What COVID-19 means for the future of commerce, capitalism and cash | Dan Schulman

69,383 views ・ 2020-07-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristian Boros Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Corey Hajim: Today, our guest is Dan Schulman, CEO of PayPal.
0
12896
4636
Corey Hajim: Astăzi, invitatul nostru e Dan Schulman, CEO-ul PayPal.
00:17
When most of us think of PayPal, we think of buying something online
1
17556
3753
Când ne gândim la PayPal, ne gândim la cumpărături online
00:21
or paying a friend back for a drink using Venmo.
2
21333
3366
sau la a plăti o datorie unui prieten, folosind Venmo.
00:24
But PayPal has also become a major financial services player,
3
24723
4560
Dar PayPal a devenit un jucător important în serviciile financiare,
00:29
often acting as an alternative to a traditional bank.
4
29307
3496
adesea fiind o alternativă la băncile tradiționale.
00:33
During this pandemic,
5
33479
1541
În timpul acestei pandemii,
00:35
PayPal has supported small businesses around the world by providing loans,
6
35044
5051
PayPal a sprijinit micile afaceri din lumea întreagă prin împrumuturi,
00:40
waiving fees
7
40119
1318
amânarea taxelor
00:41
and increasing cash back programs.
8
41461
2770
și sporirea programelor de înapoiere a banilor.
00:44
It has also worked with the US government
9
44255
2003
De asemenea, a lucrat cu guvernul SUA
00:46
on its Paycheck Protection Program,
10
46282
2519
la programul de Protejare a salariilor,
00:48
as well as distributing stimulus checks.
11
48825
3347
precum și de distribuire a bonusurilor „de stimulare”.
00:52
It has enabled an outpouring of generosity online as well.
12
52196
4629
A declanșat și o revărsare a generozității în mediul online.
00:57
The trend towards digital payments,
13
57776
2091
Tendința către plățile digitale,
00:59
or what we might now want to think of as "contactless payments,"
14
59891
3563
sau ce numim plăți contactless,
01:03
has massively accelerated,
15
63478
2343
a accelerat masiv,
01:05
and it's changing forever how we think about commerce.
16
65845
3056
și ne schimbă modul de raportare la comerț.
01:08
So I'm really excited to have Dan here with us.
17
68925
2752
Sunt foarte entuziasmată să-l avem pe Dan alături de noi.
01:11
Thank you so much, Dan.
18
71701
1724
Mulțumesc mult, Dan!
01:15
Dan Schulman: Thanks for having me, Corey. Pleasure to be here with you.
19
75049
3533
Dan Schulman: Mulțumesc de invitație. Sunt bucuros că sunt alături de tine.
01:18
CH: Glad to see you.
20
78956
2094
CH: Mă bucur să te văd.
01:21
So let's dive right in.
21
81677
2649
Deci, să intrăm în subiect.
01:24
Within a few months of this pandemic's arrival,
22
84350
3637
În câteva luni de la declanșarea acestei pandemii,
01:28
more than 30 million people have filed for unemployment
23
88011
2888
mai mult de 30 milioane de oameni au depus actele pentru șomaj,
01:30
in the United States alone.
24
90923
2224
numai în Statele Unite.
01:33
These are certainly unusual circumstances,
25
93171
2708
Astea sunt cu siguranță circumstanțe neobișnuite,
01:35
but it seems clear we were running very close to the edge,
26
95903
3744
dar e clar că ne apropiem de muchie,
01:39
and now so many businesses and their employees
27
99671
2571
și acum multe afaceri și angajații lor
01:42
are facing huge financial challenges.
28
102266
3288
se confruntă cu provocări financiare uriașe.
01:45
How worried are you?
29
105578
1536
Cât de îngrijorat ești?
01:48
DS: Well, I think the crisis has exposed three things.
30
108816
5383
DS: Cred că această criză a expus trei lucruri.
01:54
Obviously, it's a health crisis
31
114223
2751
Evident, este o criză de sănătate
01:56
for so many people.
32
116998
2000
pentru foarte mulți oameni.
01:59
Second thing is, that health crisis has ricocheted,
33
119497
3541
Al doilea lucru este că această criză s-a extins,
02:03
and the world is now in an economic crisis.
34
123062
5028
iar întreaga lume se află acum într-o criză economică.
02:08
And the third crisis that we don't talk so much about
35
128114
2598
Și a treia criză, despre care nu se vorbește așa mult,
02:10
but I think is impacting the way
36
130736
2070
dar care are repercursiuni asupra modului
02:12
that we're going to live our lives going forward
37
132830
3308
nostru de trai pe viitor,
02:16
is: this is a psychological crisis as well.
38
136162
3558
este că acesta e și o criză psihologică.
02:20
People are reexamining their place in the world,
39
140389
4463
Oamenii își reexaminează propriul loc în lume,
02:24
what's happening in the world,
40
144876
1756
ceea ce se întâmplă în lume,
02:26
how they're going to live their lives,
41
146656
2585
modul în care își vor trăi viețile,
02:29
both in the pandemic and postpandemic.
42
149265
2736
atât în ​​pandemie, cât și după.
02:32
And so I think this is something that each of those phases
43
152025
5235
Și cred că fiecare dintre aceste
02:37
will need to be dealt with.
44
157284
2462
probleme trebuie abordată.
02:40
But you said this,
45
160361
1291
Dar tu ai spus ceva
02:41
and I completely agree with you:
46
161676
2540
cu care sunt de acord:
02:44
there was an economic crisis happening
47
164240
3887
o criză economică era în desfășurare
02:48
well before the pandemic exposed this.
48
168151
3286
cu mult înainte ca pandemia să expună acest lucru.
02:51
It's kind of like the water level came down
49
171461
2807
Este ca și cum nivelul apei ar fi coborât
02:54
and exposed what was already there.
50
174292
3357
și a expus ceea ce se afla deja acolo.
02:57
You had, for instance, in the US,
51
177673
3457
Am avut, de exemplu, în SUA,
03:01
185 million adults in the US
52
181154
4898
185 de milioane de adulți
03:06
struggling to make ends meet at the end of the month.
53
186076
4033
luptându-se să acopere toate cheltuielile lunare.
03:10
You have over 70 million adults that are really outside of the financial system,
54
190133
5762
Am avut peste 70 milioane de adulți care sunt în afara sistemului financiar,
03:15
spending over 140 billion dollars on high interest rates,
55
195919
5855
cheltuind peste 140 miliarde de dolari pe dobânzi mari,
03:21
unnecessary fees
56
201798
2290
taxe inutile,
03:24
and struggling as well.
57
204112
1459
și care stau prost financiar.
03:25
And so I think what this has really done --
58
205595
5005
Și cred că ce a făcut pandemia cu adevărat —
03:30
because you can't ignore 20, 25 percent unemployment rates --
59
210624
4357
pentru că nu poți ignora 20-25% procente de șomaj —
03:35
it's exposed this crisis
60
215005
2393
a expus această criză
03:37
and forced a lot of people into, maybe, actions that they might not have taken
61
217422
5472
și a forțat mulți oameni să facă lucruri pe care nu le-ar fi făcut
03:42
without this crisis happening.
62
222918
1821
dacă această criză nu avea loc.
03:46
CH: Yeah, I think that's right.
63
226511
1528
CH: Da, cred că ai dreptate.
03:48
There are so many challenges and so many opportunities,
64
228063
2646
Sunt multe provocări și oportunități,
03:50
and I think you've spoken of this opportunity
65
230733
4692
și cred că ai vorbit despre oportunitatea
03:55
of digital transactions being helpful to people,
66
235449
3883
tranzacțiilor digitale, de a fi de ajutor oamenilor,
03:59
and obviously the trend, as you've said,
67
239356
2999
și, evident, tendința, așa cum ai spus,
04:02
has massively accelerated and pushed us into this world even further.
68
242379
4768
ne-a introdus în această lume și mai mult.
04:07
So I'm curious:
69
247171
1728
Deci sunt curioasă:
04:08
What does the world look like without cash?
70
248923
3290
cum arată lumea fără numerar?
04:12
Or less cash?
71
252237
1170
Sau mai puțin numerar?
04:13
What are the advantages and what are the challenges
72
253431
2456
Care sunt avantajele și care sunt provocările
04:15
of making that transition?
73
255911
1712
acestei tranziții?
04:18
DS: I think some of the trends that are emerging coming out of this pandemic
74
258892
5225
DS: Cred că unele tendințe care apar la sfârșitul sau începutul pandemiei,
04:24
or coming into it and as we look forward is,
75
264141
3554
uitându-ne la viitor,
04:27
clearly, this has been a discontinuous change in the trend line
76
267719
6942
în mod cert, a fost o discontinuitate în linia tendinței,
04:34
as we move from physical to digital.
77
274685
3197
trecând de la domeniul fizic la digital.
04:37
I think we've accelerated many forms of digital capabilities
78
277906
6533
Cred că am accelerat multe forme de posibilități digitale
04:44
by three to five years.
79
284463
2496
cu trei-cinci ani.
04:46
And that can be from digital payments
80
286983
3830
Acestea sunt de la plăți digitale,
04:50
to telemedicine
81
290837
2803
la telemedicină,
04:53
to really changing the face of retail
82
293664
4708
la schimbarea feței vânzării cu amănuntul,
04:58
and how we think about retailing,
83
298396
2143
și cum ne raportăm la vânzarea cu amănuntul,
05:00
changing the face of entertainment,
84
300563
3642
schimbarea divertismentului,
05:04
even changing the way governments think about managing and moving money
85
304229
4927
chiar schimbarea modul în care guvernele gestionează și mută banii,
05:09
and really thinking about digital currencies going forward.
86
309180
4084
și a perspectivei asupra monedelor digitale.
05:13
And so I think there are a tremendous number of changes
87
313288
4631
Cred că există un număr extraordinar de schimbări
05:17
that will occur
88
317943
1574
care se vor produce
05:19
during this pandemic and coming out of it.
89
319541
2839
în timpul acestei pandemii și după ea.
05:22
Digital payments is obviously one of the big ones that will happen.
90
322404
3200
Plățile digitale sunt cele mai importante schimbări.
05:25
I mean, cash has been around for quite some time,
91
325628
3294
Numerarul există de ceva vreme,
05:28
thousands of years.
92
328946
2110
de mii de ani.
05:31
I would not be so bold as to predict its full demise.
93
331080
4228
Nu aș fi atât de îndrăzneț încât să prezic dispariția sa deplină.
05:35
Many people have been wrong doing that.
94
335332
3322
Mulți oameni au greșit făcând asta.
05:38
But there is no question right now
95
338678
3330
Dar nu există niciun dubiu în acest moment
05:42
that you will see an acceleration of the demise of cash.
96
342032
4275
că vom vedea o accelerație a dispariției numerarului.
05:46
Last year, you had over 18 trillion dollars of cash
97
346331
4279
Anul trecut, am avut peste 18 trilioane de dolari numerar
05:50
spent at retail.
98
350634
1952
cheltuiți la vânzare cu amănuntul.
05:52
Eighty-five percent of the world's transactions today
99
352610
3052
Optzeci și cinci la sută din tranzacțiile lumii
05:55
are done in cash still.
100
355686
2204
încă se fac în numerar.
05:58
But the really big change right now
101
358454
4136
Dar schimbarea cu adevărat mare,
06:02
towards digital payments,
102
362614
1669
în favoarea plăților digitale
06:04
and that's both the advent and the acceleration of commerce
103
364307
5581
este atât apariția și accelerarea comerțului digital,
06:09
that's happening,
104
369912
1164
care ia amploare,
06:11
as well as the shift to in-store contactless payments, as you said,
105
371100
5263
precum și trecerea la plăți contactless în magazine, cum ai spus,
06:16
and the real impetus for that is health reasons.
