What COVID-19 means for the future of commerce, capitalism and cash | Dan Schulman

69,254 views ・ 2020-07-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Frank Cui 校对人员: Nan Yang
00:12
Corey Hajim: Today, our guest is Dan Schulman, CEO of PayPal.
0
12896
4636
科里·哈吉姆:今天,我们的嘉宾 是 PayPal 首席执行官丹·舒尔曼。
00:17
When most of us think of PayPal, we think of buying something online
1
17556
3753
当我们大多数人想到 PayPal 时, 都会想到网上购物,
00:21
or paying a friend back for a drink using Venmo.
2
21333
3366
或者使用 Venmo 给朋友打买饮料的钱。
00:24
But PayPal has also become a major financial services player,
3
24723
4560
但 PayPal 也是 一家重要的金融服务公司,
00:29
often acting as an alternative to a traditional bank.
4
29307
3496
经常作为传统银行的 替代机构运行。
00:33
During this pandemic,
5
33479
1541
在这场流行疫情中 ,
00:35
PayPal has supported small businesses around the world by providing loans,
6
35044
5051
PayPal 通过提供贷款,免收费用
和增加现金返还的计划,
00:40
waiving fees
7
40119
1318
00:41
and increasing cash back programs.
8
41461
2770
帮助了世界各地的小型企业。
00:44
It has also worked with the US government
9
44255
2003
它还与美国政府一起
00:46
on its Paycheck Protection Program,
10
46282
2519
进行了“薪水保护计划”,
00:48
as well as distributing stimulus checks.
11
48825
3347
并发放经济刺激支票。
00:52
It has enabled an outpouring of generosity online as well.
12
52196
4629
同时,PayPal 也使人们 在网上慷慨解囊成为了可能。
00:57
The trend towards digital payments,
13
57776
2091
电子支付,
00:59
or what we might now want to think of as "contactless payments,"
14
59891
3563
或者我们目前更习惯 称之为“非接触式付款”的趋势,
01:03
has massively accelerated,
15
63478
2343
已经大大加速了,
01:05
and it's changing forever how we think about commerce.
16
65845
3056
它永远改变了 我们思考商业的方式。
01:08
So I'm really excited to have Dan here with us.
17
68925
2752
很高兴丹今天能够加入我们。
01:11
Thank you so much, Dan.
18
71701
1724
非常感谢,丹。
01:15
Dan Schulman: Thanks for having me, Corey. Pleasure to be here with you.
19
75049
3533
丹:感谢你邀请我,科里。 很高兴能够参与这场对话。
01:18
CH: Glad to see you.
20
78956
2094
科里:很高兴见到你。
01:21
So let's dive right in.
21
81677
2649
我们开门见山好了。
01:24
Within a few months of this pandemic's arrival,
22
84350
3637
在疫情到来的几个月内,
01:28
more than 30 million people have filed for unemployment
23
88011
2888
仅在美国
就有超过 3000 万人申请失业。
01:30
in the United States alone.
24
90923
2224
01:33
These are certainly unusual circumstances,
25
93171
2708
这显然很不寻常,
01:35
but it seems clear we were running very close to the edge,
26
95903
3744
但无疑,事情随时可能进一步恶化。
01:39
and now so many businesses and their employees
27
99671
2571
现在有很多企业和员工
01:42
are facing huge financial challenges.
28
102266
3288
面临着巨大的财务困境。
01:45
How worried are you?
29
105578
1536
你是否也感到非常担忧?
01:48
DS: Well, I think the crisis has exposed three things.
30
108816
5383
丹:我认为这场危机 暴露了三件事。
01:54
Obviously, it's a health crisis
31
114223
2751
显然,对很多人来说,
01:56
for so many people.
32
116998
2000
这是一场健康危机。
01:59
Second thing is, that health crisis has ricocheted,
33
119497
3541
第二件事是, 这个健康危机影响范围更大了,
02:03
and the world is now in an economic crisis.
34
123062
5028
世界正处于经济危机中。
02:08
And the third crisis that we don't talk so much about
35
128114
2598
第三个我们没有过多谈论的危机,
02:10
but I think is impacting the way
36
130736
2070
我认为是正在影响
02:12
that we're going to live our lives going forward
37
132830
3308
我们未来生活方式的
02:16
is: this is a psychological crisis as well.
38
136162
3558
一场心理危机。
02:20
People are reexamining their place in the world,
39
140389
4463
人们正在重新审视 自己在世界上的位置 ,
02:24
what's happening in the world,
40
144876
1756
世界上正在发生的事情,
02:26
how they're going to live their lives,
41
146656
2585
疫情期间和疫情结束后
02:29
both in the pandemic and postpandemic.
42
149265
2736
他们将如何生活。
02:32
And so I think this is something that each of those phases
43
152025
5235
所以我认为这是每个阶段
02:37
will need to be dealt with.
44
157284
2462
都需要处理的事。
02:40
But you said this,
45
160361
1291
既然你提出来了,
02:41
and I completely agree with you:
46
161676
2540
我也完全同意您的观点:
02:44
there was an economic crisis happening
47
164240
3887
在疫情暴露这些问题之前,
02:48
well before the pandemic exposed this.
48
168151
3286
我们就已经经历着一场经济危机。
02:51
It's kind of like the water level came down
49
171461
2807
就像水位下降时
02:54
and exposed what was already there.
50
174292
3357
暴露出了已经存在的东西。
02:57
You had, for instance, in the US,
51
177673
3457
举个例子,在美国,
03:01
185 million adults in the US
52
181154
4898
有 1.85 亿成年人
03:06
struggling to make ends meet at the end of the month.
53
186076
4033
在月底就已经或接近透支了。
03:10
You have over 70 million adults that are really outside of the financial system,
54
190133
5762
有超过 7000 万成年人 被排斥在了金融体系之外,
03:15
spending over 140 billion dollars on high interest rates,
55
195919
5855
在高利率,
不必要的费用
和日常支出上 花费了超过 1400 亿美元。
03:21
unnecessary fees
56
201798
2290
03:24
and struggling as well.
57
204112
1459
03:25
And so I think what this has really done --
58
205595
5005
所以我认为, 这一切造成的后果是——
03:30
because you can't ignore 20, 25 percent unemployment rates --
59
210624
4357
因为我们无法忽略 20% 到 25% 的失业率——
03:35
it's exposed this crisis
60
215005
2393
它暴露了这个危机,
03:37
and forced a lot of people into, maybe, actions that they might not have taken
61
217422
5472
并迫使很多人被卷入 如果没有这场危机
03:42
without this crisis happening.
62
222918
1821
他们就不会采取的行动中。
03:46
CH: Yeah, I think that's right.
63
226511
1528
科里:是的,我同意这一点。
03:48
There are so many challenges and so many opportunities,
64
228063
2646
如今有着太多的挑战, 同时也有着太多机遇。
03:50
and I think you've spoken of this opportunity
65
230733
4692
你也指出了未来数字化交易
03:55
of digital transactions being helpful to people,
66
235449
3883
给人们提供了便利这一机遇。
03:59
and obviously the trend, as you've said,
67
239356
2999
而且就像你所说的 是显而易见的趋势,
04:02
has massively accelerated and pushed us into this world even further.
68
242379
4768
极大地加速并推动了 我们迈向这个新世界。
04:07
So I'm curious:
69
247171
1728
所以我非常好奇,
04:08
What does the world look like without cash?
70
248923
3290
一个没有,或者只有 很少现金流通的世界
04:12
Or less cash?
71
252237
1170
会是怎样一番景象?
04:13
What are the advantages and what are the challenges
72
253431
2456
这种转变的好处是什么?
04:15
of making that transition?
73
255911
1712
又面临哪些挑战?
04:18
DS: I think some of the trends that are emerging coming out of this pandemic
74
258892
5225
丹:我认为, 从这场疫情衍生出来的,
04:24
or coming into it and as we look forward is,
75
264141
3554
或是进入其中的一些趋势, 正如我们期待的,
04:27
clearly, this has been a discontinuous change in the trend line
76
267719
6942
很显然,从纸币 向电子支付过渡的过程
04:34
as we move from physical to digital.
77
274685
3197
是一个非连续的趋势线变化。
04:37
I think we've accelerated many forms of digital capabilities
78
277906
6533
我认为我们已经 将多种数字化功能
04:44
by three to five years.
79
284463
2496
实现的进程加速了三到五年。
04:46
And that can be from digital payments
80
286983
3830
这种变化从电子支付
04:50
to telemedicine
81
290837
2803
到远程医疗都有所体现,
04:53
to really changing the face of retail
82
293664
4708
真正改变了零售业的面貌
04:58
and how we think about retailing,
83
298396
2143
以及我们对零售的看法;
05:00
changing the face of entertainment,
84
300563
3642
改变了我们的娱乐方式,
05:04
even changing the way governments think about managing and moving money
85
304229
4927
甚至改变了政府思考 管理和转移货币的方式,
05:09
and really thinking about digital currencies going forward.
86
309180
4084
并且开始认真思考 电子货币的未来。
05:13
And so I think there are a tremendous number of changes
87
313288
4631
所以我认为,在这场疫情 和疫情结束后的时期,
05:17
that will occur
88
317943
1574
我们将会面对
05:19
during this pandemic and coming out of it.
89
319541
2839
翻天覆地的变化。
05:22
Digital payments is obviously one of the big ones that will happen.
90
322404
3200
电子支付显然是 注定发生的大事之一。
05:25
I mean, cash has been around for quite some time,
91
325628
3294
我们使用现金
05:28
thousands of years.
92
328946
2110
已有数千年的历史。
05:31
I would not be so bold as to predict its full demise.
93
331080
4228
我不会那么大胆 预测现金会被彻底取代。
05:35
Many people have been wrong doing that.
94
335332
3322
许多人那样认为, 其实是错误的。
05:38
But there is no question right now
95
338678
3330
但是现在,毫无疑问,
05:42
that you will see an acceleration of the demise of cash.
96
342032
4275
你会发现现金在加速消亡。
05:46
Last year, you had over 18 trillion dollars of cash
97
346331
4279
去年,全球零售业
有超过 18 万亿美元现金的流水。
05:50
spent at retail.
98
350634
1952
05:52
Eighty-five percent of the world's transactions today
99
352610
3052
当今世界 85% 的交易
05:55
are done in cash still.
100
355686
2204
依然通过现金来完成。
05:58
But the really big change right now
101
358454
4136
但是现在
06:02
towards digital payments,
102
362614
1669
电子支付的巨大变化,
06:04
and that's both the advent and the acceleration of commerce
103
364307
5581
以及商业的进步与加速
06:09
that's happening,
104
369912
1164
也正在发生,
06:11
as well as the shift to in-store contactless payments, as you said,
105
371100
5263
包括如你所说, 向店內非接触式支付转型,
06:16
and the real impetus for that is health reasons.
106
376387
5082
其背后的真正动力都是健康因素。
06:21
People do not want to hand over money.
