请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Eric Ma
校对人员: Bruce Wang
00:04
I'm Yoram Youvel.
0
4340
1240
我是约拉姆·尤维尔
00:05
I'm a psychiatrist and neuroscientist
at the Hebrew University of Jerusalem.
1
5580
4440
我是耶路撒冷希伯来大学的
精神科医生和神经科学家。
00:10
And when I was 14 years old,
my father died.
2
10020
3760
当我14岁的时候,
我的父亲去世了。
00:15
I was sitting in class
3
15020
1880
我正坐在教室里,
00:16
when my mother and my grandfather
knocked on the door
4
16940
2960
当时我的母亲和祖父
敲门
00:19
and asked me out to the corridor.
5
19900
2160
让我去走廊。
00:23
"Your father's very sick," my mother said.
6
23100
2800
我妈妈说:“你父亲病得很重。”
00:26
"Your father is dead."
7
26660
1240
“你父亲去世了。”
00:29
And then I felt it.
8
29180
1360
然后我感觉到了。
00:30
A crushing pain in my chest.
9
30900
2520
我的胸口剧痛。
00:34
I can still feel a glimpse of it
whenever I think of my father.
10
34140
3560
我仍能感受到一丝它的存在,
每当我想起我的父亲时。
00:38
He was a doctor,
a scientist, a paratrooper.
11
38140
3440
他是一名医生、
科学家、伞兵。
00:42
He was a young, strong,
happy, healthy man.
12
42180
4160
他是一个年轻、坚强、
快乐、健康的人。
00:46
He was my hero.
13
46700
1200
他是我的英雄。
00:48
And his death broke my heart.
14
48740
2600
他的去世让我心碎。
00:52
Do you remember the pain you felt
when someone broke your heart?
15
52860
5200
你是否还记得有人让你伤心
时你所感受到的痛苦吗?
00:58
When your best friend
or your mother died?
16
58380
3560
当你你最好的朋友
或你妈妈去世的时候?
01:02
Or the man you loved told you
that he doesn't love you anymore.
17
62700
3720
或者你所爱的人
告诉你他不再爱你了的时候。
01:07
You probably do.
18
67500
1640
你可能会有这样的感觉。
01:10
But why do we feel mental pain at all?
19
70580
3920
但为什么我们会感到精神痛苦呢?
01:15
And what's the relationship
between physical and mental pain?
20
75100
5120
身体和精神痛苦
之间有什么关系?
01:20
And most importantly,
how can we make mental pain better?
21
80900
4720
最重要的是,
怎样才能改善精神痛苦?
01:26
Together with many scientists
and physicians,
22
86540
2480
我与许多科学家和医生一起
01:29
I spent years searching for answers
to these questions.
23
89060
4240
花了好几年时间寻找这些
问题的答案。
01:34
Now, growing up, I never heard the words,
24
94820
3480
现在,在成长过程中,
我从未听过这样的话
01:38
"We want you to be a doctor and a brain
scientist like your father."
25
98340
3400
“我们希望你像你父亲一样
成为医生和脑科学家。”
01:41
But somehow that's what happened.
26
101780
3760
但不知何故就是这样发生的。
01:47
Twelve years after my father died,
27
107020
1840
父亲去世十二年后,
01:48
I was a graduate student
at Dr. Eric Kandel’s lab
28
108900
2640
我曾是一名研究生
在埃里克·坎德尔的实验室
01:51
at Columbia University.
29
111580
1680
位于哥伦比亚大学。
01:54
Eric, who won the Nobel Prize
30
114900
2360
埃里克,获得过诺贝尔奖
01:57
for his work on the molecular
basis of memory,
31
117260
2600
因其在记忆的分子
基础方面的工作
01:59
was the ultimate mentor.
32
119900
1480
他是我的终极导师,
02:01
Passionate, energetic and inspiring.
33
121380
2400
充满激情、活力和鼓舞人心。
02:04
Under his guidance, I studied a receptor.