106
376387
5082
iar adevăratul motiv pentru asta este sănătatea.
06:21
People do not want to hand over money.
107
381493
2487
Oamenii nu vor să folosească numerar.
06:24
They do not want to touch screens.
108
384004
2826
Nu vor să atingă ecrane.
06:26
They don't want to pick up a pen and sign at the point of sale.
109
386854
3468
Nu vor să atingă un stilou și să semneze la casierie.
06:30
And so there is a demand
110
390346
4159
Deci există o cerere
06:34
for contactless payments and digital payments
111
394529
3372
pentru plăți contactless și plăți digitale
06:37
to keep social distancing requirements in place,
112
397925
4580
pentru a respecta cerințele de distanțare socială în vigoare,
06:42
to protect the health of cashiers,
113
402529
2395
pentru a proteja sănătatea casierilor,
06:44
to protect the health of consumers.
114
404948
2740
pentru a proteja sănătatea clienților.
06:47
And I think we are going to see, we are already seeing in our business,
115
407712
6675
Și cred că vom vedea, deja vedem asta în afacerea noastră,
06:54
a surge in digital payments across the world.
116
414411
3944
o creștere a plăților digitale în întreaga lume.
06:59
CH: It seems like a great opportunity,
117
419965
2030
CH: Pare o oportunitate grozavă,
07:02
but how do we make sure that this transition is inclusive?
118
422019
4031
dar cum ne asigurăm că această tranziție este incluzivă?
07:06
I mean, you've talked about how so many people are underserved
119
426074
3789
Ai vorbit despre cât de multă lume nu are acces
07:09
by the traditional banking industry.
120
429887
2696
la industria bancară tradițională.
07:12
How do we make sure that those people
121
432607
2609
Cum ne asigurăm că acești oameni
07:15
have that opportunity?
122
435240
1766
au această oportunitate?
07:17
And it feels like a smartphone
123
437030
1922
Și se pare că un smartphone
07:18
becomes an essential item.
124
438976
2212
devine un obiect esențial.
07:21
How do we address that?
125
441212
1980
Cum abordăm problema asta?
07:24
DS: Yeah.
126
444158
1319
DS: Da.
07:25
I do think that a mobile is really a key to unlocking this.
127
445501
6879
Cred că un telefon mobil e cheia pentru a obține asta.
07:32
I've often said that, really,
128
452796
2935
Am spus de multe ori că, într-adevăr,
07:35
one of the big moon shots for the financial services industry
129
455755
4815
una dintre încercările îndrăznețe ale industriei serviciilor financiare
07:40
is this idea of not just financial inclusion.
130
460594
3122
este această idee nu numai de incluziune financiară.
07:43
Most people define financial inclusion
131
463740
2545
Majoritatea definește incluziunea financiară
07:46
by somebody having access to a bank account,
132
466309
3468
ca o persoană care are acces la un cont bancar,
07:49
but just having access to a bank account is not nearly enough.
133
469801
3365
dar să ai acces la un cont bancar nu este nici pe departe suficient.
07:53
I think what we need to aim for
134
473190
2620
Cred că trebuie să luăm în calcul
07:55
is how do we think about financial health?
135
475834
2571
modul în care ne gândim la sănătatea financiară.
07:58
How do we make sure that people have the ability
136
478429
3156
Cum ne asigurăm că oamenii au abilitatea
08:01
to have some wherewithal
137
481609
3223
să pună bani deoparte,
08:04
to create savings to withstand some kind of financial shock to the system?
138
484856
6759
să facă economii pentru a rezista la un șoc financiar al sistemului?
08:11
I do think that mobile phones
139
491639
3499
Cred că telefoanele mobile
08:15
will be the way that this occurs
140
495162
3024
vor fi modalitatea prin care se va întâmpla acest lucru
08:18
and will be very inclusive going forward.
141
498210
2953
și va fi foarte incluzivă.
08:21
There are going to be something like six billion smartphones in the world
142
501187
5565
Vor fi aproximativ șase miliarde de smartphone-uri în lume
08:26
over the next several years.
143
506776
1996
în următorii câțiva ani.
08:28
The cost of a smartphone is plummeting.
144
508796
3160
Costul unui smartphone e în scădere rapidă.
08:31
I think in India now you can buy a smartphone for under 25 dollars.
145
511980
4702
Cred că în India se poate cumpăra unul cu mai puțin de 25 de dolari.
08:36
So you're going to have ubiquity of smartphones across the world,
146
516706
4823
Deci, vom avea omniprezența smartphone-urilor în întreaga lume,
08:41
and, in fact, what's very interesting is, in lower-income populations,
147
521553
4916
și, de fapt, ce e foarte interesant e că în populațiile cu venituri mai mici,
08:46
there is a greater penetration of smartphones than in higher income
148
526493
5482
smartphone-urile sunt mai răspândite decât în populațiile cu venituri mai mari,
08:51
because the smartphone is the only device that somebody has.
149
531999
4740
deoarece smartphone-ul e singurul dispozitiv pe care îl are o persoană.
08:56
Higher-income individuals may have desktops or iPads,
150
536763
5503
Persoanele cu venituri mai mari pot avea calculatoare sau iPad-uri,
09:02
that kind of thing,
151
542290
1177
lucruri de genul,
09:03
but lower income can afford one device,
152
543491
2287
dar cei cu venite mici își permit un singur dispozitiv,
09:05
and they choose it to be a smartphone
153
545802
1856
și aleg să fie un smartphone
09:07
because they can get and live their life through that one device.
154
547682
4241
pentru că își pot trăi viața folosind doar acest dispozitiv.
09:11
And think about that one device.
155
551947
2138
Gândiți-vă la acest dispozitiv.
09:14
Really, you have all the power of a bank branch
156
554109
4299
Ai puterea unei sucursale bancare
09:18
in the palm of your hands.
157
558432
1886
în mâinile tale.
09:20
And when you can start to create distribution of services,
158
560342
6150
Și când poți începe distribuția de servicii,
09:26
financial services,
159
566516
1477
servicii financiare,
09:28
through a smartphone,
160
568017
2026
printr-un smartphone,
09:30
you then are able to manage and move money
161
570067
3799
atunci poți să gestionezi și să muți banii
09:33
in ways that we couldn't do traditionally.
162
573890
3370
în moduri pe care nu le puteai face în mod tradițional.
09:38
In the physical world,
163
578122
1912
În lumea fizică,
09:40
if you get a check,
164
580058
1203
dacă primești un cec,
09:41
you need to then go to a cash checking place to cash it.
165
581285
3862
trebuie să mergi la un loc de verificare a numerarului pentru a-l încasa.
09:45
You stand in line for 30 minutes.
166
585171
2848
Stai la coadă 30 de minute.
09:48
They then charge you anywhere between two and five percent
167
588043
3513
Te taxează undeva între doi și cinci la sută
09:51
to just change the format of currency
168
591580
4162
doar pentru a schimba formatul monedei
09:55
from a check to cash.
169
595766
1796
de la cec, la numerar.
09:57
And then you have cash and you want to pay a bill.
170
597586
2343
Apoi ai numerar și vrei să plătești o factură.
09:59
You need to stand in line again
171
599953
1937
Trebuie să stai din nou la coadă
10:01
at a bill pay,
172
601914
1260
ca să plătești factura,
10:03
and then you have to pay maybe 10 dollars
173
603198
2880
și atunci plătești poate și 10 dolari în plus
10:06
for an individual bill as a fee.
174
606102
3343
per factură, ca taxă.
10:09
If you do that via a smartphone,
175
609469
2869
Dacă faci asta prin intermediul smartphone-ului,
10:12
I believe that not only do you save a tremendous amount of time,
176
612362
3712
nu doar că economisești extraordinar de mult timp,
10:16
because if you're outside the financial system,
177
616098
2244
căci dacă nu ești în sistemul financiar,
10:18
managing and moving money is practically a part-time job
178
618366
3974
gestionarea și mutarea banilor e practic un job part-time,
10:22
to go and do that,
179
622364
1226
în plus,
10:23
so not only do you save time and return time to individuals,
180
623614
3644
nu numai că economisești timp,
10:27
but you can cut the cost of transactions
181
627282
3546
dar poți reduce costul tranzacțiilor
10:30
by anywhere between 50 and 75 percent.
182
630852
3812
undeva între 50 și 75%.
10:34
And remember that $140 billion number that I gave you?
183
634688
3938
Vă amintiți de cele 140 de miliarde de dolari de care v-am zis?
10:38
And that's just in the US.
184
638650
2564
Și asta este doar în SUA.
10:41
Imagine if you could cut that in half
185
641238
2823
Imaginează-ți că ai putea reduce această sumă la jumătate
10:44
and return that to the most vulnerable populations
186
644085
4408
și să oferi banii populației vulnerabile
10:48
that need it most.
187
648517
1709
care are nevoie cea mai mare de bani.
10:50
So I think there's tremendous promise
188
650250
3152
Deci cred că există un potențial extraordinar
10:53
in the use of technology
189
653426
2071
în utilizarea tehnologiei
10:55
to help provide both inclusion
190
655521
2287
pentru a oferi atât incluziune,
10:57
and make sure there aren't digital haves and have-nots,
191
657832
3512
asigurarea că nu există cei care „au” și cei care „n-au”, digital vorbind,
11:01
but also to start on this journey towards financial health.
192
661368
3239
dar și un început către această călătorie spre sănătatea financiară.
11:06
CH: Yeah, I think a lot of people don't realize
193
666203
2227
CH: Da, cred mulți oameni nu-și dau seama
11:08
that you don't need a bank account or even a credit card
194
668454
2868
că nu ai nevoie de un cont bancar sau de un card de credit
11:11
to open a PayPal account,
195
671346
3532
pentru a deschide un cont PayPal,
11:14
which is super-interesting.
196
674902
2573
ceea ce e foarte interesant.
11:17
I mean, do you see a time where traditional banks don't exist
197
677499
3337
Îți poți imagina o vreme când băncile tradiționale nu vor exista,
11:20
or at least play a much smaller role in the financial services industry?
198
680860
4988
sau cel puțin vor avea un rol mult mai mic în industria serviciilor financiare?
11:26
DS: Well, I think the entire financial services industry
199
686392
3009
DS: Cred că întreaga industrie a serviciilor financiare
11:29
is evolving right now,
200
689425
2881
evoluează chiar acum,
11:32
and so I think banks will always play a role,
201
692330
4520
și deci, cred că băncile vor avea întotdeauna un rol,
11:36
or as far into the future as I can see,
202
696874
4419
sau cât de departe pot vedea eu în viitor,
11:41
but it will evolve.
203
701317
1285
dar vor evolua.
11:42
I mean, think about basic credit cards.
204
702626
4546
Gândiți-vă la cardurile de credit simple.
11:47
Today, you think about a credit card,
205
707196
2013
Astăzi, te gândești la un card de credit,
11:49
and you think about it predominantly as a form factor,
206
709233
3282
și te gândești la el predominant ca factor de formă,
11:52
something that you pull out of your pocket.
207
712539
2014
ceva ce scoți pur și simplu din buzunar.
11:54
Sometimes there's status associated with what you're pulling out of your pocket,
208
714577
4843
Uneori există un statut asociat cu ce scoți din buzunar,
11:59
depending on the color of that credit card.
209
719444
4184
în funcție de culoarea acelui card de credit.
12:03
But really I think those form factors start to go away
210
723652
3944
Dar cred că acei factori de formă încep să dispară
12:07
and become embedded in digital wallets.
211
727620
3171
și devin încorporați în portofelele digitale.
12:10
So credit will always be an important element.
212
730815
3738
Deci creditul va fi întotdeauna fi un element important.
12:14
You know, most people in the world,
213
734577
2062
Pentru majoritatea oamenilor
12:16
it isn't that their cash outlays exceed their cash intake.