107
381493
2487
人们不愿意交付纸币。
06:24
They do not want to touch screens.
108
384004
2826
他们不想触摸屏幕。
06:26
They don't want to pick up a pen and sign at the point of sale.
109
386854
3468
他们也不想拿起笔 在账单上签名。
06:30
And so there is a demand
110
390346
4159
所以对非接触式支付和电子支付
06:34
for contactless payments and digital payments
111
394529
3372
存在一类需求:
06:37
to keep social distancing requirements in place,
112
397925
4580
保持社交距离,
06:42
to protect the health of cashiers,
113
402529
2395
保护出纳员的健康,
06:44
to protect the health of consumers.
114
404948
2740
保护消费者的健康。
06:47
And I think we are going to see, we are already seeing in our business,
115
407712
6675
在我们的业务中已经观察到了
06:54
a surge in digital payments across the world.
116
414411
3944
世界范围内电子支付行为的激增。
06:59
CH: It seems like a great opportunity,
117
419965
2030
科里:听起来 这是一个巨大的机会,
07:02
but how do we make sure that this transition is inclusive?
118
422019
4031
但我们如何确定 这一转变具有包容性?
07:06
I mean, you've talked about how so many people are underserved
119
426074
3789
你已经提到大多数人
07:09
by the traditional banking industry.
120
429887
2696
未曾享受到传统银行业完善的服务。
07:12
How do we make sure that those people
121
432607
2609
我们怎么确保他们
07:15
have that opportunity?
122
435240
1766
也有同样的机会?
07:17
And it feels like a smartphone
123
437030
1922
电子支付好像 已经如同智能手机一样
07:18
becomes an essential item.
124
438976
2212
成为了生活中必不可少的事物。
07:21
How do we address that?
125
441212
1980
我们该如何解决?
07:24
DS: Yeah.
126
444158
1319
丹:是的,
07:25
I do think that a mobile is really a key to unlocking this.
127
445501
6879
我确信移动设备 是解决这个问题的关键。
07:32
I've often said that, really,
128
452796
2935
我经常说,
07:35
one of the big moon shots for the financial services industry
129
455755
4815
金融服务业的一大强心剂就是
07:40
is this idea of not just financial inclusion.
130
460594
3122
不仅只有金融包容性的理念。
07:43
Most people define financial inclusion
131
463740
2545
通常大部分人将金融包容性
07:46
by somebody having access to a bank account,
132
466309
3468
定义为人们有权使用银行账户。
07:49
but just having access to a bank account is not nearly enough.
133
469801
3365
但事实上, 仅有使用权还远远不够。
07:53
I think what we need to aim for
134
473190
2620
我认为我们需要把目标定为:
07:55
is how do we think about financial health?
135
475834
2571
我们如何看待财务健康?
07:58
How do we make sure that people have the ability
136
478429
3156
我们如何确保人们有能力
08:01
to have some wherewithal
137
481609
3223
储备足够的资金,
08:04
to create savings to withstand some kind of financial shock to the system?
138
484856
6759
以应对经济环境带来的财务冲击?
08:11
I do think that mobile phones
139
491639
3499
我坚定地认为
08:15
will be the way that this occurs
140
495162
3024
手机会是解决方法,
08:18
and will be very inclusive going forward.
141
498210
2953
并且在未来也能 拥有很好的包容性。
08:21
There are going to be something like six billion smartphones in the world
142
501187
5565
在未来的若干年内,
全世界智能手机的数量 将达到 60 亿。
08:26
over the next several years.
143
506776
1996
08:28
The cost of a smartphone is plummeting.
144
508796
3160
智能手机的成本正在直线下降,
08:31
I think in India now you can buy a smartphone for under 25 dollars.
145
511980
4702
在印度,不到 25 美元, 就可以买到一部智能手机。
08:36
So you're going to have ubiquity of smartphones across the world,
146
516706
4823
你会发现智能手机 在全世界都无处不在。
08:41
and, in fact, what's very interesting is, in lower-income populations,
147
521553
4916
事实上很有意思的是, 在较低收入人群中,
08:46
there is a greater penetration of smartphones than in higher income
148
526493
5482
智能手机的渗透率 要高于高收入人群。
08:51
because the smartphone is the only device that somebody has.
149
531999
4740
因为手机是他们唯一的电子设备。
08:56
Higher-income individuals may have desktops or iPads,
150
536763
5503
高收入个体也许有台式电脑
09:02
that kind of thing,
151
542290
1177
或 iPad 之类的设备,
09:03
but lower income can afford one device,
152
543491
2287
但是低收入个体 只负担得起一个电子设备,
09:05
and they choose it to be a smartphone
153
545802
1856
而他们选择的是智能手机。
09:07
because they can get and live their life through that one device.
154
547682
4241
因为他们可以负担得起, 并且用这一台设备生活。
09:11
And think about that one device.
155
551947
2138
想一想有这样一个设备,
09:14
Really, you have all the power of a bank branch
156
554109
4299
可以实现一个银行支行
09:18
in the palm of your hands.
157
558432
1886
所提供的所有服务。
09:20
And when you can start to create distribution of services,
158
560342
6150
当你可以开始
通过智能手机
09:26
financial services,
159
566516
1477
进行金融服务分配时,
09:28
through a smartphone,
160
568017
2026
09:30
you then are able to manage and move money
161
570067
3799
你就可以通过 用传统途径无法实现的方式
09:33
in ways that we couldn't do traditionally.
162
573890
3370
来管理和移动资金。
09:38
In the physical world,
163
578122
1912
在现实世界,
09:40
if you get a check,
164
580058
1203
如果你有一张支票,
09:41
you need to then go to a cash checking place to cash it.
165
581285
3862
你需要去特定地点进行兑换。
09:45
You stand in line for 30 minutes.
166
585171
2848
你需要排队 30 分钟,
09:48
They then charge you anywhere between two and five percent
167
588043
3513
他们还要收取你 2% 到 5% 的手续费——
09:51
to just change the format of currency
168
591580
4162
仅仅是改变了货币的形式,
09:55
from a check to cash.
169
595766
1796
从支票到现金。
09:57
And then you have cash and you want to pay a bill.
170
597586
2343
然后你拿着现金想要支付账单,
09:59
You need to stand in line again
171
599953
1937
你同样要在特定地点
10:01
at a bill pay,
172
601914
1260
排队等候服务。
10:03
and then you have to pay maybe 10 dollars
173
603198
2880
之后你或许还需要为 一份单独的账单
10:06
for an individual bill as a fee.
174
606102
3343
支付 10 美元作为手续费。
10:09
If you do that via a smartphone,
175
609469
2869
如果用智能手机完成上述步骤,
10:12
I believe that not only do you save a tremendous amount of time,
176
612362
3712
我相信你不仅可以节省大量时间,
10:16
because if you're outside the financial system,
177
616098
2244
因为你在金融系统之外——
10:18
managing and moving money is practically a part-time job
178
618366
3974
管理和移动资金 实际上相当于一份兼职工作——
10:22
to go and do that,
179
622364
1226
所以这样一来,
10:23
so not only do you save time and return time to individuals,
180
623614
3644
你不仅可以为个人节省时间,
10:27
but you can cut the cost of transactions
181
627282
3546
还可以省去 50% 到 75%的
10:30
by anywhere between 50 and 75 percent.
182
630852
3812
交易手续费。
10:34
And remember that $140 billion number that I gave you?
183
634688
3938
还记得我说过的 1400 亿美元吗?
10:38
And that's just in the US.
184
638650
2564
这只是在美国的数字。
10:41
Imagine if you could cut that in half
185
641238
2823
试想如果你可以省下一半,
10:44
and return that to the most vulnerable populations
186
644085
4408
返还给那些最需要经济支援的
10:48
that need it most.
187
648517
1709
弱势群体会如何。
10:50
So I think there's tremendous promise
188
650250
3152
所以我认为技术在
10:53
in the use of technology
189
653426
2071
帮助提供包容性,
10:55
to help provide both inclusion
190
655521
2287
无差别对待所有人,
10:57
and make sure there aren't digital haves and have-nots,
191
657832
3512
并最终走向财务健康这些方面
11:01
but also to start on this journey towards financial health.
192
661368
3239
拥有相当大的潜力。
11:06
CH: Yeah, I think a lot of people don't realize
193
666203
2227
科里:我相信大多数人 还没有意识到
11:08
that you don't need a bank account or even a credit card
194
668454
2868
开通一个 PayPal 账户,
11:11
to open a PayPal account,
195
671346
3532
你不需要银行账户, 甚至是信用卡。
11:14
which is super-interesting.
196
674902
2573
这是很有趣的事情。
11:17
I mean, do you see a time where traditional banks don't exist
197
677499
3337
你见过什么时候 传统银行在金融服务业
11:20
or at least play a much smaller role in the financial services industry?
198
680860
4988
不存在或是只发挥着 极小的作用吗?
11:26
DS: Well, I think the entire financial services industry
199
686392
3009
丹:整个金融服务业
11:29
is evolving right now,
200
689425
2881
都在不停进化。
11:32
and so I think banks will always play a role,
201
692330
4520
我认为在我能预见到的未来,
11:36
or as far into the future as I can see,
202
696874
4419
银行会一直发挥作用,
11:41
but it will evolve.
203
701317
1285
但它一定会进化。
11:42
I mean, think about basic credit cards.
204
702626
4546
想想最基本的信用卡。
11:47
Today, you think about a credit card,
205
707196
2013
今天,你想到信用卡,
11:49
and you think about it predominantly as a form factor,
206
709233
3282
你大概最先想到的 只是它的外形尺寸,
11:52
something that you pull out of your pocket.
207
712539
2014
是你从口袋里拿出来的东西。
11:54
Sometimes there's status associated with what you're pulling out of your pocket,
208
714577
4843
有时它使人联想到你的社会地位,
11:59
depending on the color of that credit card.
209
719444
4184
这取决于信用卡的颜色。
12:03
But really I think those form factors start to go away
210
723652
3944
但我真的认为那些外在形式 正在开始消失,
12:07
and become embedded in digital wallets.
211
727620
3171
并被嵌入到数字钱包之中。
12:10
So credit will always be an important element.
212
730815
3738
信用将始终是一个重要元素。
12:14
You know, most people in the world,
213
734577
2062
世界上大多数人
12:16
it isn't that their cash outlays exceed their cash intake.
214
736663
6724
不是现金支出超过收入,
12:23
It's just that they're not evenly distributed.
215
743411
3391
只是它们分布不均。
12:26
So there are times where your cash outflows exceed your cash intake,
216
746826
4231
所以有时你会入不敷出。
12:31
and there, you need some form of credit to make up that difference.
217
751081
5129
因此你需要通过某种形式的信贷 来弥补这种差异。
12:36
And so I think forms of credit will always be an important element.