34
124100
2840
在他的指导下,我研究一种受体。
02:06
It's a protein that's part of a synapse.
35
126940
2400
它是一种蛋白质,
是突触的一部分。
02:09
And synapses are structures through which
nerve cells communicate with each other.
36
129380
4840
突触是神经细胞
相互交流的结构。
02:14
Now that receptor was a GPCR.
37
134620
3640
现在,那个受体是 GPCR。
02:18
That's a G protein coupled receptor.
38
138260
2480
或 G 蛋白偶联受体。
02:20
I'll explain what this means in a minute
39
140780
1960
我将在一分钟内
解释这意味着什么,
02:22
and then you'll understand
what this stack of markers is doing here.
40
142740
4040
然后你就会明白
这堆标记物在这里做什么。
02:28
And when I did that,
41
148020
4560
当我这样做时,
02:32
I didn't really realize
that work on that receptor,
42
152620
3600
我并没有真正意识到对
这种受体的研究
02:36
which seemed completely unrelated
to my future work
43
156260
3280
似乎与我将来的工作完全无关
02:39
as a clinical psychiatrist,
44
159580
1600
作为临床精神科医生
02:41
would one day help us
in our search for better treatments
45
161220
4360
那些研究会帮助我们
寻找更好的治疗方法
02:45
for physical and mental pain.
46
165580
2120
来治疗身心的痛苦
02:48
Now a big step along that way
was the work of Jaak Panksepp,
47
168740
4320
现在,朝着这个方向迈出的一大步
的工作是在雅克·潘克塞普的指导下
02:53
my other great scientific mentor.
48
173060
2440
我的另一位伟大的科学导师。
02:55
In a classical experiment,
49
175540
1640
在一项经典实验中,
02:57
Panksepp separated puppies
from their mothers for 15 minutes.
50
177220
4240
潘克塞普将小狗与妈妈分
开了15分钟。
03:01
Never more than that
because he loved animals.
51
181500
2680
仅此而已,
因为他喜欢动物。
03:05
When puppies lose their mothers,
52
185300
1920
当小狗失去母亲时,
03:07
they make a sound which is called
the separation distress cry.
53
187260
4520
它们会发出一种
叫做分离求救哭声的声音。
03:11
And it goes like this.
54
191820
1880
事情是这样的。
03:13
(Imitates puppy wailing)
55
193740
3600
(模仿小狗哭泣)
03:17
Puppies do it,
56
197380
1200
小狗是这样
03:18
kittens do it, babies do it.
57
198620
2280
小猫和小宝宝也是这样。
03:20
All young mammals do it
58
200940
1640
所有年轻的哺乳动物
03:22
when they're in pain
or when they miss their mothers.
59
202580
2880
在痛苦
或想念母亲时都会这样做
03:25
And we all know how this cry
makes us feel inside.
60
205460
3120
而且我们都知道这种哭声
使我们内心有怎样的感觉。
03:30
Panksepp and his colleagues
then traced the brain circuits
61
210540
3720
潘克塞普和他的同事们
追踪了大脑回路
03:34
that produce these cries in guinea pigs,
62
214300
2680
在豚鼠身上产生这些哭声时
03:36
and they made a startling discovery.
63
216980
2560
他们有一个惊人的发现。
03:39
That these are the very same circuits
that are active when humans feel sad
64
219580
5560
这些回路与人类的回路
完全相同
03:45
and when they experience depression.
65
225180
2400
当他们感到悲伤和经历抑郁时
处于活动状态。
03:47
And these circuits are also part
of the brain's pain matrix
66
227620
3800
这些回路也是大脑疼痛矩阵
的一部分
03:51
that mediates our sensations
of physical and mental pain.
67
231460
3560
它介导我们
对身心痛苦的感觉。
03:55
But why are we born
with this terrible gift
68
235540
5200
但是,为什么我们天生就
有这种可怕的天赋
04:00
hardwired into our brains?