214
736663
6724
nu e despre faptul că cheltuielile care depășesc aportul de numerar.
12:23
It's just that they're not evenly distributed.
215
743411
3391
E doar faptul că banii nu sunt distribuiți uniform.
12:26
So there are times where your cash outflows exceed your cash intake,
216
746826
4231
Deci, există momente când ieșirile de numerar depășesc aportul de numerar
12:31
and there, you need some form of credit to make up that difference.
217
751081
5129
și atunci ai nevoie de o formă de credit pentru a compensa această diferență.
12:36
And so I think forms of credit will always be an important element.
218
756234
6168
Și deci, cred că formele de creditare vor fi mereu un element important.
12:42
But the way that you extend credit will change going forward,
219
762426
5083
Dar modul în care se acordă credit se va schimba pe viitor,
12:47
the way that you think about scoring people
220
767533
3047
modul în care evaluezi persoanele
12:50
in terms of can they handle credit.
221
770604
3078
dacă pot susține un credit.
12:53
You know, traditionally, in more developed countries,
222
773706
3825
În mod tradițional, în țările mai dezvoltate,
12:57
you use what's called FICO scores or bureau scores,
223
777555
4372
se folosesc scoruri FICO sau scoruri de birou,
13:01
but those ignore so many of the financial transactions
224
781951
4397
dar acestea ignoră atât de multe tranzacții financiare
13:06
that people who are outside the financial system do,
225
786372
2813
făcute de oamenii care se află în afara sistemului financiar,
13:09
like paying rent or paying their bills on time.
226
789209
3424
cum ar fi plata chiriei sau achitarea facturilor la timp.
13:12
And with the data and information and machine learning around that --
227
792657
6184
Și cu datele și informațiile și învățarea automatizată în situația aceasta —
13:18
and we need to be careful that there aren't biases
228
798865
2386
trebuie să fim atenți să nu existe prejudecăți
13:21
built into those algorithms --
229
801275
2742
încorporate în acei algoritmi —
13:24
we can start to do things that could never be done before.
230
804041
3497
putem începe să facem lucruri care nu se puteau face niciodată înainte.
13:27
I'll just give you one quick example.
231
807562
2556
Îți voi oferi doar un exemplu rapid.
13:30
We're one of the largest providers of working capital to small businesses
232
810142
4949
Suntem printre cei mai mari furnizori de capital circulant pentru afaceri mici
13:35
in the world.
233
815115
1543
din lume.
13:36
We're probably one of the top five in the United States.
234
816682
3625
Probabil printre primii cinci în Statele Unite.
13:40
So we've done over 14, 15 billion dollars
235
820331
3835
Deci am dat peste 14-15 miliarde de dolari
13:44
of lending of working capital to small businesses.
236
824190
2975
împrumut de capital circulant pentru întreprinderile mici.
13:47
Seventy percent of that goes to the 30 percent of counties
237
827551
4932
70% din acesta merge la 30% din județe
13:52
where 10 or more banks have closed branches.
238
832507
4123
unde 10 sau mai multe bănci au filiale închise.
13:56
And where do banks close branches?
239
836654
1859
Și unde închid băncile sucursale?
13:58
Banks close branches in neighborhoods
240
838537
2847
Băncile închid sucursale în cartiere
14:01
where the median income is below the national average,
241
841408
3465
unde venitul median este sub media națională,
14:04
which makes sense because for a branch to be profitable,
242
844897
3561
ceea ce e logic pentru că, ca o sucursală să fie profitabilă,
14:08
they need a certain amount of deposits
243
848482
2671
au nevoie de o anumită cantitate de depuneri de numerar
14:11
for that branch to actually be profitable.
244
851177
2053
pentru a fi profitabilă.
14:13
And so, in lower income neighborhoods,
245
853254
2646
Astfel, în cartierele cu venituri mai mici,
14:15
branches are starting to close.
246
855924
2139
sucursalele încep să se închidă.
14:18
So why are 70 percent of our loans in those lower income neighborhoods?
247
858632
3837
Deci, de ce se fac 70% din împrumuturi în cartierele cu venituri mici?
14:22
It's because we do machine learning.
248
862493
1787
Căci avem învățarea automatizată.
14:24
We don't even look at FICO scores or bureau scores.
249
864304
3684
Nici măcar nu ne uităm la scori FICO sau scoruri de birou.
14:28
We look at a number of different data elements.
250
868012
3256
Ne uităm doar la anumite date.
14:31
And so we can lend into those lower income neighborhoods
251
871292
3934
Și astfel putem da împrumuturi în cartiere cu venituri mici
14:35
where nobody else can,
252
875250
1890
unde nimeni altcineva nu poate,
14:37
and when we do that,
253
877164
1957
iar când facem asta,
14:39
the average sale of a small business goes up by 22 percent.
254
879145
5813
vânzările medii ale unei afaceri mici cresc cu 22%.
14:44
And imagine the impact that has on communities and neighborhoods
255
884982
4069
Imaginați-vă impactul pe care l-a avut asupra comunităților și cartierelor
14:49
where they can finally get the working capital
256
889075
2651
unde se poate primi în sfârșit capitalul circulant
14:51
to expand those small businesses.
257
891750
1981
pentru a se dezvolta micile afaceri.
14:53
And I think that's a perfect example
258
893755
2101
Și cred că ăsta e un exemplu perfect
14:55
of the promise of what technology and financial services
259
895880
3885
a ceea ce tehnologia și serviciile financiare
14:59
married together can do.
260
899789
1709
pot face împreună.
15:03
CH: I think it's so interesting.
261
903396
2230
CH: Mi se pare foarte interesant.
15:05
I'm curious.
262
905650
1463
Sunt curioasă.
15:07
The tech industry has been criticized for amassing power over society,
263
907137
6274
Industria IT a fost criticată din cauza puterii ei asupra societății,
15:13
not that the banking industry isn't criticized.
264
913435
3243
nu că industria bancară nu ar fi criticată.
15:16
But what do you say about people who might be worried about
265
916702
4446
Dar ce spui despre oamenii care își fac griji
15:21
tech companies taking on even more influence and control
266
921172
3603
că aceste companii IT capătă și mai multă influență și control
15:24
over what's happening in their lives?
267
924799
1972
asupra vieților lor?
15:27
DS: Yeah.
268
927365
1579
DS: Da.
15:28
Well, I think what's so important for any company and tech companies
269
928968
6950
Cred că e important ca orice companie, chiar și companiile IT,
15:35
is to respect the boundaries
270
935942
5756
să respecte limitele
15:41
in terms of what consumers expect from a company that serves them.
271
941722
3960
cu privire la așteptările clienților unei companii care le oferă servicii.
15:46
I think the most important brand attribute that a company can have is trust,
272
946505
6864
Cred că cea mai importantă calitate a unei companii e încrederea publicului,
15:53
and trust comes from the understanding
273
953393
3868
iar încrederea vine din a ști
15:57
that a company respects your privacy
274
957285
3932
că acea companie îți respectă intimitatea
16:01
and will not sell your data or information,
275
961241
4681
și nu îți va vinde datele și informațiile,
16:05
that it can perform transactions in a secure manner
276
965946
5919
că poate efectua tranzacții într-o manieră sigură,
16:11
so that your transactions are protected.
277
971889
3992
astfel încât tranzacțiile să fie protejate.
16:15
And I think those are kind of foundational,
278
975905
3747
Cred că lucrurile acestea sunt de bază
16:19
and I think any company needs to respect that.
279
979676
4238
și că toate companiile trebuie să le respecte.
16:23
They need to assure that consumers
280
983938
4461
Trebuie să se asigure că ai lor clienți
16:28
have the privacy that they desire
281
988423
3714
au confidențialitatea pe care și-o doresc
16:32
and the safety and security that is required
282
992161
3411
și siguranța și securitatea
16:35
to serve them the right way.
283
995596
1664
de care au nevoie.
16:38
CH: And obviously, you've gained a lot of trust with the US government.
284
998813
5138
CH: Evident, ai câștigat multă încredere din partea guvernului SUA.
16:43
Maybe we could talk a little bit about how you've been working with them
285
1003975
4047
Poate am putea vorbi puțin despre cum ai colaborat cu ei
16:48
to distribute some money through the Paycheck Protection Program.
286
1008046
4603
pentru a distribui bani prin Programul de protejare a salariilor.
16:52
And I was curious,
287
1012673
1177
Am fost curioasă,
16:53
I've been reading about it, and it sounds like
288
1013874
3311
am citit
16:57
30 million-ish small businesses in the United States
289
1017209
2973
că aproximativ 30 de milioane de companii mici în Statele Unite
17:00
are able to get those funds,
290
1020206
3035
pot obține credite,
17:03
but only six million have received the loans.
291
1023265
2758
dar numai șase milioane au primit.
17:06
What do you think's happened?
292
1026047
1464
Ce crezi că s-a întâmplat?
17:08
DS: Yep.
293
1028515
1194
DS: Da.
17:09
Well, I think initially, the government -- and I give them a lot of credit --
294
1029733
5565
Cred că inițial, guvernul — și le acord mult credit —
17:15
they responded quite quickly
295
1035322
2679
a răspuns destul de rapid
17:18
with a 3 trillion dollar stimulus package.
296
1038025
4114
cu un pachet de stimulare de 3 trilioane de dolari.
17:22
These are massive numbers that were happening
297
1042163
2879
Acestea au fost numere masive
17:25
in very condensed time frames.
298
1045066
3123
într-un interval foarte scurt de timp.
17:28
We were working with various agencies,
299
1048213
3436
Am lucrat cu diverse agenții,
17:31
very closely with the Treasury Department,
300
1051673
3899
foarte strâns cu Departamentul Trezoreriei,
17:35
in terms of distribution of the stimulus.
301
1055596
4729
în ceea ce privește distribuția stimulentelor.
17:40
And they were working literally night and day on this.
302
1060349
5418
Iar ei au lucrat literalmente zi și noapte la asta.
17:45
The Small Business Administration was working night and day.
303
1065791
3546
Administrația Întreprinderilor Mici lucra zi și noapte.
17:49
But these are volumes
304
1069361
2496
Dar acestea sunt volume
17:51
that have never been seen before running through these systems,
305
1071881
4236
nemaivăzute până acum rulând prin aceste sisteme,
17:56
and the first tranche of those loans
306
1076141
4548
iar prima tranșă a acestor împrumuturi
18:00
was very difficult.
307
1080713
1200
a fost greu de efectuat.
18:01
There were a lot of technical difficulties in getting those out to small businesses.
308
1081937
6887
Au fost multe dificultăți tehnice în a ajunge la întreprinderile mici.
18:08
And that first tranche was not enough,
309
1088848
3073
Și prima tranșă nu a fost suficientă,
18:11
and it was quickly used,
310
1091945
4293
banii s-au folosit rapid,
18:16
and there are still a host of small businesses
311
1096262
3829
și mai erau multe întreprinderi mici
18:20
that needed money.
312
1100115
1795
care aveau nevoie de bani.
18:21
The second tranche that came out
313
1101934
2280
A doua tranșă
18:24
is still actually in effect.
314
1104238
1537
e încă în vigoare.
18:25
It has not been used up,
315
1105799
1913
Nu s-a epuizat încă,
18:27
and we are continuing to lend on that.
316
1107736
3013
și vrem să dăm împrumuturi în continuare.
18:30
We've been able to lend to some 50,000 small businesses.
317
1110773
5861
Am împrumutat aproximativ 50.000 de întreprinderi mici.
18:36
We've lent out about 1.7 billion dollars,
318
1116658
3146
Am împrumutat aproximativ 1,7 miliarde de dolari,
18:39
and our loan size,
319
1119828
2996
și mărimea împrumutului nostru,
18:42
which really I'm proud of,
320
1122848
1554
de care chiar sunt mândru,
18:44
is about 31,000 dollars.