218
756234
6168
信贷的形式始终是重要的要素。
12:42
But the way that you extend credit will change going forward,
219
762426
5083
但是,今后你扩大信贷的方式 将会不断改变,
12:47
the way that you think about scoring people
220
767533
3047
即根据人们是否能处理信用信息
12:50
in terms of can they handle credit.
221
770604
3078
来给他们评分的方式也会变。
12:53
You know, traditionally, in more developed countries,
222
773706
3825
从传统意义上来说, 在更多发达国家,
12:57
you use what's called FICO scores or bureau scores,
223
777555
4372
人们使用 FICO 信用评分 或政府当局的信用评分。
13:01
but those ignore so many of the financial transactions
224
781951
4397
但它们都忽略了 金融体系之外的大量人群
13:06
that people who are outside the financial system do,
225
786372
2813
进行的金融交易,
13:09
like paying rent or paying their bills on time.
226
789209
3424
像是准时支付租金或还清账单。
13:12
And with the data and information and machine learning around that --
227
792657
6184
有了相关的数据、信息 和机器学习技术——
13:18
and we need to be careful that there aren't biases
228
798865
2386
我们要小心保证
13:21
built into those algorithms --
229
801275
2742
这些算法不带有偏见——
13:24
we can start to do things that could never be done before.
230
804041
3497
我们就可以做出 以前根本无法做到的事。
13:27
I'll just give you one quick example.
231
807562
2556
举一个简单的例子。
13:30
We're one of the largest providers of working capital to small businesses
232
810142
4949
我们是世界上
最大的小企业 运营资金提供商之一,
13:35
in the world.
233
815115
1543
13:36
We're probably one of the top five in the United States.
234
816682
3625
也许在美国业内能排到前五。
13:40
So we've done over 14, 15 billion dollars
235
820331
3835
我们向小企业提供的运营资金
13:44
of lending of working capital to small businesses.
236
824190
2975
超过了 140 - 150 亿美元,
13:47
Seventy percent of that goes to the 30 percent of counties
237
827551
4932
其中 70% 的贷款流向了
13:52
where 10 or more banks have closed branches.
238
832507
4123
有 10 家或更多银行分行 关闭的县中的 30%。
13:56
And where do banks close branches?
239
836654
1859
银行在哪里关闭分行?
13:58
Banks close branches in neighborhoods
240
838537
2847
它们关闭的分行所在的街区,
14:01
where the median income is below the national average,
241
841408
3465
都是那些收入中位数 低于全国平均水平的。
14:04
which makes sense because for a branch to be profitable,
242
844897
3561
这说得通, 因为银行分行想要盈利,
14:08
they need a certain amount of deposits
243
848482
2671
他们需要一定量的存款
14:11
for that branch to actually be profitable.
244
851177
2053
才能保证分行盈利。
14:13
And so, in lower income neighborhoods,
245
853254
2646
因此,在那些低收入的街区
14:15
branches are starting to close.
246
855924
2139
分行开始陆续关闭。
14:18
So why are 70 percent of our loans in those lower income neighborhoods?
247
858632
3837
那么,为什么我们 70% 的贷款 流向了那些低收入的社区?
14:22
It's because we do machine learning.
248
862493
1787
这是因为我们用 机器学习进行了分析。
14:24
We don't even look at FICO scores or bureau scores.
249
864304
3684
我们甚至不看 FICO 信用评分 或政府当局信用评分。
14:28
We look at a number of different data elements.
250
868012
3256
我们看了许多不同数据因素。
14:31
And so we can lend into those lower income neighborhoods
251
871292
3934
于是便可以把资金借给 那些低收入社区,
14:35
where nobody else can,
252
875250
1890
而别人都做不到,
14:37
and when we do that,
253
877164
1957
而且当我们这么做时,
14:39
the average sale of a small business goes up by 22 percent.
254
879145
5813
小企业的平均销售额 上升了 22%。
14:44
And imagine the impact that has on communities and neighborhoods
255
884982
4069
想象一下由此给 社区、街道带来的影响,
14:49
where they can finally get the working capital
256
889075
2651
它们终于能够得到运营资金
14:51
to expand those small businesses.
257
891750
1981
来扩大小企业的规模。
14:53
And I think that's a perfect example
258
893755
2101
我认为这个例子完美的证明了
14:55
of the promise of what technology and financial services
259
895880
3885
技术和金融服务相结合
14:59
married together can do.
260
899789
1709
所发挥的巨大作用。
15:03
CH: I think it's so interesting.
261
903396
2230
科里:我认为这非常有趣。
15:05
I'm curious.
262
905650
1463
我很好奇,
15:07
The tech industry has been criticized for amassing power over society,
263
907137
6274
科技产业长期 因积累社会力量而受到批评——
15:13
not that the banking industry isn't criticized.
264
913435
3243
倒不是说银行业没有被批评——
15:16
But what do you say about people who might be worried about
265
916702
4446
你怎么看人们有可能 会担心科技公司
15:21
tech companies taking on even more influence and control
266
921172
3603
会对他们生活中正在发生的事情
15:24
over what's happening in their lives?
267
924799
1972
施加更大的影响力和控制力?
15:27
DS: Yeah.
268
927365
1579
丹:没错。
15:28
Well, I think what's so important for any company and tech companies
269
928968
6950
我认为对于任何公司, 包括科技公司,
15:35
is to respect the boundaries
270
935942
5756
就消费者对提供服务的 公司的期望而言,
15:41
in terms of what consumers expect from a company that serves them.
271
941722
3960
最重要的都是尊重界限。
15:46
I think the most important brand attribute that a company can have is trust,
272
946505
6864
我认为公司最重要的 品牌属性是信任。
15:53
and trust comes from the understanding
273
953393
3868
信任来自于
15:57
that a company respects your privacy
274
957285
3932
公司尊重个人隐私,
16:01
and will not sell your data or information,
275
961241
4681
不会贩卖你的数据和信息,
16:05
that it can perform transactions in a secure manner
276
965946
5919
以及对公司能 以安全的方式进行交易,
16:11
so that your transactions are protected.
277
971889
3992
让你的交易得到保障的理解。
16:15
And I think those are kind of foundational,
278
975905
3747
我认为这些都是基础的,
16:19
and I think any company needs to respect that.
279
979676
4238
任何公司都需要尊重这一点。
16:23
They need to assure that consumers
280
983938
4461
他们需要确保消费者
16:28
have the privacy that they desire
281
988423
3714
拥有他们渴望的隐私权
16:32
and the safety and security that is required
282
992161
3411
以及所必需的安全性和安全感,
16:35
to serve them the right way.
283
995596
1664
才能正确地服务客户。
16:38
CH: And obviously, you've gained a lot of trust with the US government.
284
998813
5138
科里:很显然,你们已经 取得了美国政府相当程度的信任。
16:43
Maybe we could talk a little bit about how you've been working with them
285
1003975
4047
或许我们可以稍微谈谈 你们是如何与他们进行合作,
16:48
to distribute some money through the Paycheck Protection Program.
286
1008046
4603
通过工资支票保护计划分配资金。
16:52
And I was curious,
287
1012673
1177
我也想知道,
16:53
I've been reading about it, and it sounds like
288
1013874
3311
我曾经了解过一些相关信息, 大概意思就是,
16:57
30 million-ish small businesses in the United States
289
1017209
2973
美国约 3000 万家小企业
17:00
are able to get those funds,
290
1020206
3035
有资格得到那些资金,
17:03
but only six million have received the loans.
291
1023265
2758
但是只有 600 万企业收到了贷款。
17:06
What do you think's happened?
292
1026047
1464
你对此怎么看?
17:08
DS: Yep.
293
1028515
1194
丹:没错。
17:09
Well, I think initially, the government -- and I give them a lot of credit --
294
1029733
5565
我想,在最初,政府—— 我觉得政府在这件事上做得不错——
17:15
they responded quite quickly
295
1035322
2679
他们对 3 万亿美元的 经济刺激方案
17:18
with a 3 trillion dollar stimulus package.
296
1038025
4114
做出了迅速的回应。
17:22
These are massive numbers that were happening
297
1042163
2879
这些都是在极短的时间内
17:25
in very condensed time frames.
298
1045066
3123
被决定的巨大数字。
17:28
We were working with various agencies,
299
1048213
3436
就刺激资金的分配来说,
17:31
very closely with the Treasury Department,
300
1051673
3899
我们在同许多不同的机构共事,
17:35
in terms of distribution of the stimulus.
301
1055596
4729
与财政部关系非常密切。
17:40
And they were working literally night and day on this.
302
1060349
5418
他们的确在 夜以继日地为此努力。
17:45
The Small Business Administration was working night and day.
303
1065791
3546
小微企业管理部门 也在日夜工作着。
17:49
But these are volumes
304
1069361
2496
这个规模
17:51
that have never been seen before running through these systems,
305
1071881
4236
是这一运行体系下从未有过的,
17:56
and the first tranche of those loans
306
1076141
4548
首批贷款的分配
18:00
was very difficult.
307
1080713
1200
遇到了很多困难。
18:01
There were a lot of technical difficulties in getting those out to small businesses.
308
1081937
6887
在分配资金给小企业时 遇到了许多技术难题。
18:08
And that first tranche was not enough,
309
1088848
3073
首批贷款数额不足,
18:11
and it was quickly used,
310
1091945
4293
而且很快就用光了。
18:16
and there are still a host of small businesses
311
1096262
3829
同时仍然有大批小企业
18:20
that needed money.
312
1100115
1795
需要钱。
18:21
The second tranche that came out
313
1101934
2280
第二批贷款
18:24
is still actually in effect.
314
1104238
1537
目前实际上仍然有效。
18:25
It has not been used up,
315
1105799
1913
资金还有剩余,
18:27
and we are continuing to lend on that.
316
1107736
3013
我们还在继续提供贷款。
18:30
We've been able to lend to some 50,000 small businesses.
317
1110773
5861
我们已经能够贷款给 大约 5 万家小企业。
18:36
We've lent out about 1.7 billion dollars,
318
1116658
3146
我们已经借出 17 亿美元,
18:39
and our loan size,
319
1119828
2996
而我们的贷款规模——
18:42
which really I'm proud of,
320
1122848
1554
也让我觉得非常自豪——
18:44
is about 31,000 dollars.
321
1124426
2912
大约是 31000 美元。
18:47
The average that a bank does is between 100 and 125,000 dollars.
322
1127362
4156
银行提供的额度平均在 100 到 12.5 万美元之间。
18:51
So we are lending to these true small businesses
323
1131542
5016
所以我们在贷款给
属于经济主体的真正的小企业。
18:56
on Main Street,
324
1136582
2143
18:58
and I'm proud that we've been able to go do that,
325
1138749
5439
我也为我们已经 能够做到这一点而骄傲。
19:04
and I think we should give credit to the US government
326
1144212
4076
我们应该把功劳归功于美国政府,
19:08
and governments around the world
327
1148312
2200
还有世界上其他政府,
19:10
that are taking this quite seriously
328
1150536
2826
那些认真对待此事,
19:13
and putting a tremendous amount, a percentage of their GDP,
329
1153386
4515
投入相当于 1% GDP 的资金,
19:17
towards the rescue of small businesses
330
1157925
3431
来拯救小微企业
19:21
and towards trying to take care of consumers
331
1161380
2618
并且试图惠及
19:24
that find themselves in really difficult straits right now.