69
240780
2200
嵌入我们的大脑呢?
04:03
Well, probably because like any pain,
mental pain is an alarm system.
70
243740
6560
好吧,可能因为像任何痛苦一样,
精神痛苦是一种警报系统。
04:10
Its task is to prevent damage.
71
250340
2600
它的任务是防止损坏。
04:13
When babies lose their mothers,
they hurt and they cry.
72
253380
4080
当宝宝失去母亲时,
他们会受伤然后哭泣。
04:18
Which brings their mothers back,
73
258020
1800
这使他们的母亲回来了,
04:19
and it also makes them seek their mothers.
74
259860
2120
也促使他们寻找母亲。
04:21
In the wild, this is life-saving.
75
261980
2560
在野外,这可以挽救生命。
04:24
Puppies and babies cannot survive
without their mothers.
76
264540
3520
没有母亲,小狗和婴儿
就无法生存。
04:28
So now we know why we have mental pain.
77
268980
3080
所以现在我们知道
为什么会有精神痛苦了。
04:32
It is the glue that keeps us together
in couples, in families and communities.
78
272380
5480
正是粘合剂使我们在夫妻、
家庭和社区中团结在一起。
04:38
And when someone we love goes away
or is taken away from us,
79
278180
3920
当我们所爱的人离开
或被带走时,
04:42
it's this pain which draws
us back together.
80
282140
3280
正是这种痛苦使
我们重新团结起来。
04:46
And once we realize this,
81
286420
3200
一旦我们意识到这一点,
04:49
then we can answer an age-old question
82
289660
2840
就可以回答一个古老的问题
04:52
that poets and philosophers
have been asking for thousands of years.
83
292540
3720
这是诗人和哲学家几千年来
一直在问的。
04:56
Does love always hurt?
84
296700
2760
爱总是很痛苦吗?
05:00
What do you think?
85
300580
1160
你觉得怎么样?
05:01
Does love always hurt?
86
301740
1680
爱总是很痛苦吗?
05:04
Yes, love always hurts, of course.
87
304180
4120
是的,当然,爱情总是很痛苦的。
05:08
Because that's what it's supposed to do.
88
308340
2600
因为那是它应该做的。
05:10
Mental pain is simply the high price,
89
310980
3040
精神痛苦只是我们
付出的高昂代价,
05:14
the very high price, that we pay
for our ability to love.
90
314060
4000
非常高的代价,为爱情能付出的
05:18
And personally,
91
318060
1520
就我个人而言,
05:19
and, you know, I've been
around the block a couple of times,
92
319580
2840
而且,你知道,我已经
在街区里待过几次了,
05:22
personally, I think it's worth it.
93
322420
1960
我个人认为这是值得的。
05:25
But we're not entirely
defenseless against pain
94
325020
4360
但是我们并非完全
无法抵御疼痛,
05:29
because our brains produce endorphins
95
329420
2240
因为我们的大脑会产生内啡肽
05:31
or endogenous opioids,
96
331660
2000
或内源性阿片类药物,
05:33
our very own feel-good molecules,
97
333660
2680
它是我们自己感觉良好的分子,
05:36
the natural remedy for both
physical and mental pain.
98
336340
3960
是缓解身体和精神痛苦
的自然疗法。
05:40
Endorphins are released
in the brain during aerobic exercise
99
340700
3880
内啡肽会在有氧运动时释放
05:44
or when we're close to someone we love,
100
344620
2680
或当我们与所爱的人
保持亲密关系时,
05:47
and immediately after severe injuries.
101
347300
2880
以及在严重受伤后。
05:50
And we now know what endorphins do,
102
350220
2920
现在我们知道内啡肽的作用了,
05:53
they attach to special
receptors in the brain,
103
353180
3400
它们附着在大脑中的特殊
受体上
05:56
and the most important among them
are mu opioid receptors.