321
1124426
2912
e de aproximativ 31.000 de dolari.
18:47
The average that a bank does is between 100 and 125,000 dollars.
322
1127362
4156
Media împrumuturilor date de bancă e între 100.000 și 125.000 de dolari.
18:51
So we are lending to these true small businesses
323
1131542
5016
Dăm împrumuturi acestor adevărate mici afaceri
18:56
on Main Street,
324
1136582
2143
de pe Main Street.
18:58
and I'm proud that we've been able to go do that,
325
1138749
5439
și sunt mândru că am reușit să facem asta,
19:04
and I think we should give credit to the US government
326
1144212
4076
și cred că ar trebui să acordăm credit guvernului SUA
19:08
and governments around the world
327
1148312
2200
și guvernelor din întreaga lume,
19:10
that are taking this quite seriously
328
1150536
2826
care iau situația în serios,
19:13
and putting a tremendous amount, a percentage of their GDP,
329
1153386
4515
care alocă sume foarte mari, un procentaj semnificativ din PIB,
19:17
towards the rescue of small businesses
330
1157925
3431
pentru salvarea micilor întreprinderi
19:21
and towards trying to take care of consumers
331
1161380
2618
care încearcă să aibă grijă de clienți
19:24
that find themselves in really difficult straits right now.
332
1164022
4779
și care se află într-o perioadă cu adevărat dificilă acum.
19:28
And we've been trying to,
333
1168825
1412
Și am încercat ca,
19:30
instead of people mailing out checks, which is ridiculous in today's world --
334
1170261
5477
în loc să trimitem cecuri prin poștă, ceea ce ar fi absurd în ziua de azi —
19:35
people aren't living where they think they're going to be living,
335
1175762
3091
oamenii nu trăiesc acolo unde cred vor trăi,
19:38
they're with their parents or with friends or in a different location,
336
1178877
3601
locuiesc cu părinții sau cu prietenii sau altundeva,
19:42
and mailing a check
337
1182502
1208
să trimiți cecuri poștal
19:43
and then having to take a check and go somewhere,
338
1183734
2944
pe care să trebuiască să le duci undeva,
19:46
which you can't even go if you're sheltered in place,
339
1186702
2499
ceea nici nu poți face dacă ești în izolare,
19:49
to cash it,
340
1189225
1164
ca să le încasezi,
19:50
doing that electronically just makes a ton more sense --
341
1190413
2722
a face asta electronic are mult mai mult sens —
19:53
and we've been working with the IRS and Treasury
342
1193159
2762
am lucrat cu Serviciul Venituri Interne (IRS) și cu Trezoreria
19:55
and other government agencies to distribute that electronically.
343
1195945
3724
și alte agenții guvernamentale pentru a le distribui electronic.
20:01
CH: Yeah, that makes a lot of sense.
344
1201429
1807
CH: Da, are sens.
20:03
It's a massive, massive project
345
1203260
3052
Este un proiect masiv, masiv
20:06
for all of us.
346
1206336
1793
pentru noi toți.
20:08
Whitney is here with some questions from our community.
347
1208153
3301
Whitney e aici cu câteva întrebări din comunitatea noastră.
20:12
DS: Hello, Whitney.
348
1212052
1475
DS: Salut, Whitney!
20:13
Whitney Pennington Rodgers: Hello Dan. How are you?
349
1213551
2470
Whitney Pennington Rodgers: Bună, Dan! Ce faci?
20:16
So the community has some interesting questions
350
1216045
2213
Comunitatea are câteva întrebări interesante
20:18
following up on what you were talking about earlier about security.
351
1218282
3199
în legătură cu ce ziceai mai devreme despre securitate.
20:21
We have a question from Marc --
352
1221505
1678
Avem o întrebare de la Marc —
20:23
and I apologize in advance if I mispronounce your name, Marc --
353
1223207
2976
și îmi cer scuze în avans dacă îți voi greși numele, Marc —
20:26
Marc Vanlerberghe:
354
1226207
1178
Marc Vanlerberghe:
20:27
"The move to digital cash could be one more step
355
1227409
2322
„Trecerea la bani digitali poate fi încă un pas
20:29
towards creating the perfect surveillance state.
356
1229755
2277
spre crearea supravegherii totale.
20:32
How do we avoid this from happening?"
357
1232056
1815
Cum evităm să se întâmple asta?”
20:35
DS: Yeah, well, this is what I was talking about, Marc, before.
358
1235080
2993
DS: Da, ei bine, Marc, despre asta vorbeam înainte.
20:38
I mean, I think this idea of trust
359
1238097
5420
Cred că idea de încredere
20:43
is incredibly important.
360
1243541
2761
este incredibil de importantă.
20:46
I think the only companies that will be successful --
361
1246326
4780
Cred că singurele companii care vor avea succes —
20:51
and I think we hold a lot of this in our own hands as consumers, by the way;
362
1251130
4461
și cred că asta e în propriile noastre mâini ca consumatori, apropo;
20:55
we need to be aware of data and information that we're giving
363
1255615
3575
trebuie să fim conștienți de datele și informațiile pe care le oferim
20:59
and to what companies we're doing that with --
364
1259214
2945
și căror companii le oferim —
21:02
but I think the companies that will be successful
365
1262183
3493
dar cred că companiile care vor avea succes
21:05
are those that have a high degree of trust,
366
1265700
2722
vor fi cele cu un grad ridicat de încredere a publicului,
21:08
and trust happens by protecting your privacy
367
1268446
4471
încredere care se obține prin protejarea confidențialității,
21:12
but also very much assuring that your transactions in a digital world
368
1272941
4974
dar și asigurându-te că tranzacțiile digitale
21:17
are safe and secure.
369
1277939
1704
sunt cât se poate de sigure.
21:19
I mean, the idea of cybersecurity
370
1279667
4181
Adică, ideea cibersecurității
21:23
has always been important,
371
1283872
1679
a fost întotdeauna importantă,
21:25
but is ever more important as we move from physical to digital,
372
1285575
5132
dar devine din ce în ce mai importantă, odată ce trecem de la fizic la digital,
21:30
and that's where large data sets are important,
373
1290731
3639
iar aici mulțimile mari de date sunt importante,
21:34
because a consumer's identity is stolen every two seconds.
374
1294394
5424
deoarece o identitate a unui consumator e furată o dată la fiecare două secunde.
21:39
Every two seconds, some consumer has their identity stolen.
375
1299842
3089
La fiecare două secunde, unui consumator i se fură identitatea.
21:42
And so we have to be, for instance,
376
1302955
2498
Deci trebuie să fim, spre exemplu,
21:45
we have to be sure that even when you sign in
377
1305477
4189
trebuie să ne asigurăm că atunci când te autentifici
21:49
with your credentials,
378
1309690
2195
cu propriile date,
21:51
they're actually real credentials.
379
1311909
2357
că sunt date legitime.
21:54
We have to look at 30 to 100 different elements of that transaction
380
1314290
5537
Trebuie să verificăm între 30 și 100 de elemente ale unei tranzacții
21:59
to make sure it's really you
381
1319851
2142
ca să ne asigurăm că tu ești cel ce a făcut-o
22:02
before we let that money out of your account.
382
1322017
2682
înainte de a transfera banii din cont.
22:04
And so there is a combination of making sure you have enough data
383
1324723
5032
Deci există un echilibru între a te asigura că ai suficiente date
22:09
to protect somebody
384
1329779
2119
pentru a proteja pe cineva de fraude
22:11
but also assure that your privacy is held sacrosanct,
385
1331922
4858
și în același timp confidențialitatea clientului să fie pe primul loc,
22:16
and I think that is a balancing act and one that needs to happen
386
1336804
5135
cred că e un echilibru care trebuie să apară
22:21
in order for us to do this successfully.
387
1341963
3076
pentru ca noi să reușim.
22:26
WPR: Great, and actually sort of going from digital cash to digital currency,
388
1346711
3896
WPR: Grozav, și trecând de la tranzacțiile digitale la moneda digitală,
22:30
we have another question from Simone Ross in our community
389
1350631
4107
avem o întrebare de la Simone Ross
22:34
about the opportunity that exists for digital currency.
390
1354762
3631
în legătură cu oportunitatea care există pentru moneda digitală.
22:38
She mentioned that PayPal pulled out of Libra.
391
1358417
2779
Ea a menționat că PayPal s-a retras din Libra.
22:41
What would it take for a truly inclusive digital currency to take hold here?
392
1361220
5354
De ce ar fi nevoie ca o monedă digitală cu adevărat incluzivă să capete tracțiune?
22:47
DS: Yeah.
393
1367398
1288
DS: Da.
22:48
I think there is a tremendous amount of promise
394
1368710
4866
Cred că există foarte multe oportunități
22:53
as we think about digital currencies.
395
1373600
3962
dacă ne gândim la monedele digitale.
22:57
Our pulling out of Libra
396
1377586
2339
Părăsirea noastră a Libra
22:59
had nothing to do with our firm conviction
397
1379949
5775
nu a avut nicio legătură cu convingerea noastră
23:05
that blockchain and other forms of maybe stable coin currencies
398
1385748
6999
că blockchain și alte forme stabile de monede digitale
23:13
are extremely important
399
1393918
1729
sunt foarte importante
23:15
and can be very, very helpful,
400
1395671
2517
și pot fi foarte, foarte utile,
23:18
especially in different parts of the world.
401
1398212
2046
mai ales în alte părți ale lumii.
23:20
As we think about stability in different parts of the world
402
1400282
4598
În timp ce ne gândim la stabilitatea din diferitele părți ale lumii,
23:24
where currencies can fluctuate up and down,
403
1404904
3231
unde monedele oscilează,
23:28
to have a more stable currency where somebody can know,
404
1408159
5078
e bine să ai o monedă stabilă, care îți permite să știi
23:33
if they have that,
405
1413261
1595
că dacă o ai
23:34
that it's going to be worth x amount,
406
1414880
1776
are valoarea x
23:36
and that they can transact,
407
1416680
1837
și că o poți tranzacționa,
23:38
either with other individuals around the world
408
1418541
2742
fie cu alte persoane pe glob,
23:41
or, importantly, at merchants around the world.
409
1421307
4025
fie, și mai important, cu comercianții din întreaga lume.
23:45
And we are looking at all forms of digital currencies right now,
410
1425912
6934
Studiem tot felul de monede digitale,
23:53
working hand in hand with a number of different governments,
411
1433393
2934
muncind mână în mână cu mai multe guverne,
23:56
and I think we should all think about how technology is going to evolve
412
1436351
5805
cred că ar trebui să ne gândim cu toții la cum va evolua tehnologia
24:02
and how currencies will evolve as a result of that.
413
1442180
3295
și cum vor evolua monedele ca urmare.
24:05
And I think this crisis has really opened the eyes
414
1445499
6992
Cred că această criză a deschis cu adevărat ochii
24:12
of many governments around the world
415
1452515
2475
multor guverne din întreaga lume
24:15
as to the need for different tool sets
416
1455014
5198
în ceea ce privește nevoia de diferite instrumente
24:20
to create stimulus
417
1460236
1513
pentru a crea stimulente
24:21
and to efficiently and quickly and effectively distribute funds
418
1461773
6091
și pentru a distribui eficient și rapid fonduri
24:27
to their citizens.
419
1467888
1794
cetățenilor lor.
24:31
WPR: Great. Well, I'll be back shortly with more questions,
420
1471466
2779
WPR: Grozav. Mă voi reîntoarce cu mai multe întrebări
24:34
and I'd just love to remind the community that you can ask questions
421
1474269
3208
și mi-ar plăcea să reamintesc comunității că pot pune întrebări
24:37
on the "Ask question" feature.