332
1164022
4779
身处艰难境地的小企业的政府。
19:28
And we've been trying to,
333
1168825
1412
我们也一直尝试着,
19:30
instead of people mailing out checks, which is ridiculous in today's world --
334
1170261
5477
不再给人们邮寄支票这一在今天看来 已经有些可笑的行为——
19:35
people aren't living where they think they're going to be living,
335
1175762
3091
人们很可能已经搬家了,
19:38
they're with their parents or with friends or in a different location,
336
1178877
3601
或者和父母、朋友住在一起。 或是住在其它地点。
19:42
and mailing a check
337
1182502
1208
如果给他们邮寄支票,
19:43
and then having to take a check and go somewhere,
338
1183734
2944
然后他们在疫情期间不让外出时,
19:46
which you can't even go if you're sheltered in place,
339
1186702
2499
又不得不去某个地方
19:49
to cash it,
340
1189225
1164
兑现支票,
19:50
doing that electronically just makes a ton more sense --
341
1190413
2722
而电子支付的方式则更符合常理——
19:53
and we've been working with the IRS and Treasury
342
1193159
2762
我们已经在和美国税务局和财政部,
19:55
and other government agencies to distribute that electronically.
343
1195945
3724
以及其他政府机构合作 来分配电子支票。
20:01
CH: Yeah, that makes a lot of sense.
344
1201429
1807
科里:没错,这的确更合理。
20:03
It's a massive, massive project
345
1203260
3052
这是一个对我们所有人来说
20:06
for all of us.
346
1206336
1793
规模都相当庞大的项目。
20:08
Whitney is here with some questions from our community.
347
1208153
3301
我想惠特妮带来了 一些观众的问题。
20:12
DS: Hello, Whitney.
348
1212052
1475
丹:你好,惠特妮。
20:13
Whitney Pennington Rodgers: Hello Dan. How are you?
349
1213551
2470
惠特妮: 你好,丹,最近怎么样?
TED 社区的观众刚刚 提出了一些有趣的问题,
20:16
So the community has some interesting questions
350
1216045
2213
涉及到了你之前谈到的 关于安全的话题。
20:18
following up on what you were talking about earlier about security.
351
1218282
3199
我们有一个来自马克的问题:
20:21
We have a question from Marc --
352
1221505
1678
20:23
and I apologize in advance if I mispronounce your name, Marc --
353
1223207
2976
如果我念错了你的名字, 我很抱歉,马克。
马克·凡勒伯格问:
20:26
Marc Vanlerberghe:
354
1226207
1178
20:27
"The move to digital cash could be one more step
355
1227409
2322
“向数字现金的转型可能导致
20:29
towards creating the perfect surveillance state.
356
1229755
2277
我们向被 ‘完美监控’ 更近了一步。
我们如何避免发生这种情况?”
20:32
How do we avoid this from happening?"
357
1232056
1815
20:35
DS: Yeah, well, this is what I was talking about, Marc, before.
358
1235080
2993
丹:好的,这正是 我之前提到的,马克。
20:38
I mean, I think this idea of trust
359
1238097
5420
我认为信任这一概念
20:43
is incredibly important.
360
1243541
2761
是极其重要的。
20:46
I think the only companies that will be successful --
361
1246326
4780
我认为唯一会成功的公司——
20:51
and I think we hold a lot of this in our own hands as consumers, by the way;
362
1251130
4461
顺带一提,我认为我们作为消费者 面对着大量这样的公司——
20:55
we need to be aware of data and information that we're giving
363
1255615
3575
我们需要知晓 我们提供了哪些数据和信息,
20:59
and to what companies we're doing that with --
364
1259214
2945
以及我们在把它们提供给哪家公司。
21:02
but I think the companies that will be successful
365
1262183
3493
我认为最有可能成功的公司,
21:05
are those that have a high degree of trust,
366
1265700
2722
都有着很高的信任度,
21:08
and trust happens by protecting your privacy
367
1268446
4471
不仅体现在保护你的隐私,
21:12
but also very much assuring that your transactions in a digital world
368
1272941
4974
也体现在保证你的数字交易
21:17
are safe and secure.
369
1277939
1704
是安全且可靠的。
21:19
I mean, the idea of cybersecurity
370
1279667
4181
我是说,网络安全的想法
21:23
has always been important,
371
1283872
1679
自始至终都非常重要,
21:25
but is ever more important as we move from physical to digital,
372
1285575
5132
尤其是在我们从实体到 数字化的转变过程中,
21:30
and that's where large data sets are important,
373
1290731
3639
这也体现了大量数据的重要性。
21:34
because a consumer's identity is stolen every two seconds.
374
1294394
5424
因为每两秒就有一个 消费者身份信息被盗。
21:39
Every two seconds, some consumer has their identity stolen.
375
1299842
3089
每两秒,某个消费者的 个人身份信息就会被盗。
21:42
And so we have to be, for instance,
376
1302955
2498
因此,我们需要确认
21:45
we have to be sure that even when you sign in
377
1305477
4189
即使当你使用密码
21:49
with your credentials,
378
1309690
2195
登录你的账号时,
21:51
they're actually real credentials.
379
1311909
2357
它们是实际上真正的凭据。
21:54
We have to look at 30 to 100 different elements of that transaction
380
1314290
5537
我们必须查看交易中的 30 到 100 个不同的要素,
21:59
to make sure it's really you
381
1319851
2142
确保确实是你本人操作,
22:02
before we let that money out of your account.
382
1322017
2682
然后才会让钱 从你的账户里被转出去。
22:04
And so there is a combination of making sure you have enough data
383
1324723
5032
因此,这一系列的操作 既可以确保你有足够的数据
22:09
to protect somebody
384
1329779
2119
来保护某个客户,
22:11
but also assure that your privacy is held sacrosanct,
385
1331922
4858
也可以保证你的隐私权 是神圣不可侵犯的,
22:16
and I think that is a balancing act and one that needs to happen
386
1336804
5135
我认为这是一个亟待执行的 平衡的做法,
22:21
in order for us to do this successfully.
387
1341963
3076
让我们可以成功地保证账户安全。
22:26
WPR: Great, and actually sort of going from digital cash to digital currency,
388
1346711
3896
惠特妮:太好了,实际上也是 从数字现金到数字货币的转变。
22:30
we have another question from Simone Ross in our community
389
1350631
4107
下一个问题来自 西蒙妮·罗斯,
22:34
about the opportunity that exists for digital currency.
390
1354762
3631
关于数字货币可能存在的机遇。
22:38
She mentioned that PayPal pulled out of Libra.
391
1358417
2779
她提到 PayPal 退出了Libra (Facebook 旗下全球数字加密货币平台)。
22:41
What would it take for a truly inclusive digital currency to take hold here?
392
1361220
5354
真正包容性的数字货币 需要如何站稳脚跟?
22:47
DS: Yeah.
393
1367398
1288
丹:好的。
22:48
I think there is a tremendous amount of promise
394
1368710
4866
我认为当我们想到数字货币时,
22:53
as we think about digital currencies.
395
1373600
3962
前景是无限的。
22:57
Our pulling out of Libra
396
1377586
2339
我们退出 Libra
22:59
had nothing to do with our firm conviction
397
1379949
5775
和我们坚定的信念无关,
23:05
that blockchain and other forms of maybe stable coin currencies
398
1385748
6999
我们坚信区块链和 其他形式的稳定货币
23:13
are extremely important
399
1393918
1729
是极其重要的,
23:15
and can be very, very helpful,
400
1395671
2517
并且可能非常非常有益,
23:18
especially in different parts of the world.
401
1398212
2046
尤其是在世界不同地区。
23:20
As we think about stability in different parts of the world
402
1400282
4598
当我们想到世界上 不同地区的金融稳定性,
23:24
where currencies can fluctuate up and down,
403
1404904
3231
那些汇率上下波动的地区
23:28
to have a more stable currency where somebody can know,
404
1408159
5078
能有更加稳定的货币, 而他们会知道,
23:33
if they have that,
405
1413261
1595
如果他们拥有了这样的货币,
23:34
that it's going to be worth x amount,
406
1414880
1776
它的价值将不可估量,
23:36
and that they can transact,
407
1416680
1837
同时他们可以进行交易,
23:38
either with other individuals around the world
408
1418541
2742
不论是和世界各地的其他个体,
23:41
or, importantly, at merchants around the world.
409
1421307
4025
或者,更重要的, 和世界各地的商人。
23:45
And we are looking at all forms of digital currencies right now,
410
1425912
6934
我们现在正在观察所有 不同形式的数字货币,
23:53
working hand in hand with a number of different governments,
411
1433393
2934
与许多不同的政府携手合作,
23:56
and I think we should all think about how technology is going to evolve
412
1436351
5805
我认为我们应该考虑 科技将会如何进化升级;
24:02
and how currencies will evolve as a result of that.
413
1442180
3295
作为科技进步的结果, 货币又会如何演变。
24:05
And I think this crisis has really opened the eyes
414
1445499
6992
我认为这场危机切实地拓宽了
24:12
of many governments around the world
415
1452515
2475
世界上许多政府的视野,
24:15
as to the need for different tool sets
416
1455014
5198
就像他们需要使用各种工具集
24:20
to create stimulus
417
1460236
1513
来刺激经济,
24:21
and to efficiently and quickly and effectively distribute funds
418
1461773
6091
并迅速有效地向其公民
24:27
to their citizens.
419
1467888
1794
分配资金。
24:31
WPR: Great. Well, I'll be back shortly with more questions,
420
1471466
2779
惠特妮:说得太好了。 我待会儿会带着更多问题回来。
24:34
and I'd just love to remind the community that you can ask questions
421
1474269
3208
我想要提醒各位观众, 你们可以在“提问”特色版块
24:37
on the "Ask question" feature.
422
1477501
1451
提出问题。
24:38
Be sure to use the pull-down tab to select Episode 2,
423
1478976
2580
请务必使用下拉选项卡 选择第二期对话,
24:41
so those questions come.
424
1481580
1151
然后我们就能看到你的问题了。
24:42
Thank you.
425
1482755
1151
谢谢。
24:43
DS: Thanks, Whitney.
426
1483930
1373
丹:谢谢,惠特妮。
24:45
CH: Thanks, Whitney.
427
1485327
2095
科里:谢谢,惠特妮。
24:47
Dan, I want to go back to something we touched on in the beginning
428
1487446
3443
丹,我想回到我们开始时聊到的
24:50
about financial wellness.