104
356620
3880
其中最重要的是
阿片类药物受体。
06:00
And just like the receptor
I worked on in Kandel's lab,
105
360940
3920
就像我在坎德尔实验室
研究的受体一样,
06:04
mu opioid receptors are GPCR.
106
364860
3120
mu阿片类药物受体是 GPCR。
06:09
Here's how they work.
107
369260
1680
以下是它们的工作原理。
06:10
Like all GPCRs, mu opioid receptors
are made of seven spirals
108
370980
5000
像所有GPCR一样,mu阿片类药物受体
由七个螺旋
06:16
or loops that are stacked together,
109
376020
2480
或环组成,它们堆叠在一起,
06:18
sticking through both sides
of the cell membrane.
110
378500
2880
穿过细胞膜的两侧。
06:24
Like this, OK.
111
384220
1640
像这样,好吧。
06:26
And when endorphins attach
to mu opioid receptors from the outside,
112
386780
4960
而且,当内啡肽从外部附着
在阿片类药物受体上时,
06:31
they cause them to change their shape.
113
391740
2120
它们会使它们改变形状。
06:33
Like this, OK?
114
393860
1960
像这样,好吗?
06:35
And this triggers a series of events
inside the neurons
115
395820
3760
这会触发神经元
内部的一系列事件
06:39
which eventually ease the pain.
116
399620
2600
最终缓解疼痛。
06:42
Now, forget the molecules for a second.
117
402260
2760
现在,暂时忘记这些分子。
06:45
When you hug someone you love
118
405020
2640
当你拥抱一个你所爱的人时,
06:47
who is suffering from severe
physical or mental pain,
119
407660
2840
他正遭受严重
身体或精神痛苦
06:50
you actually cause her brain
to release endorphins.
120
410540
4800
你实际上会让她的大脑
释放内啡肽。
06:55
They attach to mu opioid receptors
in her synapses and turn them on,
121
415340
4240
它们附着在她突触中
的阿片受体上,然后开启,
06:59
and they soothe her pain.
122
419620
1440
缓解她的疼痛。
07:02
And yet, sometimes mental pain
gets so intense
123
422140
4480
但是,有时精神痛苦会
变得如此强烈
07:06
that no amount of love can soothe it.
124
426660
2520
以至于任何爱都无法抚慰它。
07:09
But medicine has powerful drugs
that can ease any physical pain.
125
429660
5440
但是医学上有强大的药物,
可以缓解任何身体上的痛苦。
07:15
These are the narcotics
or opioids like morphine.
126
435140
3320
这些是麻醉品
或阿片类药物,例如吗啡。
07:19
Narcotics work mainly by activating
mu opioid receptors.
127
439140
4160
麻醉品主要通过激活 mu
阿片受体起作用。
07:24
But if so, can narcotics also treat
the pain of separation?
128
444220
5280
但是,如果这样,麻醉药是否能
治疗分离的痛苦吗?
07:29
It was Jaak Panksepp who found the answer.
129
449940
2600
这正是潘克塞普找到的答案。
07:34
Panksepp gave his puppies
in a separation experiment
130
454420
3360
潘克塞普在一次分离实验中
给了他的小狗
07:37
tiny, tiny doses of morphine,
131
457780
2160
微小剂量的吗啡,
07:39
lower than the lowest doses
that are used to treat physical pain,
132
459980
4200
低于用于治疗
身体疼痛的最低剂量,
07:44
and his puppies immediately
stopped crying
133
464220
2760
他的小狗立刻
停止了哭泣,
07:46
and started playing with each other
as if they no longer miss their mothers.
134
466980
4000
开始互相玩耍,
好像它们不再想念妈妈一样。
07:52
Let's go to humans now.
135
472620
1560
现在让我们研究人类。
07:54
When mental pain in humans
becomes too intense to bear
136
474220
4280
当人类的精神痛苦
变得难以承受时,
07:58
people, some people,
will do anything to stop it,
137
478500
4360
有些人
会不惜一切代价阻止这种痛苦,
08:02
even try to kill themselves.