422
1477501
1451
prin funcția „Pune întrebare”.
24:38
Be sure to use the pull-down tab to select Episode 2,
423
1478976
2580
Utilizați fila derulantă pentru a selecta episodul 2,
24:41
so those questions come.
424
1481580
1151
ca să apară întrebările.
24:42
Thank you.
425
1482755
1151
Mulțumesc!
24:43
DS: Thanks, Whitney.
426
1483930
1373
DS: Mulțumesc, Whitney!
24:45
CH: Thanks, Whitney.
427
1485327
2095
CH: Mulțumesc, Whitney!
24:47
Dan, I want to go back to something we touched on in the beginning
428
1487446
3443
Dan, vreau să ne întoarcem la ceva ce am menționat la început
24:50
about financial wellness.
429
1490913
2585
despre bunăstarea financiară.
24:53
PayPal has done something unique
430
1493994
2076
PayPal a făcut ceva unic
24:56
in terms of calculating how much to pay people
431
1496094
5538
prin modul în care a calculat salariile angajaților
25:01
and how much you should spend on benefits.
432
1501656
2774
și sumele acordate ca bonusuri.
25:04
Traditionally, wages are set by the market,
433
1504454
2212
De obicei, salariile sunt stabilite de piață,
25:06
but you've found that paying as much or even more than other companies
434
1506690
3882
dar ai descoperit că un salariu la fel sau mai mare decât al altor companii
25:10
wasn't always enough.
435
1510596
1189
nu a fost mereu de ajuns.
25:11
Can you tell us about that moment?
436
1511809
1933
Ne poți vorbi despre asta?
25:15
DS: Yeah.
437
1515221
1404
DS: Da.
25:17
So I said, kind of, in our opening, in one of my opening statements,
438
1517420
5668
Așa cum am spus într-una din afirmațiile mele de deschidere,
25:23
that two-thirds of Americans struggle to make ends meet
439
1523112
5455
două treimi dintre americani nu reușesc să-și achite toate cheltuielile
25:28
at the end of the month.
440
1528591
2262
până la sfârșitul lunii.
25:31
They are financially stressed,
441
1531546
4804
Sunt stresați financiar,
25:36
and it kind of wreaks havoc in their life.
442
1536374
3178
și asta le face un haos din viață.
25:40
I did a study to look at PayPal employees.
443
1540146
5936
Am făcut un studiu pe angajații PayPal.
25:46
We did a research study,
444
1546106
2574
Am făcut un studiu de cercetare,
25:48
and I did it because I thought I was going to get back this great information
445
1548704
3700
și am făcut-o pentru că am crezut că voi obține informații grozave
25:52
that I was going to talk about at an employee meeting
446
1552428
3515
pe care să le prezint la o întâlnire a angajaților
25:55
about how well we pay,
447
1555967
1275
despre cât de bine îi plătim,
25:57
because we pay, to your point,
448
1557266
2425
pentru că plătim, după cum spui,
25:59
at or above market
449
1559715
1922
la prețul pieței sau peste piață
26:01
in every single location around the world.
450
1561661
2762
în toate locațiile din întreaga lume.
26:05
And what I found is, unfortunately, like the rest of the world,
451
1565228
4811
Și ce ce am descoperit, e că, din păcate,
26:10
even though we paid at market or above market,
452
1570063
3205
chiar dacă plăteam la prețul pieței sau peste piață,
26:13
60 percent of our operations personnel,
453
1573292
4929
60 la sută din personalul nostru de operațiuni,
26:18
our entry-level employees, our hourly workers,
454
1578245
3411
angajații noștri entry-level, lucrătorii noștri cu ora,
26:21
face the same thing.
455
1581680
1173
aveau aceeași problemă.
26:22
They struggle to make ends meet.
456
1582877
1916
Abia le ajungeau banii de la o lună la alta.
26:24
And that was simply unacceptable for me.
457
1584817
3190
Și asta mi s-a părut pur și simplu inacceptabil.
26:28
I think the world is changing
458
1588031
4427
Cred că lumea se schimbă
26:32
in terms of the responsibility of corporations,
459
1592482
3354
în ceea ce privește responsabilitatea corporațiilor,
26:35
the responsibility of CEOs.
460
1595860
2998
responsabilitatea directorilor generali.
26:38
We have a lot of different stakeholders that we try to satisfy,
461
1598882
4435
Avem multe părți interesate pe care încercăm să le mulțumim,
26:43
from regulators to shareholders to customers to employees.
462
1603341
4882
de la autorități de reglementare, la acționari, la clienți, la angajați.
26:48
But I think the number one responsibility that we have
463
1608247
4154
Dar cred că responsabilitatea numărul unu pe care o avem
26:52
is the health -- financial health -- of our employees,
464
1612425
3722
este sănătatea — sănătatea financiară — a angajaților noștri,
26:56
because nothing could be more important to a company
465
1616171
3662
pentru că nimic nu poate fi mai important pentru o companie
26:59
than to have financially secure, passionate employees working for you,
466
1619857
5220
decât să ai angajați stabili financiar, pasionați, care lucrează pentru tine,
27:05
because nobody is going to serve customers
467
1625101
3190
pentru că nimeni nu va servi clienții
27:08
better than employees who feel a part of something
468
1628315
4070
mai bine decât angajații care simt că aparțin undeva
27:12
and feel financially secure and glad to be a part of that company.
469
1632409
4446
și care sunt stabili financiar și bucuroși că fac parte din acea companie.
27:16
And so then the real question becomes: How do you measure that?
470
1636879
4452
Iar atunci adevărata întrebare devine: Cum măsori asta?
27:21
Because a lot of people think about living wages or a minimum wage.
471
1641355
3905
Pentru că mulți oameni se gândesc la minimul pentru trai sau la salarii minime.
27:25
And we thought that was insufficient,
472
1645284
3160
Și ne-am gândit că nu este suficient
27:28
and we came up with a measurement we called "net disposable income,"
473
1648468
5499
și am creat o măsurătoare numită „venitul disponibil net”
27:33
which is, basically:
474
1653991
1167
care este, practic:
27:35
After you pay taxes and your basically essential living expenses,
475
1655182
6008
după ce plătești taxele și cheltuielile esențiale pentru trai,
27:41
how much money do you have left over for discretionary things
476
1661214
5874
câți bani îți rămân pentru alte lucruri
27:47
or to save?
477
1667112
1787
sau ca să pui deoparte?
27:48
And here's the really unfortunate thing -- and I'm not proud of this,
478
1668923
3274
Și iată un lucru cu adevărat trist — nu sunt mândru de asta,
27:52
but remember, we were paying at market or above,
479
1672221
2645
dar amintiți-vă, plăteam prețul pieței sau mai mult,
27:54
so I thought the market would take care of this, right, by doing that --
480
1674890
4347
am crezut că piața va avea grijă de problema asta.
27:59
we found that for that population,
481
1679261
3473
Făcând asta, am constatat că acea populație
28:02
they had four to six percent NDI, net disposable income,
482
1682758
4900
a avut între patru și șase la sută VDN, venit disponibil net,
28:07
after paying taxes and essential living expenses.
483
1687682
3661
după achitarea taxelor și a cheltuielilor esențiale pentru trai.
28:11
That is not enough.
484
1691367
1164
Nu este suficient.
28:12
You are going to struggle to make ends meet.
485
1692555
2679
Te vei chinui să o scoți la capăt.
28:15
And by the way, NDI changes location to location to location
486
1695258
4165
Și apropo, VDN se schimbă de la locație al locație la locație
28:19
around the globe, right?
487
1699447
1502
în funcție de regiune.
28:20
There's a different NDI in Manila, a different NDI in Omaha, Nebraska,
488
1700973
5404
Există un alt VDN în Manila, un alt VDN în Omaha, Nebraska,
28:26
than there is in New York City, etc.
489
1706401
2906
decât în New York etc.
28:29
And so we basically said to ourselves,
490
1709331
3524
Practic ne-am spus nouă înșine
28:32
we need to take NDI to 20 percent.
491
1712879
4328
că trebuie să aducem VDN-ul la 20 la sută.
28:37
Because at 20 percent --
492
1717231
1873
Pentru că la 20 la sută —
28:39
and that's a huge shift, from four to six to 20 percent --
493
1719128
3514
ceea ce e o schimbare uriașă, de la 4-6 la sută, la 20 la sută —
28:42
but at 20 percent, you actually have the ability to save
494
1722666
6193
dar la 20 la sută, ai de fapt capacitatea de a pune deoparte
28:48
and to put money away and to take care of discretionary expenses.
495
1728883
4832
și să acoperi și alte costuri.
28:53
And so we did a pretty massive reorientation
496
1733739
5616
Am făcut o reorientare masivă
28:59
of our compensation systems.
497
1739379
2201
a sistemelor noastre de compensare.
29:02
We lowered the cost of benefits by 58 percent,
498
1742268
6028
Am redus valoarea bonificărilor cu 58 la sută,
29:08
because benefits are like a regressive tax,
499
1748320
3285
deoarece bonusurile sunt ca o taxă regresivă:
29:11
you pay the same amount no matter what your salary is.
500
1751629
3054
plătești aceeași sumă indiferent de salariu.
29:14
And so we had a lot of employees who weren't taking health care benefits,
501
1754707
4675
Am avut foarte mulți angajați care nu luau bonusuri de asigurare medicală,
29:19
because it cost too much to be able to do that.
502
1759406
2362
pentru că acestea costau prea mult.
29:21
So we lowered it by 58 percent.
503
1761792
2574
Așa că le-am diminuat cu 58%.
29:24
We made every single employee of PayPal a shareholder
504
1764390
4086
Am făcut toți angajații PayPal acționari
29:28
and an owner of the business,
505
1768500
2012
și proprietari ai afacerii,
29:30
and we gave them pretty big grants
506
1770536
2306
și le-am dat subvenții destul de mari
29:32
so that they could be a part of the success of PayPal going forward.
507
1772866
5257
ca să poată face parte din succesul PayPal-ului pe viitor.
29:38
We raised salaries where we needed to go and do that.
508
1778147
3373
Am crescut salariile acolo unde era nevoie.
29:41
And then we wrapped all of that into a financial education program,
509
1781544
3633
Și apoi am compresat totul într-un program de educație financiară,
29:45
because people had never gotten equity before,
510
1785201
3182
pentru că oamenii nu au avut niciodată echitate,
29:48
they were trying to think through,
511
1788407
1649
și se gândeau:
29:50
"How do I save now that I've got incremental dollars to go and do that?"
512
1790080
4324
„Cum economisesc acum că am dolari incrementali?”
29:54
And that cost us quite a bit of money to go and do that,
513
1794428
6627
Iar asta ne-a costat destul de mult,
30:01
but I really feel,
514
1801079
1525
dar cred,
30:02
just like how we spend a lot of money to take care of customers,
515
1802628
3330
așa cum cheltuim foarte mulți bani să avem grijă de clienți,
30:05
as you mentioned up front, in COVID-19,
516
1805982
3616
după cum ai menționat, pe timpul COVID-19,
30:09
that companies need to stand for more than just making money,
517
1809622
6320
companiile trebuie să aibă ca prioritate nu numai profitul,
30:15
for more than just maximizing our profits next quarter.
518
1815966
4335
nu numai maximizarea profitului pentru trimestrul următor.
30:20
I firmly, firmly believe
519
1820325
3702
Cred ferm,
30:24
that the costs associated with taking care of our employees,
520
1824051
3962
că aceste costuri pentru grija față de angajații noștri,
30:28
taking care of our customers,
521
1828037
2179
grija față de clienții noștri,
30:30
will benefit us in the long run
522
1830240
2713
ne vor avantaja pe termen lung
30:32
multiplefold over the costs associated with doing that.