429
1490913
2585
关于财务健康的问题。
24:53
PayPal has done something unique
430
1493994
2076
PayPal 在计算要 给大家付多少钱
24:56
in terms of calculating how much to pay people
431
1496094
5538
以及应该在福利上的支出方面,
25:01
and how much you should spend on benefits.
432
1501656
2774
做出了独一无二的举动。
25:04
Traditionally, wages are set by the market,
433
1504454
2212
传统意义上,工资是由市场设定的,
25:06
but you've found that paying as much or even more than other companies
434
1506690
3882
但你们已经发现,支付 与其他公司一样多,或者更多的薪水
25:10
wasn't always enough.
435
1510596
1189
有时还不够。
25:11
Can you tell us about that moment?
436
1511809
1933
能跟我们谈谈这个话题吗?
25:15
DS: Yeah.
437
1515221
1404
丹:好的。
25:17
So I said, kind of, in our opening, in one of my opening statements,
438
1517420
5668
我在对话刚开始的时候提到了,
25:23
that two-thirds of Americans struggle to make ends meet
439
1523112
5455
三分之二的美国人
在月末会面临入不敷出的窘境。
25:28
at the end of the month.
440
1528591
2262
25:31
They are financially stressed,
441
1531546
4804
他们面临的经济压力
25:36
and it kind of wreaks havoc in their life.
442
1536374
3178
严重破坏了他们的生活。
25:40
I did a study to look at PayPal employees.
443
1540146
5936
我们曾经做过 一项针对 PayPal 员工的
25:46
We did a research study,
444
1546106
2574
调查研究,
25:48
and I did it because I thought I was going to get back this great information
445
1548704
3700
我以为我会得到这方面的重要信息,
25:52
that I was going to talk about at an employee meeting
446
1552428
3515
然后在员工会议上谈论
25:55
about how well we pay,
447
1555967
1275
我们的工资水平多么好,
25:57
because we pay, to your point,
448
1557266
2425
因为我们提供的薪资
25:59
at or above market
449
1559715
1922
在世界范围内
26:01
in every single location around the world.
450
1561661
2762
都是处于或超出市场水平。
26:05
And what I found is, unfortunately, like the rest of the world,
451
1565228
4811
然而遗憾的是,我发现, 就像世界其他地方一样,
26:10
even though we paid at market or above market,
452
1570063
3205
尽管我们按照或者 超出市场价支付薪水,
26:13
60 percent of our operations personnel,
453
1573292
4929
我们 60% 的运营人员、
26:18
our entry-level employees, our hourly workers,
454
1578245
3411
基层员工、小时工,
26:21
face the same thing.
455
1581680
1173
面对的依然是同样的情况,
26:22
They struggle to make ends meet.
456
1582877
1916
月底的财务状况都会捉襟见肘。
26:24
And that was simply unacceptable for me.
457
1584817
3190
这对我来说简直是无法接受的。
26:28
I think the world is changing
458
1588031
4427
我认为就企业承担的责任,
26:32
in terms of the responsibility of corporations,
459
1592482
3354
尤其是首席执行官们的责任来说,
26:35
the responsibility of CEOs.
460
1595860
2998
世界一直在不断改变,
26:38
We have a lot of different stakeholders that we try to satisfy,
461
1598882
4435
我们有很多不同的 需要尽力满足的利益相关者,
26:43
from regulators to shareholders to customers to employees.
462
1603341
4882
从监管机构到股东、客户、员工。
26:48
But I think the number one responsibility that we have
463
1608247
4154
但我认为我们的首要责任
26:52
is the health -- financial health -- of our employees,
464
1612425
3722
是健康——员工的财务健康,
26:56
because nothing could be more important to a company
465
1616171
3662
因为对于一个公司,没有什么是比
26:59
than to have financially secure, passionate employees working for you,
466
1619857
5220
拥有有财务保障, 干劲十足的员工更重要的了。
27:05
because nobody is going to serve customers
467
1625101
3190
因为没有人比 拥有归属感,财务有保障,
27:08
better than employees who feel a part of something
468
1628315
4070
并且愿意作为公司一份子的员工们
27:12
and feel financially secure and glad to be a part of that company.
469
1632409
4446
能更好的为服务客户了。
27:16
And so then the real question becomes: How do you measure that?
470
1636879
4452
那么,真正的问题就变成了: 你如何衡量员工财务健康,
27:21
Because a lot of people think about living wages or a minimum wage.
471
1641355
3905
因为很多人考虑的是 生活工资或最低工资。
27:25
And we thought that was insufficient,
472
1645284
3160
我们觉得那还不够,
27:28
and we came up with a measurement we called "net disposable income,"
473
1648468
5499
于是我们想出了一个衡量标准, 称之为“净可支配收入”。
27:33
which is, basically:
474
1653991
1167
大概的意思就是,
27:35
After you pay taxes and your basically essential living expenses,
475
1655182
6008
除去纳税和必需的 基本生活开支后,
27:41
how much money do you have left over for discretionary things
476
1661214
5874
还剩下多少钱可以自由支配
27:47
or to save?
477
1667112
1787
或是储蓄?
27:48
And here's the really unfortunate thing -- and I'm not proud of this,
478
1668923
3274
非常令人遗憾的是—— 而我也丝毫不为之自豪,
27:52
but remember, we were paying at market or above,
479
1672221
2645
但是记住,我们支付的薪水标准 是等于或者高于市场水平的,
27:54
so I thought the market would take care of this, right, by doing that --
480
1674890
4347
所以我认为市场会 解决好这个问题——
27:59
we found that for that population,
481
1679261
3473
我们发现对于这一群体,
28:02
they had four to six percent NDI, net disposable income,
482
1682758
4900
在除开纳税和基本生活开支后,
28:07
after paying taxes and essential living expenses.
483
1687682
3661
他们还有 4%~6% 的 净可支配收入。
28:11
That is not enough.
484
1691367
1164
这是不够的,
28:12
You are going to struggle to make ends meet.
485
1692555
2679
到了月底还是会入不敷出。
28:15
And by the way, NDI changes location to location to location
486
1695258
4165
另外,全世界的净可支配收入 都是因地而异的,
28:19
around the globe, right?
487
1699447
1502
对吧?
28:20
There's a different NDI in Manila, a different NDI in Omaha, Nebraska,
488
1700973
5404
马尼拉和内布拉斯加州奥马哈市 各自有不同的净可支配收入,
28:26
than there is in New York City, etc.
489
1706401
2906
更不用说纽约市了。
28:29
And so we basically said to ourselves,
490
1709331
3524
于是我们对自己说,
28:32
we need to take NDI to 20 percent.
491
1712879
4328
我们需要把净可支配收入 占比提高到 20%。
28:37
Because at 20 percent --
492
1717231
1873
因为 20% 的占比
28:39
and that's a huge shift, from four to six to 20 percent --
493
1719128
3514
是个巨大的转变, 从 4% 到 6%,增加到 20%。
28:42
but at 20 percent, you actually have the ability to save
494
1722666
6193
但是只有达到 20%, 你才真正有储蓄的能力,
28:48
and to put money away and to take care of discretionary expenses.
495
1728883
4832
把钱存起来,处理 其它要自由支配的花销。
28:53
And so we did a pretty massive reorientation
496
1733739
5616
因此,我们对我们的薪酬体系
28:59
of our compensation systems.
497
1739379
2201
做了很大的调整。
29:02
We lowered the cost of benefits by 58 percent,
498
1742268
6028
我们降低了 58% 的福利开销,
29:08
because benefits are like a regressive tax,
499
1748320
3285
因为福利就像累退税一样,
29:11
you pay the same amount no matter what your salary is.
500
1751629
3054
不论你的薪资水平如何, 你花费的钱是同样的。
29:14
And so we had a lot of employees who weren't taking health care benefits,
501
1754707
4675
因此,我们有很多员工 没有享受医疗保健福利。
29:19
because it cost too much to be able to do that.
502
1759406
2362
因为这样做的成本太高了。
29:21
So we lowered it by 58 percent.
503
1761792
2574
所以我们将这方面的福利 减少了 58%。
29:24
We made every single employee of PayPal a shareholder
504
1764390
4086
我们让每位员工 都成为了公司的股东,
29:28
and an owner of the business,
505
1768500
2012
业务上的老板。
29:30
and we gave them pretty big grants
506
1770536
2306
我们给了他们相当多的股票份额,
29:32
so that they could be a part of the success of PayPal going forward.
507
1772866
5257
这样他们就可以成为 帮助 PayPal 未来成功的一部分。
29:38
We raised salaries where we needed to go and do that.
508
1778147
3373
我们在需要的地方提高了薪水 ,
29:41
And then we wrapped all of that into a financial education program,
509
1781544
3633
然后把这一切都融入进 一个金融教育计划,
29:45
because people had never gotten equity before,
510
1785201
3182
因为之前人们从来没有 获得过股权。
29:48
they were trying to think through,
511
1788407
1649
他们会开始思考,
29:50
"How do I save now that I've got incremental dollars to go and do that?"
512
1790080
4324
“既然我已经有更多资金, 我该怎么存钱呢?”
29:54
And that cost us quite a bit of money to go and do that,
513
1794428
6627
这花了我们相当多的钱,
30:01
but I really feel,
514
1801079
1525
但是我真切的感受到,
30:02
just like how we spend a lot of money to take care of customers,
515
1802628
3330
就好像我们投入大量资金 去迎合客户需求,
30:05
as you mentioned up front, in COVID-19,
516
1805982
3616
正如你前面提到的, 在新冠肺炎疫情中,
30:09
that companies need to stand for more than just making money,
517
1809622
6320
公司要承担更多的责任, 而绝非只是赚钱,
30:15
for more than just maximizing our profits next quarter.
518
1815966
4335
不仅仅是着眼于如何最大化 我们下个季度的利润。
30:20
I firmly, firmly believe
519
1820325
3702
我坚信
30:24
that the costs associated with taking care of our employees,
520
1824051
3962
投资于关心员工,
30:28
taking care of our customers,
521
1828037
2179
关心客户的成本,
30:30
will benefit us in the long run
522
1830240
2713
从长远来看,我们会得到
30:32
multiplefold over the costs associated with doing that.
523
1832977
3136
相当于几倍成本的回报。
30:36
And we're already beginning to see some of the impact of that.
524
1836137
5210
我们已经开始看到这种影响。
30:41
And so, I think every CEO, every company,
525
1841371
6983
因此,我认为每个 CEO, 每家公司,
30:48
needs to really now start to think about,
526
1848378
2993
需要真的开始思考一下,
30:51
especially maybe as a result of this crisis,
527
1851395
3041
特别是以它作为 这场危机带来的结果,
30:54
but as I mentioned, we had a crisis before this,
528
1854460
2918
但是正如我提到的, 我们在这之前就有一场危机,
30:57
how do we put our employees first, take care of them?
529
1857402
4230
我们如何把员工放在第一位, 以他们为中心?