138
482900
1840
甚至试图自杀。
08:05
Indeed, and I'm saying this
as a clinical psychiatrist,
139
485060
2920
事实上,我是这样说的,
作为一名临床精神科医生,
08:08
unbearable mental pain
is a huge risk factor for suicide.
140
488020
4320
难以忍受的精神痛苦
是自杀的巨大危险因素。
08:12
But if narcotics treat physical pain,
141
492940
3400
但是,如果麻醉药可以
治疗身体上的痛苦,
08:16
and if they can soothe
the mental pain of separation,
142
496340
3080
如果它们能缓解
分离带来的精神痛苦,
08:19
can they also help suicidal people
become less suicidal?
143
499420
4080
它们还能帮助自杀者
减少自杀倾向吗?
08:25
A few years ago,
144
505020
1360
几年前,
08:26
together with Panksepp
and other colleagues,
145
506420
3000
与潘克塞普
和其他同事
08:29
my research team
conducted a clinical trial.
146
509420
3240
我的研究团队一起
进行了一项临床试验。
08:32
We gave people who were severely suicidal
very low doses of a narcotic drug,
147
512700
6000
我们给严重自杀倾向的人服用了
非常低剂量的麻醉药物,
08:38
called buprenorphine, for four weeks.
148
518740
3120
即丁丙诺啡,为期四周。
08:43
We discovered that tiny,
tiny doses of buprenorphine,
149
523900
3520
我们发现,
微小剂量的丁丙诺啡
08:47
which are too low to treat physical pain,
150
527420
3040
低到无法治疗身体疼痛的剂量
08:50
helped many of them become less suicidal.
151
530500
2600
帮助了他们中的许多人
减少自杀倾向。
08:54
But narcotics are extremely
dangerous drugs.
152
534260
4200
但是麻醉品是极其
危险的药物。
08:58
They may cause addiction,
and they're lethal in overdose.
153
538500
3520
它们可能会导致成瘾,
过量服用会致命。
09:02
In contrast, endorphins
are not lethal in overdose,
154
542020
3440
相比之下,内啡肽
在服用过量时不会致命,
09:05
and they're much less likely
to cause addiction.
155
545460
2520
而且它们导致成瘾的可能性
要小得多。
09:08
So narcotics and endorphins probably
activate mu opioid receptors
156
548020
4520
因此,麻醉剂和内啡肽可能
激活阿片类药物受体
09:12
in different ways.
157
552540
1440
以不同的方式。
09:14
Now, if we could find drugs
that activate mu opioid receptors
158
554700
4520
现在,如果我们能找到
能激活阿片受体的药物,
09:19
in a way that resembles
how endorphins activate them,
159
559260
3120
其方式类似于内啡肽
激活它们的方式,
09:22
we might be able to treat
physical and mental pain
160
562380
2800
我们也许能够治疗
身心痛苦,
09:25
without some of the dangerous
side effects of narcotics.
161
565180
3520
而不会产生麻醉品的危险副作用。
09:28
And when my research team
came to this conclusion,
162
568740
3720
当我的研究小组
得出这个结论时,
09:32
I suddenly remembered what I had learned
in Kandel's lab many, many years ago.
163
572460
4720
我突然想起了很多年前
我在坎德尔实验室学到的东西。
09:37
Some GPCRs can be activated
by two different drugs at the same time.
164
577220
5760
一些GPCR可以同时
被两种不同的药物激活。
09:42
And when this happens,
165
582980
1240
而且,当这种情况发生时,
09:44
the result may be different
from what happens
166
584260
2760
结果可能与发生的结果不同
09:47
when they're activated by just one drug.