523
1832977
3136
înzecit.
30:36
And we're already beginning to see some of the impact of that.
524
1836137
5210
Iar deja vedem impactul produs.
30:41
And so, I think every CEO, every company,
525
1841371
6983
Deci, cred că fiecare CEO, toate companiile,
30:48
needs to really now start to think about,
526
1848378
2993
trebuie să înceapă să se gândească,
30:51
especially maybe as a result of this crisis,
527
1851395
3041
mai ales ca rezultat al acestei crize,
30:54
but as I mentioned, we had a crisis before this,
528
1854460
2918
dar cum am menționat, ne aflam deja într-o criză,
30:57
how do we put our employees first, take care of them?
529
1857402
4230
cum să își pună angajații pe primul loc, cum să aibă grijă de ei.
31:01
Because if you do that, you'll take care of customers,
530
1861656
2985
Dacă faci asta, ai grijă și de clienți.
31:04
and if you take care of customers,
531
1864665
1628
iar dacă ai grijă de clienți,
31:06
you'll take of shareholders, inevitably.
532
1866317
1954
vei avea grijă de acționari, inevitabil.
31:08
And so this has been a huge part of it
533
1868295
5993
Cu asta ne ocupăm
31:14
about for the last year or so.
534
1874312
2073
cam de un an.
31:18
CH: It's so interesting,
535
1878457
1290
CH: E foarte interesant
31:19
and it brings up so many questions, I think,
536
1879771
2988
și aduce în discuție multe întrebări,
31:22
for me and probably our community as well.
537
1882783
2685
pentru mine și pentru comunitatea noastră.
31:25
I mean, PayPal is a hugely profitable tech business,
538
1885492
5858
PayPal este o afacere IT foarte profitabilă,
31:31
huge free cash flow and big margins.
539
1891374
3700
flux de numerar mare și marje de numerar mari.
31:35
Do you think this model is something that every company can do,
540
1895098
3276
Crezi că acest model poate fi adoptat de orice companie,
31:38
whether it's a tech company, a manufacture, a meatpacking business?
541
1898398
6981
fie aceasta o companie IT, de manoperă sau una de ambalat carne?
31:45
I mean, is this what everyone should be focused on?
542
1905403
3395
Adică, toată lumea ar trebui să se gândească la asta?
31:49
DS: Well, I think that -- and I don't want to moralize
543
1909861
4721
DS: Cred că, și nu vreau să fiu moralizator
31:54
or tell other companies what they should do --
544
1914606
3920
sau să spun altor companii ce ar trebui să facă —
31:58
but to me, I think everyone should understand
545
1918550
4281
dar după mine, cred că toți ar trebui să înțeleagă
32:02
the financial health of their employees.
546
1922855
2312
că e importantă sănătatea financiară a angajaților lor.
32:05
That's a baseline thing to go do.
547
1925191
3046
Ăsta e un lucru de bază ce trebuie făcut.
32:08
What you do post-that
548
1928261
2430
Ce faci după,
32:10
is up to maybe your financial strength as a company
549
1930715
5848
e în funcție de puterea financiară a companiei
32:16
or where you put your order of priorities.
550
1936587
4484
sau ordinea priorităților.
32:21
But what I've found is,
551
1941095
1992
Ce am descoperit
32:24
I thought the market could tell you that,
552
1944093
3629
e că am crezut că piața ar fi trebuit să poată spune asta,
32:27
and this is why I say, in many ways --
553
1947746
3895
și de asta spun...
32:31
you know, I'm a big believer in capitalism.
554
1951665
2180
am încredere în capitalism.
32:33
I think it's, in many ways,
555
1953869
3878
Cred că e, din multe privințe,
32:37
the best economic system that I know of.
556
1957771
4005
cel mai bun sistem economic pe care îl cunosc.
32:41
But, like everything, it needs an upgrade.
557
1961800
2189
Dar, ca orice alt lucru, are nevoie de îmbunătățiri.
32:44
It needs tuning,
558
1964013
2558
Are nevoie de reglare,
32:46
and at least for these vulnerable populations,
559
1966595
4654
iar pentru populația vulnerabilă,
32:51
just because you pay at market
560
1971273
2745
doar pentru că oferi salariul stabilit de piață,
32:54
doesn't mean that they have financial health or financial wellness.
561
1974042
4413
nu înseamnă că au sănătate sau bunăstare financiară.
32:58
And I think everyone should know
562
1978479
4496
Cred că toți ar trebui să știe
33:02
whether or not their employees have the wherewithal to be able to save
563
1982999
4276
dacă angajații lor au fonduri suficiente pentru a pune deoparte,
33:07
to withstand financial shocks,
564
1987299
2648
pentru a rezista la șocuri financiare,
33:09
and then really understand, like, what can you do about it?
565
1989971
4446
și să se întrebe ce ar putea face în privința asta.
33:14
I think this NDI measure
566
1994441
2808
Cred că măsurătoarea VDN
33:17
is a really interesting one.
567
1997273
1852
e foarte interesantă.
33:19
It takes some time to go do it,
568
1999149
1822
Durează ceva până o faci,
33:20
because you have to be quite thorough
569
2000995
2705
pentru că trebuie să fii minuțios
33:23
and you have to really understand living expenses by location
570
2003724
5482
și să înțelegi costurile de trai în funcție de locație
33:29
and what tax jurisdictions there are.
571
2009230
3215
și legislația privitoare la taxe.
33:32
But you need to create an NDI
572
2012469
4183
Dar trebuie creat un VDN
33:36
that's to a certain level
573
2016676
2150
care atinge un anumit nivel,
33:38
where people aren't struggling to make ends meet.
574
2018850
2360
ca oamenii să nu se mai chinuie financiar.
33:41
Because if people are struggling to make ends meet,
575
2021234
2405
Dacă angajații nu stau bine financiar,
33:43
they are not as productive at work.
576
2023663
1785
nu vor fi la fel de productivi.
33:45
They're worried about, like, what am I going to do with my kids?
577
2025472
3049
Se vor întreba lucruri de genul: „Ce-o să fac cu copiii?
33:48
My kid just got sick. I don't have health insurance.
578
2028545
2559
Copilul mi-e bolnav. N-am asigurare de sănătate.”
33:51
I think there's a spiral that occurs.
579
2031128
3234
Cred că apare o spirală.
33:54
You think you're actually saving money
580
2034386
2567
Crezi că economisești fonduri,
33:56
by paying less,
581
2036977
1525
plătind salarii mai mici,
33:58
but the reality is,
582
2038526
2048
dar de fapt,
34:00
at least in my belief system,
583
2040598
2422
după mine cel puțin,
34:03
you take care of your employees,
584
2043044
2445
dacă ai grijă de angajați,
34:05
and other things naturally flow from that.
585
2045513
3199
restul lucrurilor decurg natural.
34:08
They are more productive.
586
2048736
2387
Sunt mai productivi.
34:11
They love being a part of that company.
587
2051147
3968
Se bucură că fac parte din companie.
34:15
They take care of customers better.
588
2055139
2162
Au grijă de clienți mai bine.
34:17
And all of those things
589
2057325
2030
Iar toate acestea,
34:19
inevitably accrue to the benefit of a company
590
2059379
5214
sunt în favoarea companiei,
34:24
in terms of how it's trying to serve its ultimate end market.
591
2064617
3453
în legătură cu oferirea serviciilor la clientul final.
34:28
But it starts with your employees.
592
2068094
2371
Dar asta începe cu angajații.
34:31
CH: So obviously you believe in this "capitalism needs an upgrade,"
593
2071896
5218
CH: Deci crezi că „e nevoie de îmbunătățiri la capitalism”,
34:37
and I think NDI is something so many companies should adopt.
594
2077138
3970
și crez că VDN ar trebui adoptat de toate companiile.
34:41
But do you think this happens through benevolent corporate activity?
595
2081132
5350
Dar crezi că asta se poate întâmpla prin activitate corporativă binevoitoare?
34:46
I'm channeling my inner Bernie Bro here,
596
2086506
2674
Îl canalizez pe fratele Bernie acum,
34:49
but I think a lot of people would be skeptical
597
2089204
2163
dar cred că multă lume ar fi sceptică
34:51
that we should trust companies to do better at this point.
598
2091391
3700
că ar trebui să avem încredere în companii, în punctul ăsta.
34:55
Should the government step in to raise minimum wages,
599
2095115
4127
Ar trebui ca guvernul să intervină și să mărească salariile minime,
34:59
do other things to protect workers in a more structured way?
600
2099266
3235
să ia măsuri pentru a proteja angajații în moduri mai structurate?
35:04
DS: Look, I think the government clearly has a role to play,
601
2104001
4393
DS: Cred că guvernul joacă un rol,
35:08
and I think the private and public sectors
602
2108418
4994
și cred că sectorul privat și cel public
35:13
need to work closer together
603
2113436
2977
trebuie să lucreze mai strâns
35:16
to address so many of the issues
604
2116437
4428
pentru a aborda problemele
35:20
that we face in our societies across the world,
605
2120889
5013
cu care ne confruntăm în societate, peste tot pe glob,
35:25
whether that be income inequality,
606
2125926
3308
fie că e vorba de inegalitatea salariilor,
35:29
environmental issues,
607
2129258
3240
probleme de mediu,
35:32
health,
608
2132522
1660
sănătate,
35:34
protections, that kind of thing,
609
2134206
1787
protejare, lucruri de genul,
35:36
privacy.
610
2136017
1835
confidențialitate.
35:38
But the way that I think about this is,
611
2138504
5472
După cum văd eu problema,
35:44
it's very difficult for governments to regulate around this,
612
2144000
3080
e foarte dificil pentru guverne să reglementeze asta
35:47
because there are so many different ways of thinking about it.
613
2147104
3661
pentru că sunt foarte multe moduri de a privi problema.
35:51
If I were another CEO,
614
2151775
3437
Dacă aș fi fost alt CEO,
35:55
and this is like,
615
2155236
1398
asta este...
35:56
it's actually in your best interest
616
2156658
3684
e în interesul tău
36:00
to go and do this
617
2160366
1875
să faci asta
36:02
because it's a competitive advantage.
618
2162265
2834
pentru că oferă un avantaj competitiv.
36:05
Like, we attract, I think,
619
2165123
3621
Noi atragem, cred eu,
36:08
some of the best talent in the world
620
2168768
3739
cei mai talentați oameni de pe glob,
36:12
to PayPal,
621
2172531
1879
la PayPal
36:14
because we have a mission that people believe in,
622
2174434
2895
pentru că avem o misiune în care oamenii cred,
36:17
that we actually are trying to make some sort of positive difference.
623
2177353
3348
chiar încercăm să facem o schimbare pentru mai bine.
36:20
I'm not saying we're the be-all and end-all,
624
2180725
2912
Nu zic că suntem perfecți,
36:23
but I don't think people should shirk their responsibilities
625
2183661
3135
nu cred că oamenii ar trebui să renunțe la responsabilitatea
36:26
of at least making a small difference
626
2186820
2856
de a face o mică schimbare pozitivă
36:29
going forward.
627
2189700
1445
pe viitor.
36:31
If enough companies did that, if enough governments did that,
628
2191169
3075
Dacă suficiente companii, dacă suficiente guverne ar face asta,
36:34
it would make a real difference
629
2194268
2123
ar fi o adevărată schimbare
36:36
in the world.
630
2196415
1434
în lume.
36:37
And then the second thing is,
631
2197873
1566
Dar,
36:39
you have to have values that support that.
632
2199463
2389
ai nevoi de valori pentru a susține asta.
36:41
And those values are incredibly important.
633
2201876
2102
Iar aceste valori sunt foarte importante.
36:44
Those values should be all about inclusion.