31:01
Because if you do that, you'll take care of customers,
530
1861656
2985
因为如果你这么做了, 你也会顾及到客户。
31:04
and if you take care of customers,
531
1864665
1628
如果你顾及了客户,
31:06
you'll take of shareholders, inevitably.
532
1866317
1954
你也就不可避免的顾及了股东。
31:08
And so this has been a huge part of it
533
1868295
5993
这会是整个计划的 一大组成部分,
31:14
about for the last year or so.
534
1874312
2073
大概会持续一年。
31:18
CH: It's so interesting,
535
1878457
1290
科里:这真的很有趣,
31:19
and it brings up so many questions, I think,
536
1879771
2988
我相信很多人都对 这个想法感到好奇,
31:22
for me and probably our community as well.
537
1882783
2685
不论是我个人, 还是整个 TED 社区。
31:25
I mean, PayPal is a hugely profitable tech business,
538
1885492
5858
我是说,PayPal 是 一家利润丰厚的科技公司,
31:31
huge free cash flow and big margins.
539
1891374
3700
有巨大的自由现金流 和巨大的利润。
31:35
Do you think this model is something that every company can do,
540
1895098
3276
您认为这种模式 是所有公司都可以借鉴的吗?
31:38
whether it's a tech company, a manufacture, a meatpacking business?
541
1898398
6981
无论是科技公司、制造公司, 还是一家肉类包装公司?
31:45
I mean, is this what everyone should be focused on?
542
1905403
3395
我是说,每个人 都应该专注于此吗?
31:49
DS: Well, I think that -- and I don't want to moralize
543
1909861
4721
丹:我不想上升到道德层面,
31:54
or tell other companies what they should do --
544
1914606
3920
或是告诉其他公司 他们应该怎么做,
31:58
but to me, I think everyone should understand
545
1918550
4281
但是于我而言, 我认为每个人都应该理解
32:02
the financial health of their employees.
546
1922855
2312
他们员工的财务健康。
32:05
That's a baseline thing to go do.
547
1925191
3046
那是最基本的要求。
32:08
What you do post-that
548
1928261
2430
之后的计划
32:10
is up to maybe your financial strength as a company
549
1930715
5848
就取决于公司的财务实力,
32:16
or where you put your order of priorities.
550
1936587
4484
或是优先计划。
32:21
But what I've found is,
551
1941095
1992
但是我发现,
32:24
I thought the market could tell you that,
552
1944093
3629
我认为市场会告诉你该怎么做,
32:27
and this is why I say, in many ways --
553
1947746
3895
这也是为什么我说在许多方面,
32:31
you know, I'm a big believer in capitalism.
554
1951665
2180
我坚定地相信资本主义。
32:33
I think it's, in many ways,
555
1953869
3878
在很多方面,
32:37
the best economic system that I know of.
556
1957771
4005
资本主义都是我知道的 最好的经济体系。
32:41
But, like everything, it needs an upgrade.
557
1961800
2189
但是,就像所有事物一样, 它也需要升级。
32:44
It needs tuning,
558
1964013
2558
也需要调整优化,
32:46
and at least for these vulnerable populations,
559
1966595
4654
至少对于这类弱势群体来说,
32:51
just because you pay at market
560
1971273
2745
仅因为你按照市场标准 来支付薪水,
32:54
doesn't mean that they have financial health or financial wellness.
561
1974042
4413
并不意味着他们拥有财务健康。
32:58
And I think everyone should know
562
1978479
4496
我认为每个人都应该知道,
33:02
whether or not their employees have the wherewithal to be able to save
563
1982999
4276
他们的员工是否有 能够用来储蓄的财力
33:07
to withstand financial shocks,
564
1987299
2648
去面对金融震荡,
33:09
and then really understand, like, what can you do about it?
565
1989971
4446
并且切实了解 你能够对此做些什么?
33:14
I think this NDI measure
566
1994441
2808
我认为净可支配收入衡量法
33:17
is a really interesting one.
567
1997273
1852
非常有意思。
33:19
It takes some time to go do it,
568
1999149
1822
它需要时间去执行,
33:20
because you have to be quite thorough
569
2000995
2705
因为你必须非常深入,
33:23
and you have to really understand living expenses by location
570
2003724
5482
你需要详细的了解 当地的生活成本
33:29
and what tax jurisdictions there are.
571
2009230
3215
以及当地的税务管辖区。
33:32
But you need to create an NDI
572
2012469
4183
你要制定一个
适应当地情况的 净可支配收入衡量等级,
33:36
that's to a certain level
573
2016676
2150
33:38
where people aren't struggling to make ends meet.
574
2018850
2360
在这个标准下,人们不必 只为了维持生计而辛苦努力。
33:41
Because if people are struggling to make ends meet,
575
2021234
2405
因为如果人们的工作收入 很难维持生计,
33:43
they are not as productive at work.
576
2023663
1785
那么他们在工作上 也不会太有效率,
33:45
They're worried about, like, what am I going to do with my kids?
577
2025472
3049
他们会担心,例如, 我该拿我的孩子们怎么办?
33:48
My kid just got sick. I don't have health insurance.
578
2028545
2559
我的孩子病了, 我却没有医疗保险。
33:51
I think there's a spiral that occurs.
579
2031128
3234
我认为反转正在发生,
33:54
You think you're actually saving money
580
2034386
2567
你认为你是在削减薪水
33:56
by paying less,
581
2036977
1525
来省钱,
33:58
but the reality is,
582
2038526
2048
但事实却是,
34:00
at least in my belief system,
583
2040598
2422
至少在我的信仰体系中,
34:03
you take care of your employees,
584
2043044
2445
你关心你的员工,
34:05
and other things naturally flow from that.
585
2045513
3199
其他的自然而然 便会水到渠成。
34:08
They are more productive.
586
2048736
2387
员工的工作会更高效,
34:11
They love being a part of that company.
587
2051147
3968
更热衷于做公司的一份子,
34:15
They take care of customers better.
588
2055139
2162
也更加在意客户。
34:17
And all of those things
589
2057325
2030
所有这一切
34:19
inevitably accrue to the benefit of a company
590
2059379
5214
都可以水到渠成的 累计成为公司的利益,
34:24
in terms of how it's trying to serve its ultimate end market.
591
2064617
3453
并在如何试图服务 最终端市场方面得到体现。
34:28
But it starts with your employees.
592
2068094
2371
但是这开始于你的员工。
34:31
CH: So obviously you believe in this "capitalism needs an upgrade,"
593
2071896
5218
科里:那么很明显,你相信 “资本主义需要升级”的说法,
34:37
and I think NDI is something so many companies should adopt.
594
2077138
3970
我认为所有公司 都应该采用“净可支配收入”的理念。
34:41
But do you think this happens through benevolent corporate activity?
595
2081132
5350
但是,你认为这一切 要通过慈善企业活动进行吗?
34:46
I'm channeling my inner Bernie Bro here,
596
2086506
2674
这也是我自己的心声,
34:49
but I think a lot of people would be skeptical
597
2089204
2163
但我认为很多人也会怀疑,
34:51
that we should trust companies to do better at this point.
598
2091391
3700
是否应该相信公司 在这个时间点会做得更好。
34:55
Should the government step in to raise minimum wages,
599
2095115
4127
政府应该介入 并提高最低薪资标准吗?
34:59
do other things to protect workers in a more structured way?
600
2099266
3235
应该实施其他举措, 以更结构化的方式保护劳动者吗?
35:04
DS: Look, I think the government clearly has a role to play,
601
2104001
4393
丹:我认为政府显然 需要发挥它的作用,
35:08
and I think the private and public sectors
602
2108418
4994
我认为私营和公共部门
35:13
need to work closer together
603
2113436
2977
需要紧密的合作,
35:16
to address so many of the issues
604
2116437
4428
解决诸多我们遇到的
35:20
that we face in our societies across the world,
605
2120889
5013
世界各地的社会问题。
35:25
whether that be income inequality,
606
2125926
3308
不论是收入不平等、
35:29
environmental issues,
607
2129258
3240
环境问题、
35:32
health,
608
2132522
1660
健康问题、
35:34
protections, that kind of thing,
609
2134206
1787
还是安全保障
35:36
privacy.
610
2136017
1835
和隐私这一类的问题。
35:38
But the way that I think about this is,
611
2138504
5472
但我是这样想的,
35:44
it's very difficult for governments to regulate around this,
612
2144000
3080
对于政府来说, 围绕这些进行管理很难,
35:47
because there are so many different ways of thinking about it.
613
2147104
3661
因为思考它的方式有很多。
35:51
If I were another CEO,
614
2151775
3437
如果我是其他 CEO,
35:55
and this is like,
615
2155236
1398
这就像,
35:56
it's actually in your best interest
616
2156658
3684
这样做实际上
36:00
to go and do this
617
2160366
1875
符合你的最大利益,
36:02
because it's a competitive advantage.
618
2162265
2834
因为这是一种竞争优势,
36:05
Like, we attract, I think,
619
2165123
3621
像是,我认为我们吸引了
36:08
some of the best talent in the world
620
2168768
3739
世界上最好的人才
36:12
to PayPal,
621
2172531
1879
为 PayPal 工作。
36:14
because we have a mission that people believe in,
622
2174434
2895
因为我们有提升信任度的使命,
36:17
that we actually are trying to make some sort of positive difference.
623
2177353
3348
我们确实在尝试做出积极的改变。
36:20
I'm not saying we're the be-all and end-all,
624
2180725
2912
我不是说我们这样是最棒的,
36:23
but I don't think people should shirk their responsibilities
625
2183661
3135
但是我认为人们不应该推卸责任,
36:26
of at least making a small difference
626
2186820
2856
至少要在未来
36:29
going forward.
627
2189700
1445
有所改进。
36:31
If enough companies did that, if enough governments did that,
628
2191169
3075
如果足够的公司做到这一点, 如果足够的政府做到这一点,
36:34
it would make a real difference
629
2194268
2123
世界将会发生
36:36
in the world.
630
2196415
1434
真正的改变。
36:37
And then the second thing is,
631
2197873
1566
第二件事是,
36:39
you have to have values that support that.
632
2199463
2389
你需要有支撑它的社会价值观,
36:41
And those values are incredibly important.
633
2201876
2102
这种价值观是最为重要的。
36:44
Those values should be all about inclusion.
634
2204002
2898
它应该关于社会包容性,
36:46
They should be about having a diverse workforce.
635
2206924
3447
它应该关于多元化的员工团队,
36:50
They should be about financial wellness.
636
2210395
3255
它应该关于财务健康。
36:53
And when you do that,
637
2213674
1932
并且你这么做时,
36:55
and you attract the very best talent,
638
2215630
2626
你会吸引最好的人才,
36:58
then by definition,
639
2218280
2246
定义上来说,
37:00
I think the single biggest competitive advantage for any company
640
2220550
5493
我认为对于任何公司来说, 最大的竞争优势
37:06
is their workforce.
