
300515
3105
半導体工場にはそのような機材が
数十台もあります
05:03
have become so complex
84
303644
2303
05:05
that they reportedly cost
more than 100 million dollars each.
85
305971
4730
そのため人々は真剣に
自問しています
このアプローチは長期的に
継続可能なのか?
05:10
And semiconductor factories
contain dozens of these machines.
86
310725
4287
しかし チップの製造を行う
根本的に異なった
05:15
So people are seriously questioning:
Is this approach long-term viable?
87
315036
4426
費用効率のずっと
高い方法があると考えています
05:20
But we believe we can do
this chip manufacturing
88
320441
3680
分子工学を活用し
ナノスケールで
自然を模倣するのです
05:24
in a totally different
and much more cost-effective way
89
324145
4023
05:28
using molecular engineering
and mimicking nature
90
328966
3973
お話しした通り従来の製造方法は
回路のすべての機構を
05:32
down at the nanoscale dimensions
of our transistors.
91
332963
3613
シリコンウェハーに
投影するものでした
しかし集積回路の構造—
05:37
As I said, the conventional manufacturing
takes every tiny feature of the circuit
92
337267
4661
トランジスタの配列を
観察すると
05:41
and projects it onto the silicon.
93
341952
2124
同じような機構が
何百万回も繰り返されていて
05:44
But if you look at the structure
of an integrated circuit,
94
344818
2744
とても周期的な
構造になっています
05:47
the transistor arrays,
95
347586
1974
私たちの代替製造技術では
05:49
many of the features are repeated
millions of times.
96
349584
3629
この周期性を利用したいのです
05:53
It's a highly periodic structure.
97
353237
2608
トランジスタに必要とされる
05:56
So we want to take advantage
of this periodicity
98
356331
3068
周期的な構造を
自然に形作るために
05:59
in our alternative
manufacturing technique.
99
359423
2697
自己組織化材料を利用したいのです
06:02
We want to use self-assembling materials
100
362144
3435
投影技術を限界まで
06:05
to naturally form the periodic structures
101
365603
2977
あるいはそれ以上に
極めるのではなく
06:08
that we need for our transistors.
102
368604
2383
材料自身に高精細なパターニングを
行わせるのです
06:12
We do this with the materials,
103
372052
2142
06:14
then the materials do the hard work
of the fine patterning,
104
374218
3437
自己組織化は脂質膜から
細胞構造まで
06:17
rather than pushing the projection
technology to its limits and beyond.
105
377679
4859
自然界の至るところで観察でき
広く適応できる解決策に
なりうることが分かります
06:23
Self-assembly is seen in nature
in many different places,
106
383909
3899
自然界でうまくいくなら
私たちにもうまくいくはずです
06:27
from lipid membranes to cell structures,
107
387832
3410
ですので自然に発生する
適応性の大きい自己組織化を採用し
06:31
so we do know it can be a robust solution.
108
391266
3055
06:34
If it's good enough for nature,
it should be good enough for us.
109
394345
3561
半導体の製造技術に
利用したいのです
06:38
So we want to take this naturally
occurring, robust self-assembly
110
398549
4800
自己組織化材料の一種である
06:43
and use it for the manufacturing
of our semiconductor technology.
111
403373
3965
ブロック共重合体と
呼ばれる材料は
長さが数十ナノメートルの
2種類の高分子鎖を含んでいます
06:48
One type of self-assemble material --
112
408929
2615
2つの高分子鎖は
お互いを嫌います
06:52
it's called a block co-polymer --
113
412388
2247
相互に反発し
06:54
consists of two polymer chains
just a few tens of nanometers in length.
114
414659
4783
水と油 あるいは十代の
私の息子と娘のような関係です
(笑)
06:59
But these chains hate each other.
115
419466
2051
しかし無情にそれらを結合させ
07:01
They repel each other,
116
421541
1484
内在的なフラストレーションを
作り出します
07:03
very much like oil and water
or my teenage son and daughter.
117
423049
3897
高分子鎖は互いに
反発しようとします
07:06
(Laughter)
118
426970
1357
07:08
But we cruelly bond them together,
119
428351
2774
材料の塊の中には
このような分子が何十億も含まれており
07:11
creating an inbuilt
frustration in the system,
120
431149
2695
類似の部分が結合しようとする力と
07:13
as they try to separate from each other.