634
2204002
2898
Aceste valori ar trebui să susțină incluziunea.
36:46
They should be about having a diverse workforce.
635
2206924
3447
Ar trebui să susțină diversitatea forței de muncă.
36:50
They should be about financial wellness.
636
2210395
3255
Ar trebui să susțină bunăstarea financiară.
36:53
And when you do that,
637
2213674
1932
Dacă faci asta,
36:55
and you attract the very best talent,
638
2215630
2626
și îi atragi pe cei mai talentați oameni,
36:58
then by definition,
639
2218280
2246
atunci, prin definiție,
37:00
I think the single biggest competitive advantage for any company
640
2220550
5493
cred că cel mai mare avantaj competitiv al unei companii
37:06
is their workforce.
641
2226067
1845
sunt angajații.
37:07
Strategies are great.
642
2227936
3147
Strategiile sunt grozave.
37:11
A whole number of things are great.
643
2231107
1738
Multe lucruri sunt grozave.
37:12
You have a great workforce
644
2232869
2067
Dacă ai angajați grozavi,
37:14
that's passionate about what they're doing
645
2234960
2028
dedicați muncii lor,
37:17
and is financially secure,
646
2237012
1598
care au stabilitate financiară,
37:18
and they will do amazing things.
647
2238634
2400
vor face lucruri grozave.
37:21
And I think it's that kind of competitive advantage
648
2241058
3381
Cred că e un avantaj competitiv
37:24
that will spur companies.
649
2244463
1925
care impulsionează companiile.
37:26
So there needs to be
650
2246412
2178
Deci trebuie să existe
37:30
a set of CEOs and companies
651
2250060
5085
mai mulți CEO și companii
37:35
that start to move in this direction,
652
2255169
1927
care să se miște în direcția asta,
37:37
and I believe you're beginning to see more do this.
653
2257120
4765
iar eu cred că începem să vedem asta din ce în ce mai mult.
37:41
And once that happens,
654
2261909
1506
Odată ce se întâmplă asta,
37:43
it starts to tip everything,
655
2263439
1881
totul se va transforma,
37:45
and I think more and more need to do it
656
2265344
3409
iar eu cred că din ce în ce mai mulți vor fi nevoiți să o facă
37:48
to maintain their competitive positioning.
657
2268777
3165
pentru a rămâne competitivi.
37:51
And that may seem like a self-serving way why people are doing it,
658
2271966
4462
Ar putea părea că sunt interese egoiste la mijloc,
37:56
but honestly,
659
2276452
1484
dar sincer,
37:57
I don't care whether they're doing it out of the goodness of their heart
660
2277960
3500
nu mă interesează dacă o fac din bunătate,
38:01
or they're doing it because it's competitively a disadvantage
661
2281484
3442
sau o fac pentru că ar fi un dezavantaj competitiv
38:04
if they don't.
662
2284950
1365
dacă nu o fac.
38:06
Creating financial health for our employees is the goal,
663
2286339
4722
Crearea sănătății financiare pentru angajații noștri este scopul,
38:11
and we've got to get that done.
664
2291085
1635
și trebuie să îl atingem.
38:14
CH: Yeah. I mean, it sounds like you think of this as a win-win,
665
2294839
5227
CH: Da. Pare că te gândești la situația asta ca la un câștig de ambele părți,
38:20
but it also sounds like you're willing to maybe think about your employees first
666
2300090
5600
dar pare și că ești dispus să îi pui pe angajați pe primul loc,
38:25
and sell it to your shareholders later.
667
2305714
3269
și nu pe acționari.
38:29
Whitney is -- oh sorry, go ahead.
668
2309007
3263
Whitney e — scuze, spune.
38:32
DS: No, no, no -- I was just going to say,
669
2312294
2040
DS: Nu, nu, nu — voiam să spun
38:34
I actually do believe that,
670
2314358
1849
că eu chiar cred asta,
38:36
and I think the idea of a multistakeholder capitalism,
671
2316231
6986
cred că ideii de mai multe părți interesate în capitalism
38:43
that is a time for today,
672
2323241
2511
i-a venit timpul
38:45
and we cannot just think
673
2325776
5753
și nu putem să ne gândim doar
38:51
that we have one stakeholder that we need to satisfy.
674
2331553
3373
la o singură parte interesată care trebuie mulțumită.
38:54
We live in our communities, we live in this world.
675
2334950
5696
Trăim în comunități, trăim pe glob.
39:00
To have people struggling day in and day out
676
2340670
3237
Ca oamenii să se zbată de dimineața până seara
39:03
is not good for any company, and ...
677
2343931
4341
nu e în beneficiul niciunei companii...
39:08
We can only do x amount,
678
2348296
1773
Dacă putem face ceva,
39:10
but we can actually create financial health for our employees,
679
2350093
4740
aceea e să creăm bunăstare financiară pentru angajații noștri,
39:14
and we should.
680
2354857
1206
și ar trebui să o facem.
39:17
WPR: Great. So we have so many questions coming in from the community.
681
2357987
3336
WPR: Fantastic. Avem atât de multe întrebări din comunitatea noastră.
39:21
One here is from Lara Pearson,
682
2361347
2344
O întrebare de la Lara Pearson,
39:23
basically about whether PayPal would consider become a B Corporation.
683
2363715
3452
dacă PayPal ia în considerare dă devină o Corporație B.
39:27
"Are you familiar with the B Corp movement,
684
2367191
2052
„Ești familiarizat cu mișcarea Corp. B,
39:29
environmentally and socially responsible, multiple-bottom-line for profits?
685
2369267
3594
responsabile social și față de mediu, care au mai multe scopuri?
39:32
Presuming so, has PayPal considered or would it consider
686
2372885
2686
Presupunând că da, a luat PayPal în considerare
39:35
becoming a certified B Corporation?"
687
2375595
1872
să devină o Corporație B certificată?
39:38
DS: Yep. I'm familiar with B Corp.
688
2378073
3360
DS: Da, sunt familiarizat cu Corp. B.
39:41
We have no intention to move
689
2381457
3034
Nu avem nicio intenție
39:44
to becoming a B Corporation.
690
2384515
3180
să devenim o Corporație B.
39:47
I think the values and what we are trying to do
691
2387719
5745
Cred că valorile și scopurile noastre
39:53
are very aligned with assuring a multistakeholder point of view,
692
2393488
5324
sunt aliniate cu viziunea de mai multe părți interesate,
39:58
but what I really want
693
2398836
2698
dar ce îmi doresc
40:01
is for this to be a movement
694
2401558
1786
este ca asta să devină o mișcare
40:03
across major corporations across the world.
695
2403368
6914
în corporațiile majore de pe glob.
40:10
And you're not going to have major corporations around the world
696
2410306
3115
Nu vor fi corporații importante pe glob
40:13
moving into B Corp.
697
2413445
1813
care să devină Corp. B.
40:15
There's a lot of other side issues involved
698
2415282
6542
Sunt multe alte probleme în a deveni
40:21
with being a B Corporation
699
2421848
1713
o Corporație B,
40:23
as opposed to just a publicly listed company,
700
2423585
4503
spre deosebire de o companie listată public,
40:28
and so that's going to be a long way before that happens.
701
2428112
4962
și va mai dura până când asta se va întâmpla.
40:33
And so what I'm really trying to do is
702
2433098
3357
Ce încerc să fac este
40:36
encourage and demonstrate
703
2436479
5363
să încurajez și să demonstrez
40:41
that being multistakeholder,
704
2441866
2681
că a avea mai multe părți interesate,
40:44
that putting employees first,
705
2444571
2079
a pune angajații pe primul loc
40:46
creates competitive advantage.
706
2446674
2491
creează un avantaj competitiv.
40:49
And I think I'm not the only CEO who's feeling that, by the way.
707
2449189
6919
Și cred că nu sunt singurul CEO care crede asta.
40:56
I think people like Satya Nadella from Microsoft are doing a great job,
708
2456132
3556
Oamenii ca Satya Nadella de la Microsoft fac o treabă foarte bună,
40:59
Marc Benioff from Salesforce.
709
2459712
5029
Marc Benioff de la Salesforce.
41:04
I could go through quite a list of names.
710
2464765
3350
Aș putea face o listă cu nume.
41:08
But the list is not long enough yet,
711
2468139
2613
Dar lista nu e suficient de lungă, încă,
41:10
but I think there's some quite important names
712
2470776
5414
dar sunt câteva nume importante,
41:16
and individuals around the world
713
2476214
1567
și indivizi pe glob
41:17
who are now talking about multistakeholder capitalism,
714
2477805
6613
care vorbesc despre capitalism cu mai multe părți interesate,
41:24
and I think that's an important element as we think about our economies
715
2484442
4472
și cred că e important, gândindu-ne la economiile noastre
41:28
and way of life looking forward.
716
2488938
3804
și la modul de viață, pe viitor.
41:34
WPR: And there was so much interest also in your net disposable income program
717
2494780
4428
WPR: Lumea a fost foarte interesată de programul VDN
41:39
and a lot of questions around that,
718
2499232
1732
și sunt multe întrebări despre el,
41:40
and one which I think is along these same lines from Juan Enriquez
719
2500988
3574
una din ele de la Juan Enriquez,
41:44
asking about a rational way to address extreme income disparities.
720
2504586
3382
care întreabă de un mod rațional de a aborda discrepanțele veniturilor.
41:47
And perhaps you could expand beyond this program,
721
2507992
2893
Poate ai putea să vorbești dincolo de acest program
41:50
just sort of ways that we might think about this
722
2510909
2643
despre moduri în care am putea aborda problema
41:53
in a smarter way moving forward.
723
2513576
2647
într-un mod inteligent, în viitor.
41:57
DS: Yeah.
724
2517386
2988
DS: Da.
42:02
Well, there's no easy solution, or it would have been done.
725
2522052
6824
Nu există o soluție simplă, altfel ar fi fost implementată.
42:08
So I think there are a couple things that I think about
726
2528900
3198
Sunt unele lucruri la care mă gândesc,
42:12
that may not fully address extreme income disparities.
727
2532122
4002
care nu abordează complet diferențele extreme de venituri.
42:16
Again, I try to think pragmatically about these things,
728
2536148
6863
Mă gândesc la lucrurile astea pragmatic,
42:23
and, like, what can we really do to start to address this?
729
2543035
3855
și la ce putem face ca să abordăm problema.
42:26
And again, I think about,
730
2546914
1688
Mă gândesc,
42:28
if we could take one step and then another step,
731
2548626
3022
dacă am putea face-o pas cu pas,
42:31
then you're starting your journey,
732
2551672
3085
atunci am merge în direcția corectă
42:34
and without getting overwhelmed by how far away the end state is.
733
2554781
6396
și nu am fi copleșiți de drumul rămas.
42:41
So one, I think companies need to take care of their employees,
734
2561201
3789
În primul rând, companiile trebuie să aibă grijă de angajați,
42:45
and I think that will immediately help to address
735
2565014
2741
iar asta va aborda în mod imediat
42:47
some of these income disparities.
736
2567779
2360
unele probleme de discrepanțe în venituri.
42:50
Number two, I do think that,
737
2570163
4600
În al doilea rând, cred că
42:54
ironically, if you have less money,
738
2574787
6984
în mod ironic, dacă ai mai puțini bani,
43:01
it costs you more to manage and move it,
739
2581795
3968
te costă mai mult să îi administrezi și să îi muți,
43:05
which, think about that:
740
2585787
3462
gândiți-vă astfel:
43:09
the less money you have, if you're outside the financial system,
741
2589273
3085
cu cât ai mai puțini, dacă ești înafara sistemului financiar,
43:12
the more you spend to manage and move your money.
742
2592382
3782
cu atât consumi mai mult pe administrarea și mutarea banilor.