641
2226067
1845
都是他们的员工。
37:07
Strategies are great.
642
2227936
3147
发展策略很不错,
37:11
A whole number of things are great.
643
2231107
1738
其他许多计划也很令人满意。
37:12
You have a great workforce
644
2232869
2067
你有最好的劳动力,
37:14
that's passionate about what they're doing
645
2234960
2028
他们面对自己的工作干劲十足,
37:17
and is financially secure,
646
2237012
1598
而且在财务方面没有顾虑,
37:18
and they will do amazing things.
647
2238634
2400
这样他们就将会 成就令人惊叹的事业。
37:21
And I think it's that kind of competitive advantage
648
2241058
3381
我认为这些都是 能够鞭策公司的
37:24
that will spur companies.
649
2244463
1925
巨大竞争优势。
37:26
So there needs to be
650
2246412
2178
所以我们需要
37:30
a set of CEOs and companies
651
2250060
5085
朝着这个方向前进的
37:35
that start to move in this direction,
652
2255169
1927
CEO 和公司,
37:37
and I believe you're beginning to see more do this.
653
2257120
4765
我相信你们会 看到更多人加入进来。
37:41
And once that happens,
654
2261909
1506
这种局面一旦出现,
37:43
it starts to tip everything,
655
2263439
1881
它就会起到锦上添花的作用。
37:45
and I think more and more need to do it
656
2265344
3409
我认为越来越多的人 需要采取类似的策略
37:48
to maintain their competitive positioning.
657
2268777
3165
来保持他们的竞争地位。
37:51
And that may seem like a self-serving way why people are doing it,
658
2271966
4462
或许看起来, 人们这么做为的是一己私利,
37:56
but honestly,
659
2276452
1484
但实话实说,
37:57
I don't care whether they're doing it out of the goodness of their heart
660
2277960
3500
我不在乎他们这么做 是发自内心的善,
38:01
or they're doing it because it's competitively a disadvantage
661
2281484
3442
还是因为他们不这样做
38:04
if they don't.
662
2284950
1365
就无法占据竞争优势。
38:06
Creating financial health for our employees is the goal,
663
2286339
4722
为我们的员工创造 财务健康就是目标,
38:11
and we've got to get that done.
664
2291085
1635
我们必须完成。
38:14
CH: Yeah. I mean, it sounds like you think of this as a win-win,
665
2294839
5227
科里:我的意思是,这听起来 你认为这是双赢局面,
38:20
but it also sounds like you're willing to maybe think about your employees first
666
2300090
5600
同时它也听起来像是 你愿意首先考虑自己员工,
38:25
and sell it to your shareholders later.
667
2305714
3269
之后才考虑你的股东。
38:29
Whitney is -- oh sorry, go ahead.
668
2309007
3263
惠特妮 —— 抱歉,你继续。
38:32
DS: No, no, no -- I was just going to say,
669
2312294
2040
丹:不不不,我正打算说,
38:34
I actually do believe that,
670
2314358
1849
我确实相信,
我确实认为, “多方利益相关者资本主义”的想法
38:36
and I think the idea of a multistakeholder capitalism,
671
2316231
6986
38:43
that is a time for today,
672
2323241
2511
属于当前的形势 是个非常好的时机,
38:45
and we cannot just think
673
2325776
5753
我们不能只是认为
38:51
that we have one stakeholder that we need to satisfy.
674
2331553
3373
需要我们满足的只是一个股东。
38:54
We live in our communities, we live in this world.
675
2334950
5696
我们居住在自己的社区里, 我们住在这个世界上,
39:00
To have people struggling day in and day out
676
2340670
3237
让人们终日疲于维持生计
39:03
is not good for any company, and ...
677
2343931
4341
对任何公司都不是好事,而且…
39:08
We can only do x amount,
678
2348296
1773
我们只能做到 一个特定的数额,
39:10
but we can actually create financial health for our employees,
679
2350093
4740
但是我们确实能为员工 创造财务健康,
39:14
and we should.
680
2354857
1206
而且我们也应该这么做。
39:17
WPR: Great. So we have so many questions coming in from the community.
681
2357987
3336
惠特妮:没错,我们还有 很多来自观众的问题。
39:21
One here is from Lara Pearson,
682
2361347
2344
这个来自拉拉·皮尔森,
39:23
basically about whether PayPal would consider become a B Corporation.
683
2363715
3452
大概意思是,PayPal 会考虑成为共益企业吗?
39:27
"Are you familiar with the B Corp movement,
684
2367191
2052
“你了解共益企业运动吗?,
对环境和社会负责, 基于多重底线来获取利润。
39:29
environmentally and socially responsible, multiple-bottom-line for profits?
685
2369267
3594
39:32
Presuming so, has PayPal considered or would it consider
686
2372885
2686
假设是这样,PayPal 是否考虑过
39:35
becoming a certified B Corporation?"
687
2375595
1872
或未来会成为认证共益企业吗?”
39:38
DS: Yep. I'm familiar with B Corp.
688
2378073
3360
丹:嗯,我了解共益企业,
39:41
We have no intention to move
689
2381457
3034
我们没有打算
39:44
to becoming a B Corporation.
690
2384515
3180
成为一家共益企业。
39:47
I think the values and what we are trying to do
691
2387719
5745
我认为它的价值观和我们正在做的
39:53
are very aligned with assuring a multistakeholder point of view,
692
2393488
5324
与确保多方利益相关者的观点 非常一致。
39:58
but what I really want
693
2398836
2698
但是我真正希望的,
40:01
is for this to be a movement
694
2401558
1786
是让这一理念转变为
40:03
across major corporations across the world.
695
2403368
6914
一场世界范围内, 覆盖各大公司的运动。
40:10
And you're not going to have major corporations around the world
696
2410306
3115
而不是让这些大公司
40:13
moving into B Corp.
697
2413445
1813
成为共益企业。
40:15
There's a lot of other side issues involved
698
2415282
6542
相比于一个上市公司来说,
成为一家共益企业
40:21
with being a B Corporation
699
2421848
1713
40:23
as opposed to just a publicly listed company,
700
2423585
4503
还要面临很多衍生问题,
40:28
and so that's going to be a long way before that happens.
701
2428112
4962
这就意味着在它出现之前 还有很长的路要走。
40:33
And so what I'm really trying to do is
702
2433098
3357
我真的想要尝试
40:36
encourage and demonstrate
703
2436479
5363
鼓励和示范
40:41
that being multistakeholder,
704
2441866
2681
成为多方利益相关者,
40:44
that putting employees first,
705
2444571
2079
把员工放在第一位,
40:46
creates competitive advantage.
706
2446674
2491
可以创造竞争优势,
40:49
And I think I'm not the only CEO who's feeling that, by the way.
707
2449189
6919
我认为我不是 唯一这样认为的 CEO。
40:56
I think people like Satya Nadella from Microsoft are doing a great job,
708
2456132
3556
我认为像微软的萨蒂亚·纳德拉, Salesforce 的马克·贝尼奥夫,
40:59
Marc Benioff from Salesforce.
709
2459712
5029
他们都做得很棒。
41:04
I could go through quite a list of names.
710
2464765
3350
我可以列出一份相当长的名单,
41:08
But the list is not long enough yet,
711
2468139
2613
但这份名单还不够长,
41:10
but I think there's some quite important names
712
2470776
5414
全世界类似这样出色的领导者
41:16
and individuals around the world
713
2476214
1567
还有很多。
41:17
who are now talking about multistakeholder capitalism,
714
2477805
6613
在讨论“多方利益相关者资本主义”,
41:24
and I think that's an important element as we think about our economies
715
2484442
4472
我认为这是 当我们在讨论我们的经济
41:28
and way of life looking forward.
716
2488938
3804
以及未来的生活方式时, 非常重要的一部分。
41:34
WPR: And there was so much interest also in your net disposable income program
717
2494780
4428
惠特妮: 大家对你的 净可支配收入计划也很有兴趣,
41:39
and a lot of questions around that,
718
2499232
1732
同时也有很多问题,
41:40
and one which I think is along these same lines from Juan Enriquez
719
2500988
3574
其中一个提问 来自胡安·恩里克斯。
41:44
asking about a rational way to address extreme income disparities.
720
2504586
3382
他问是否有理性的方式 来应对极端的收入悬殊问题。
41:47
And perhaps you could expand beyond this program,
721
2507992
2893
或许你可以跳脱这个计划,
41:50
just sort of ways that we might think about this
722
2510909
2643
仅仅谈一些我们能想到的,
41:53
in a smarter way moving forward.
723
2513576
2647
关于未来更为便捷的方式。
41:57
DS: Yeah.
724
2517386
2988
丹:好。
42:02
Well, there's no easy solution, or it would have been done.
725
2522052
6824
从来就不存在容易的解决方法, 否则问题早已经被解决了。
42:08
So I think there are a couple things that I think about
726
2528900
3198
我认为那些我能想到的
42:12
that may not fully address extreme income disparities.
727
2532122
4002
也许不能完全解决极端的 收入差距问题,
42:16
Again, I try to think pragmatically about these things,
728
2536148
6863
我依然试图务实地 思考这些问题,
42:23
and, like, what can we really do to start to address this?
729
2543035
3855
例如,我们究竟能采取什么措施 来开始解决收入悬殊问题。
42:26
And again, I think about,
730
2546914
1688
我又想到,
42:28
if we could take one step and then another step,
731
2548626
3022
如果我们能一步接着一步前进,
42:31
then you're starting your journey,
732
2551672
3085
我们就踏上了正确的道路,
42:34
and without getting overwhelmed by how far away the end state is.
733
2554781
6396
并且不会因为觉得 终点遥不可及而不知所措。
42:41
So one, I think companies need to take care of their employees,
734
2561201
3789
所以第一,我认为 公司应该关心自己的员工,
42:45
and I think that will immediately help to address
735
2565014
2741
那将会帮助我们很快解决
42:47
some of these income disparities.
736
2567779
2360
一部分收入差距问题。
42:50
Number two, I do think that,
737
2570163
4600
第二,我确实认为,
42:54
ironically, if you have less money,
738
2574787
6984
讽刺的是,你拥有的钱越少,
43:01
it costs you more to manage and move it,
739
2581795
3968
管理它的难度反而越大。
43:05
which, think about that:
740
2585787
3462
思考一下,
43:09
the less money you have, if you're outside the financial system,
741
2589273
3085
你拥有的钱越少, 如果你在金融体系之外
43:12
the more you spend to manage and move your money.
742
2592382
3782
你在管理和 转移财富方面的成本就越高。
43:16
And I think that technology
743
2596188
6135
我认为科技
43:22
is at least a foundational way for us to think about
744
2602347
3662
至少是一个让我们思考
43:26
how do we cut the basic costs of managing and moving money
745
2606033
5894
如何把管理和转移财富的 初级成本降低 50% 到 70%的
43:31
by 50 to 70 percent,
746
2611951
1745
一种基本途径,
43:33
like [check-cashing],
747
2613720
2023
就像支票取现、
43:35
sending remittances,
748
2615767
1692
汇款,
43:37
which are such a huge, important part of the world's economy.