121
433868
2206
異なる部分が反発しようする力が
07:16
And in the bulk material,
there are billions of these,
122
436716
3285
同時に働きます
内在的なフラストレーション ―
緊張関係があって
07:20
and the similar components
try to stick together,
123
440025
3301
安定した形状になろうと
もがきまわります
07:23
and the opposing components
try to separate from each other
124
443350
2809
07:26
at the same time.
125
446183
1155
07:27
And this has a built-in frustration,
a tension in the system.
126
447362
3754
自然な自己組織化された形状は
ナノスケールで 規則的 周期的で
長さがあり
07:31
So it moves around, it squirms
until a shape is formed.
127
451140
4309
まさにトランジスタの配列に
求められるものです
07:36
And the natural self-assembled shape
that is formed is nanoscale,
128
456209
4048
07:40
it's regular, it's periodic,
and it's long range,
129
460281
3727
分子工学を活用することで
異なる形状 異なる大きさ
異なる周期のものを
07:44
which is exactly what we need
for our transistor arrays.
130
464032
3858
デザインできます
例を挙げると
07:49
So we can use molecular engineering
131
469347
2531
2本の高分子鎖がほぼ同長である
対称分子を使うと
07:51
to design different shapes
of different sizes
132
471902
3064
07:54
and of different periodicities.
133
474990
2063
自己組織化によって形成される
自然な構造は
07:57
So for example, if we take
a symmetrical molecule,
134
477077
2731
長く婉曲した線状になり
07:59
where the two polymer chains
are similar length,
135
479832
3075
まるで指紋のようです
08:02
the natural self-assembled
structure that is formed
136
482931
2671
出来上がった指紋のような線の
幅と間隔は
08:05
is a long, meandering line,
137
485626
2929
高分子鎖の長さと
08:08
very much like a fingerprint.
138
488579
1810
08:10
And the width of the fingerprint lines
139
490951
2322
内在的なフラストレーションの
強さにより決まります
08:13
and the distance between them
140
493297
2010
もっと手の込んだ構造を
作ることも可能です
08:15
is determined by the lengths
of our polymer chains
141
495331
3911
高分子鎖の長さが
明らかに異なる
08:19
but also the level of built-in
frustration in the system.
142
499266
3294
非対称の分子を
使用します
08:23
And we can even create
more elaborate structures
143
503320
2558
08:27
if we use unsymmetrical molecules,
144
507487
2439
ご覧の例では自己組織化による
形状形成において
08:30
where one polymer chain
is significantly shorter than the other.
145
510839
4085
短い鎖が構造の中央で
球状になり
反対側の長い高分子鎖によって
包み込まれ
08:35
And the self-assembled structure
that forms in this case
146
515749
2710
自然に円柱を形成します
08:38
is with the shorter chains
forming a tight ball in the middle,
147
518483
3800
この円柱の大きさと
08:42
and it's surrounded by the longer,
opposing polymer chains,
148
522307
3841
円柱同士の間隔
周期性は
08:46
forming a natural cylinder.
149
526172
2048
高分子鎖の長さと
内在的なフラストレーションの強さにより
08:49
And the size of this cylinder
150
529089
2075
08:51
and the distance between
the cylinders, the periodicity,
151
531188
3415
決定されます
言い換えれば
分子工学を活用することで
08:54
is again determined by how long
we make the polymer chains
152
534627
3594
自己組織化する
ナノスケールの構造を
08:58
and the level of built-in frustration.
153
538245
2738
指定した通りの大きさや周期性で
線状や筒状にできるのです
09:01
So in other words, we're using
molecular engineering
154
541896
3878
09:05
to self-assemble nanoscale structures
155
545798
2825
化学を活用する化学工学を
09:08
that can be lines or cylinders
the size and periodicity of our design.
156
548647
4910
トランジスタに必要なナノスケールの特徴を
製造するために利用するのです
09:14
We're using chemistry,
chemical engineering,
157
554369
3297
09:17
to manufacture the nanoscale features
that we need for our transistors.
158
557690
4789
しかし自己組織化で
構造を作る能力は
必要なものの半分であって
さらに 集積回路上の
トランジスタの位置に
09:25
But the ability
to self-assemble these structures
159
565611
4049
そのような構造を配置する
必要があります
09:29
only takes us half of the way,
160
569684
2437
でもそれは比較的容易にでき
09:32
because we still need
to position these structures
161
572145
2809
自己組織化された構造を固定する
少し大きなガイド構造を使い
09:34
where we want the transistors
in the integrated circuit.