43:16
And I think that technology
743
2596188
6135
Și cred că tehnologia
43:22
is at least a foundational way for us to think about
744
2602347
3662
este un mod fundamental de a ne gândi
43:26
how do we cut the basic costs of managing and moving money
745
2606033
5894
la moduri de a reduce costurile asociate administrării și mutării banilor
43:31
by 50 to 70 percent,
746
2611951
1745
cu 50-70 la sută,
43:33
like [check-cashing],
747
2613720
2023
la lucruri precum încasarea cecurilor,
43:35
sending remittances,
748
2615767
1692
trimiterea banilor,
43:37
which are such a huge, important part of the world's economy.
749
2617483
5777
care constituie o parte importantă a economiei lumii.
43:43
You know, you do it a traditional way,
750
2623284
2624
Dacă o faci în mod obișnuit,
43:45
you go into a store
751
2625932
2507
mergi la magazin,
43:48
and send the remittance to another store and somebody goes and picks it up.
752
2628463
3571
trimiți banii către alt magazin, de unde vine cineva ca să îi ridice.
43:52
First of all, incredibly time-consuming,
753
2632058
2317
În primul rând, consumă foarte mult timp,
43:54
and it can cost between eight and 12 percent
754
2634399
3051
și costă între 8 și 12 la sută
43:57
of that remittance amount that you're sending.
755
2637474
2750
din suma pe care o trimiți.
44:00
So if you're sending a hundred dollars,
756
2640248
2086
Dacă trimiți 100 de dolari,
44:02
the recipient who so desperately needs it
757
2642358
3243
destinatarul care are nevoie disperată de ei,
44:05
is getting 88 to 90 dollars.
758
2645625
2719
primește între 88 și 90 de dolari.
44:08
If you do that electronically, digital wallet to digital wallet,
759
2648368
4346
Dacă faci asta electronic, portofel digital către portofel digital,
44:12
that can be like three percent,
760
2652738
1898
costă aproximativ 3 la sută,
44:14
so you can get 97 dollars from that.
761
2654660
2574
deci rămâi cu 97 de dolari.
44:17
And so I think there are ways of addressing the costs.
762
2657258
6484
Deci cred că sunt modalități de a aborda costurile.
44:23
As I mentioned,
763
2663766
1260
După cum am menționat,
44:25
there is so much money spent on unnecessary fees
764
2665050
5024
sunt atât de mulți bani cheltuiți pe taxe nenecesare,
44:30
and high interest rates,
765
2670098
1556
și dobânzi mari,
44:31
and if we can drop that by 20 percent, 30 percent,
766
2671678
3263
dacă putem să le reducem la 20, 30%,
44:34
the amount of money we can return to vulnerable populations is quite large
767
2674965
4910
sumele pe care le putem da populației vulnerabile sunt destul de mari
44:39
and will start to make a difference.
768
2679899
2153
și vor face o diferență.
44:43
WPR: That's great.
769
2683414
1160
WPR: E grozav.
44:44
We have a ton of questions from the audience,
770
2684598
2101
Avem multe întrebări de la audiență,
44:46
just one more before we turn things back over to Corey
771
2686723
2570
încă una, înainte să îi dau cuvântul înapoi la Corey,
44:49
with her final questions.
772
2689317
1305
cu întrebările finale.
44:50
This one is from Anna Tunkel,
773
2690646
1439
Aceasta e de la Anna Tunkel,
44:52
which is just, I think, as we are rounding to the end of the interview here,
774
2692109
4188
care e potrivită pentru finalul interviului:
44:56
"What are you most optimistic about,
775
2696321
2566
„În legătură cu ce ești cel mai optimist
44:58
and what do you see as the biggest opportunities
776
2698911
3018
și care ți se par cele mai mari oportunități
45:01
for 'Building Back Better' after COVID?"
777
2701953
2289
pentru 'Building Back Better' după COVID?”
45:06
DS: Well, I mean,
778
2706282
1160
DS: Ei bine,
45:07
one thing I'm actually optimistic about --
779
2707466
4755
un lucru care mă face să fiu optimist —
45:12
and I've always been a believer in the human spirit
780
2712245
5635
mereu am fost încrezător în spiritul uman,
45:17
and the power of an individual to make a difference.
781
2717904
6107
și în puterea unui singur individ să facă o schimbare.
45:24
I know that sounds very cliché, but I truly believe it,
782
2724965
4383
Știu că sună ca un clișeu, dar eu chiar cred
45:29
and I think every one of us can make a difference.
783
2729372
2362
că fiecare din noi poate contribui la schimbare.
45:31
But here's what I'm seeing.
784
2731758
1358
Dar uite ce observ:
45:33
I'm beginning to see that at a much larger scale
785
2733140
4092
încep să văd asta la o scară mult mai mare
45:37
than I've ever seen before.
786
2737256
1580
decât am văzut-o vreodată.
45:38
You know, we have different platforms,
787
2738860
1817
Avem diferite platforme
45:40
either the PayPal platform or the Venmo platform,
788
2740701
2336
platforma PayPal și Venmo.
45:43
Venmo here in the US, PayPal across the world.
789
2743061
3708
Venmo în Statele Unite, PayPal pe tot globul.
45:46
The amount of giving that's happening through those platforms,
790
2746793
5261
Banii donați prin aceste platforme,
45:52
whether it be to local businesses,
791
2752078
2454
fie că e vorba de afaceri locale,
45:54
to artists, to musicians,
792
2754556
3378
artiști, muzicieni,
45:57
to bartenders,
793
2757958
1849
barmani,
45:59
to places of worship, to schools,
794
2759831
3586
locuri de rugăciune, școli,
46:03
to NGOs, to charities
795
2763441
2964
ONG-uri, organizații caritabile,
46:06
has exploded on the platform, exploded.
796
2766429
3435
au crescut exponențial.
46:09
We have helped to raise on the PayPal platform
797
2769888
4857
Am ajutat la strângerea, prin platforma PayPal,
46:14
since COVID-19 struck
798
2774769
2475
de când a început pandemia COVID-19,
46:17
2.8 billion dollars for NGOs and charities --
799
2777268
5274
a 2,8 miliarde de dolari pentru ONG-uri și organizații caritabile —
46:22
2.8 billion.
800
2782566
1400
2,8 miliarde.
46:23
That's incredible,
801
2783990
2147
E incredibilă
46:26
the amount of generosity that is pouring out
802
2786161
3354
cantitatea de generozitate arătată
46:29
from the global community around this.
803
2789539
2590
de comunitatea globală în perioada asta.
46:32
And we're just seeing people randomly pay it forward.
804
2792153
6349
Vedem oameni care dau bani mai departe.
46:38
Somebody gives 20 dollars to a bartender,
805
2798526
4125
Cineva îi dă unui barman 20 de dolari,
46:42
and that bartender takes 10 dollars of that
806
2802675
2288
iar el își ține 10,
46:44
and gives it to somebody else.
807
2804987
1632
și dă restul altcuiva.
46:46
And we're watching that over our platform,
808
2806643
4044
Vedem asta pe platforma noastră,
46:50
and that gives me a sense of optimism.
809
2810711
3339
și mă face să mă simt optimist.
46:54
I also feel like this period of time
810
2814074
5008
Cred că perioada asta
46:59
has exposed a number of things that were happening
811
2819106
4375
ne-a arătat mai multe lucruri care se întâmplau deja,
47:03
but were invisible,
812
2823505
1718
dar nu erau vizibile,
47:05
and I think when things become visible,
813
2825247
3441
iar atunci când lucrurile devin vizibile,
47:08
that's when you can start to address them,
814
2828712
2527
atunci putem începe să le abordăm,
47:11
and I think there's a lot of attention
815
2831263
2518
și cred că au avut vizibilitate
47:13
on some issues that should have had attention before,
816
2833805
4996
unele probleme care ar fi trebuie să ne fi preocupat mai devreme,
47:18
but vulnerable populations don't have as loud a voice as others,
817
2838825
4374
dar populațiile vulnerabile nu au o voce la fel de puternică ca ceilalți,
47:23
and now that voice is being heard, because you can't ignore it.
818
2843223
5691
iar acum acea voce e auzită, pentru că nu mai poate fi ignorată.
47:28
And hopefully, that will create progress
819
2848938
4951
Și să sperăm că va crea un progres
47:33
against some of these structural inequalities
820
2853913
3201
către eliminarea inegalităților structurale
47:37
that have been there for a long time.
821
2857138
3004
care există de mult timp.
47:42
WPR: That's wonderful.
822
2862768
1803
WPR: Este grozav.
47:44
And there's so much interest online.
823
2864595
2617
E foarte mult interes online pentru acest subiect.
47:47
You have some other questions to ask as well.
824
2867236
4363
Mai ai câteva întrebări și tu.
47:51
CH: So I think we have one more from our community
825
2871623
2852
CH: Mai avem încă una din comunitate,
47:54
from Jacqueline Ashby.
826
2874499
2475
de la Jacqueline Ashby.
47:56
Anna sort of stole my last question,
827
2876998
2431
Anna mi-a furat ultima întrebare,
47:59
which was to restore our faith in humanity.
828
2879453
4210
care era privitoare la restaurarea încrederii în umanitate.
48:03
But, there's so much interest coming in about NDI.
829
2883687
2494
Dar există mult interes pentru VND.
48:06
Is there a way for people to learn more,
830
2886205
2367
Există vreun mod de a afla mai multe informații,
48:08
for you to share your study and your methodology?
831
2888596
3207
de a-ți oferi cunoștințele și metodologia?
48:12
DS: Happy to do so.
832
2892636
1485
DS: Cu mare plăcere.
48:14
There is nothing proprietary about it.
833
2894145
2518
Nu are drepturi de autor.
48:16
We would love for this to be --
834
2896687
4179
Ne-ar plăcea ca —
48:20
look, and this may not be the be-all and end-all measurement.
835
2900890
4328
asta se poate să nu fie măsurătoarea perfectă.
48:25
It's the best one we could come up with,
836
2905242
2689
Este cea mai bună pe care am găsit-o,
48:27
but if working within the community,
837
2907955
2662
dar lucrând în comunități,
48:30
we can evolve it and think about maybe things that it missed
838
2910641
5129
putem să o modificăm și să ne gândim la lucruri care îi lipsesc,
48:35
or maybe things that could be done better,
839
2915794
3829
sau la îmbunătățiri,
48:39
that would be fantastic.
840
2919647
1179
ar fi fantastic.
48:40
I don't know the best way of doing that.
841
2920850
2979
Nu cunosc cea mai bună metodă de a face asta.
48:43
I'll leave that to Corey and Whitney to help me think that through,
842
2923853
4757
Le las pe Corey și Whitney să mă ajute,
48:48
but of course we'd be willing to share it.
843
2928634
2278
dar bineînțeles că suntem dispuși să împărtășim.
48:50
There is nothing about that that I don't want to share.
844
2930936
3979
Nu e nimic de ascuns.
48:55
CH: Sounds like a good TED Talk.
845
2935570
2155
CH: Sună ca o prezentare TED Talk bună.
49:00
Thank you so much, Dan. This has been a super-interesting conversation.
846
2940682
4408
Mulțumesc foarte mult, Dan! A fost o conversație foarte interesantă.
49:05
I think we could talk for another hour,
847
2945114
2931
Cred că am mai putea vorbi încă o oră,
49:08
but thank you so much for being here.
848
2948069
2405
dar mulțumesc ai fost cu noi aici.
49:11
DS: Thank you, Corey. Thank you, Whitney. Thank you, everybody.
849
2951444
2971
DS: Mulțumesc, Corey! Mulțumesc, Whitney! Mulțumesc!
49:14
WPR: Thank you, Dan. Thank you.
850
2954439
1607
WPR: Mulțumesc, Dan! Mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7