749
2617483
5777
都是世界经济中 庞大且重要的组成部分。
43:43
You know, you do it a traditional way,
750
2623284
2624
传统上,
43:45
you go into a store
751
2625932
2507
你走进一家商店,
43:48
and send the remittance to another store and somebody goes and picks it up.
752
2628463
3571
汇款给另一家商店, 然后某人将它取走。
43:52
First of all, incredibly time-consuming,
753
2632058
2317
首先,这是非常耗时的,
43:54
and it can cost between eight and 12 percent
754
2634399
3051
也会消耗掉你汇款数额的
43:57
of that remittance amount that you're sending.
755
2637474
2750
8% 到12% 。
44:00
So if you're sending a hundred dollars,
756
2640248
2086
所以如果你汇出去 100 美元,
44:02
the recipient who so desperately needs it
757
2642358
3243
迫切需要这笔钱的收款人
44:05
is getting 88 to 90 dollars.
758
2645625
2719
得到的是 88 到 90 美元。
44:08
If you do that electronically, digital wallet to digital wallet,
759
2648368
4346
如果通过电子方式汇款
44:12
that can be like three percent,
760
2652738
1898
只会消耗 3%。
44:14
so you can get 97 dollars from that.
761
2654660
2574
你就可以得到 97 美元。
44:17
And so I think there are ways of addressing the costs.
762
2657258
6484
所以我认为 有很多方法解决成本问题,
44:23
As I mentioned,
763
2663766
1260
正如我提到的,
44:25
there is so much money spent on unnecessary fees
764
2665050
5024
太多的钱被耗费在不必要的费用
44:30
and high interest rates,
765
2670098
1556
和过高的利息上。
44:31
and if we can drop that by 20 percent, 30 percent,
766
2671678
3263
如果我们可以 把它降低 20%,30%,
44:34
the amount of money we can return to vulnerable populations is quite large
767
2674965
4910
我们能返还给那些 弱势群体的将会是一大笔钱,
44:39
and will start to make a difference.
768
2679899
2153
同时我们也能开始有所作为。
44:43
WPR: That's great.
769
2683414
1160
惠特妮:太好了。
44:44
We have a ton of questions from the audience,
770
2684598
2101
我们还有很多 来自观众的提问,
44:46
just one more before we turn things back over to Corey
771
2686723
2570
在我们把话题交回科里, 让她提出最后的问题前,
44:49
with her final questions.
772
2689317
1305
再来看看最后一个问题。
44:50
This one is from Anna Tunkel,
773
2690646
1439
这一个是来自安娜·唐克尔的,
44:52
which is just, I think, as we are rounding to the end of the interview here,
774
2692109
4188
非常适合结束今天的对话。
44:56
"What are you most optimistic about,
775
2696321
2566
“最让你感到乐观的是什么?
44:58
and what do you see as the biggest opportunities
776
2698911
3018
另外,你认为在疫情过后,
45:01
for 'Building Back Better' after COVID?"
777
2701953
2289
‘更好的重建’所面临的 最大的机会是什么?"
45:06
DS: Well, I mean,
778
2706282
1160
丹:我想说,
45:07
one thing I'm actually optimistic about --
779
2707466
4755
让我感到比较乐观的是,
45:12
and I've always been a believer in the human spirit
780
2712245
5635
我一直相信人类的精神,
45:17
and the power of an individual to make a difference.
781
2717904
6107
能够产生深远影响的个人力量。
45:24
I know that sounds very cliché, but I truly believe it,
782
2724965
4383
我知道这听起来很像陈词滥调, 但我真的相信它。
45:29
and I think every one of us can make a difference.
783
2729372
2362
我想我们每一个人 都可以有所作为。
45:31
But here's what I'm seeing.
784
2731758
1358
而我正在看到的是,
45:33
I'm beginning to see that at a much larger scale
785
2733140
4092
我开始看到我前所未见的
45:37
than I've ever seen before.
786
2737256
1580
一个更大规模的平台。
45:38
You know, we have different platforms,
787
2738860
1817
我们有很多不同的平台,
45:40
either the PayPal platform or the Venmo platform,
788
2740701
2336
PayPal 平台和 Venmo 平台。
45:43
Venmo here in the US, PayPal across the world.
789
2743061
3708
Venmo 的使用范围在美国国内, PayPal 在世界范围内都可以使用。
45:46
The amount of giving that's happening through those platforms,
790
2746793
5261
通过这些平台流动的资金,
45:52
whether it be to local businesses,
791
2752078
2454
不论是给了本地企业、
45:54
to artists, to musicians,
792
2754556
3378
艺术家、音乐家、
45:57
to bartenders,
793
2757958
1849
调酒师,
45:59
to places of worship, to schools,
794
2759831
3586
还是礼拜场所、学校、
46:03
to NGOs, to charities
795
2763441
2964
非政府组织、慈善机构,
46:06
has exploded on the platform, exploded.
796
2766429
3435
都在 PayPal 平台上呈现了 爆发式的快速增长。
46:09
We have helped to raise on the PayPal platform
797
2769888
4857
新冠疫情发生后,
46:14
since COVID-19 struck
798
2774769
2475
我们通过 PayPal 平台已经为
46:17
2.8 billion dollars for NGOs and charities --
799
2777268
5274
非政府组织和慈善机构 募集了28 亿美元——
46:22
2.8 billion.
800
2782566
1400
28 亿。
46:23
That's incredible,
801
2783990
2147
多么惊人的数字。
46:26
the amount of generosity that is pouring out
802
2786161
3354
围绕这一危机的
来自国际社会的支持 非常令人不可思议,
46:29
from the global community around this.
803
2789539
2590
46:32
And we're just seeing people randomly pay it forward.
804
2792153
6349
而且据我们的观察,这是 通过人们零星的支付实现的。
46:38
Somebody gives 20 dollars to a bartender,
805
2798526
4125
有人给了酒保 20 美元,
46:42
and that bartender takes 10 dollars of that
806
2802675
2288
那个调酒师留了 10 美元,
46:44
and gives it to somebody else.
807
2804987
1632
把剩下的 10 美元又给了其他人。
46:46
And we're watching that over our platform,
808
2806643
4044
而我们看着这个过程 发生在平台上,
46:50
and that gives me a sense of optimism.
809
2810711
3339
让我感到乐观。
46:54
I also feel like this period of time
810
2814074
5008
我也感到这段时间,
46:59
has exposed a number of things that were happening
811
2819106
4375
暴露了很多正在发生的,
47:03
but were invisible,
812
2823505
1718
但我们不曾看到的事。
47:05
and I think when things become visible,
813
2825247
3441
我认为当事情变得清晰可见时,
47:08
that's when you can start to address them,
814
2828712
2527
那就是时候可以开始解决它们了,
47:11
and I think there's a lot of attention
815
2831263
2518
而且我认为有大量的注意力
47:13
on some issues that should have had attention before,
816
2833805
4996
被转移到了这些 早应该被关注的问题,
47:18
but vulnerable populations don't have as loud a voice as others,
817
2838825
4374
因为弱势人群的声音 远不如其他人容易被听到,
47:23
and now that voice is being heard, because you can't ignore it.
818
2843223
5691
而我们现在听到了, 因为你根本无法忽视它。
47:28
And hopefully, that will create progress
819
2848938
4951
但愿,那会让我们的工作有所进步,
47:33
against some of these structural inequalities
820
2853913
3201
去对抗存在了很长时间的
47:37
that have been there for a long time.
821
2857138
3004
结构化的不平等问题。
47:42
WPR: That's wonderful.
822
2862768
1803
惠特妮:说得太好了,
47:44
And there's so much interest online.
823
2864595
2617
线上观众的反响也非常积极。
47:47
You have some other questions to ask as well.
824
2867236
4363
我们还有其他的问题。
科里:还有最后一个 来自观众的问题,
47:51
CH: So I think we have one more from our community
825
2871623
2852
47:54
from Jacqueline Ashby.
826
2874499
2475
来自杰奎琳·阿什比。
47:56
Anna sort of stole my last question,
827
2876998
2431
其实安娜刚好问了 我想问的最后一个问题,
47:59
which was to restore our faith in humanity.
828
2879453
4210
关于重建我们对人性的信念。
48:03
But, there's so much interest coming in about NDI.
829
2883687
2494
但是大家普遍对 “净可支配收入”非常感兴趣。
48:06
Is there a way for people to learn more,
830
2886205
2367
有没有什么方式 可以让大家更多的了解
48:08
for you to share your study and your methodology?
831
2888596
3207
你的研究和方法论?
48:12
DS: Happy to do so.
832
2892636
1485
丹:我很乐意这么做,
48:14
There is nothing proprietary about it.
833
2894145
2518
这并不是什么不能公开的内容。
48:16
We would love for this to be --
834
2896687
4179
我们很高兴这是——
48:20
look, and this may not be the be-all and end-all measurement.
835
2900890
4328
这也许不是最好的解决方案,
48:25
It's the best one we could come up with,
836
2905242
2689
但它是目前我们 能想出来的最佳方案。
48:27
but if working within the community,
837
2907955
2662
如果在社群范围内工作,
48:30
we can evolve it and think about maybe things that it missed
838
2910641
5129
我们可以不断改进, 考虑那些被忽略,
48:35
or maybe things that could be done better,
839
2915794
3829
或者可以被更好的解决的问题。
48:39
that would be fantastic.
840
2919647
1179
那就再好不过了。
48:40
I don't know the best way of doing that.
841
2920850
2979
我不知道最优的策略是什么,
48:43
I'll leave that to Corey and Whitney to help me think that through,
842
2923853
4757
我会让科里和惠特妮帮我想一下。
48:48
but of course we'd be willing to share it.
843
2928634
2278
当然我们也很愿意分享想法,
48:50
There is nothing about that that I don't want to share.
844
2930936
3979
没有什么是我不想分享的。
48:55
CH: Sounds like a good TED Talk.
845
2935570
2155
科里:听起来可以是个 不错的 TED 演讲话题。
49:00
Thank you so much, Dan. This has been a super-interesting conversation.
846
2940682
4408
非常感谢,丹。 这是一次非常有趣的对话。
49:05
I think we could talk for another hour,
847
2945114
2931
我们甚至可以再聊一个小时,
49:08
but thank you so much for being here.
848
2948069
2405
再次感谢你能参与。
49:11
DS: Thank you, Corey. Thank you, Whitney. Thank you, everybody.
849
2951444
2971
丹:也谢谢你,科里, 谢谢,惠特妮。感谢大家。
惠特妮:谢谢,丹,谢谢你。
49:14
WPR: Thank you, Dan. Thank you.
850
2954439
1607
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7