162
574978
3550
09:39
But we can do this relatively easily
163
579246
2738
自己組織化構造を固定し
09:42
using wide guide structures that pin down
the self-assembled structures,
164
582008
6977
その後に形成される
自己組織化構造を
ガイド構造に添って
平行に並ばせればいいのです
09:49
anchoring them in place
165
589009
1921
09:50
and forcing the rest
of the self-assembled structures
166
590954
2847
例えば これまでの投影による製造方法では
極めて困難とされてきた
09:53
to lie parallel,
167
593825
1350
40ナノメートル幅の
精密な線を作る場合は
09:55
aligned with our guide structure.
168
595199
2400
09:58
For example, if we want to make
a fine, 40-nanometer line,
169
598510
4639
従来の投影技術により
10:03
which is very difficult to manufacture
with conventional projection technology,
170
603173
4138
120ナノメートル幅の
ガイド構造を製造し
そのガイド構造に3つの40ナノメートル幅の
自己組織化構造を並べれば良いのです
10:08
we can manufacture
a 120-nanometer guide structure
171
608274
4785
10:13
with normal projection technology,
172
613083
2504
つまり材料そのものが最も困難とされる
精密なパターニングを行うのです
10:15
and this structure will align three
of the 40-nanometer lines in between.
173
615611
6591
私たちはこのアプローチを
「自己組織化リソグラフィ」と呼んでいます
10:22
So the materials are doing
the most difficult fine patterning.
174
622226
4769
自己組織化リソグラフィで難しいのは
10:27
And we call this whole approach
"directed self-assembly."
175
627790
3907
系全体がほぼ完璧に
整列する必要があることで
わずかな構造の欠陥がトランジスタの
機能不全を引き起します
10:33
The challenge with directed self-assembly
176
633586
2754
10:36
is that the whole system
needs to align almost perfectly,
177
636364
4476
そして集積回路には
数十億のトランジスタがあるので
10:40
because any tiny defect in the structure
could cause a transistor failure.
178
640864
5281
分子レベルで完璧な
システムが必要なのです
この実現のために
並外れた手法を取ろうとしています
10:46
And because there are billions
of transistors in our circuit,
179
646169
2969
化学物質の清浄度から
10:49
we need an almost
molecularly perfect system.
180
649162
3228
半導体工場内での材料に対する
10:52
But we're going to extraordinary measures
181
652977
2005
注意深い処理まで
ナノスケールの欠陥を
取り除こうとしています
10:55
to achieve this,
182
655006
1167
10:56
from the cleanliness of our chemistry
183
656197
2992
10:59
to the careful processing
of these materials
184
659213
2326
自己組織化リソグラフィは 刺激的で
新しい破壊的テクノロジーですが
11:01
in the semiconductor factory
185
661563
1571
11:03
to remove even the smallest
nanoscopic defects.
186
663158
4572
まだ開発段階にあります
11:09
So directed self-assembly
is an exciting new disruptive technology,
187
669311
5190
しかしこの技術を
革命的な新しい半導体の製造方法として
数年の内に
11:14
but it is still in the development stage.
188
674525
2569
半導体業界に導入できるだろうと
11:17
But we're growing in confidence
that we could, in fact, introduce it
189
677680
3861
自信を深めています
もし実現でき
成功を収めれば
11:21
to the semiconductor industry
190
681565
1687
11:23
as a revolutionary new
manufacturing process
191
683276
2957
費用効率の良い
トランジスタの微細化を継続でき
11:26
in just the next few years.
192
686257
2067
驚異的な計算能力の拡張と
デジタル革命を
11:29
And if we can do this,
if we're successful,
193
689014
3034
11:32
we'll be able to continue
194
692072
1531
継続することができ
11:33
with the cost-effective
miniaturization of transistors,
195
693627
3258
更には分子製造という
11:36
continue with the spectacular
expansion of computing
196
696909
3753
新時代の幕開けと
なるかもしれません
何と素晴らしいことでしょう
11:40
and the digital revolution.
197
700686
1882
11:42
And what's more, this could even
be the dawn of a new era
198
702592
3545
ありがとうございました
(拍手)
11:46
of molecular manufacturing.
199
706161
2231
11:48
How cool is that?
200
708416
1531
11:50
Thank you.
201
710519
1158
11:51
(Applause)
202
711701
4209
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。