167
587020
2480
当仅由一种药物激活时。
09:49
So our research team then used
molecular computing technologies
168
589540
4560
因此,我们的研究小组随后使用
分子计算技术
09:54
to create a detailed virtual model
of the human mu opioid receptor.
169
594100
4760
创建了人类 mu
阿片受体的详细虚拟模型。
09:58
And then, with the help of programs
known as molecular docking algorithms,
170
598900
5360
然后,在被称为分子对接算法
的程序的帮助下,
10:04
we screened thousands of existing drugs
on a virtual model of the receptor.
171
604300
4760
我们在受体的虚拟模型
上筛选了数千种现有药物。
10:10
Eventually, we found a way
to teach an old dog,
172
610780
4400
最终,我们找到了一种方法
来教一只老狗,
10:15
that's the human mu opioid receptor,
173
615180
1960
那就是人类 mu 阿片受体,
10:17
some new tricks.
174
617140
1560
一些新技巧。
10:18
We found two drugs that are not narcotics,
175
618700
3320
我们发现了两种非麻醉药物,
10:22
and they work together
in very, very small doses
176
622060
3480
它们在非常非常小的
剂量下协同作用
10:25
to activate the human mu opioid receptor.
177
625580
2320
以激活人类 mu 阿片受体。
10:28
I'm not telling you their names,
178
628540
1560
我不会告诉你他们的名字,
10:30
because we still have to run
many tests and clinical trials
179
630140
3200
因为我们仍然需要进行
许多测试和临床试验
10:33
before we can be certain
180
633380
1520
在我们能确定前,
10:34
that their combination
does exactly what we think it does.
181
634900
3440
它们的组合完全
符合我们的想象。
10:38
But both of these drugs have been
around for many, many years,
182
638380
4080
但是这两种药物已经
存在了很多年,
10:42
and they've been used
by millions of people.
183
642460
2320
并且已经
被数百万人使用。
10:44
So we know that they're safe for humans.
184
644820
2200
因此,我们知道它们
对人类是安全的。
10:47
Here's our bottom line.
185
647020
1240
这是我们的底线。
10:48
Let's summarize what we've seen.
186
648300
1960
让我们总结一下我们所看到的。
10:50
First and foremost, mental pain is real.
187
650820
3560
首先,精神痛苦是真实存在的。
10:54
It's hardwired into our brains.
188
654420
2920
它与我们的大脑息息相关。
10:58
And mental pain is an essential part
of mourning and depression and sadness.
189
658220
5960
精神痛苦是哀悼、抑郁
和悲伤的重要组成部分。
11:04
And when it gets severe enough,
it can actually make people suicidal.
190
664220
4040
而且,当它变得足够严重时,
它实际上会使人们产生自杀倾向。
11:09
Endorphins are brain's natural remedy
for physical and mental pain,
191
669100
5120
内啡肽是大脑缓解身体
和精神痛苦的自然疗法
11:14
and they work mainly, not exclusively,
192
674220
2040
它们主要起作用,不是唯一的
11:16
but mainly by activating
mu opioid receptors.
193
676300
3040
而是主要通过激活阿片
受体来起作用。
11:19
Now, narcotics also activate
mu opioid receptors,
194
679820
4000
现在,麻醉品还
能激活阿片类药物受体,
11:23
but in a way that causes addiction
and can lead to death.
195
683860
3280
但会导致成瘾
并可能导致死亡。
11:27
And this is why narcotics
are so dangerous.
196
687140
3320
这就是为什么毒品
如此危险。
11:32
New computational technologies have helped
us identify two existing drugs
197
692060
5040
新的计算技术帮助
我们确定了两种现有的药物
11:37
that together may treat
physical and mental pain
198
697100
3120
它们可以共同治疗
身心疼痛,
11:40
without some of the severe
side effects of narcotics.
199
700220
3880
而不会产生麻醉品的严重
副作用。
11:44
However, this is still a work in progress.
200
704460
2800
但是,这项工作仍在进行中。
11:47
It would be a few years before it may
become an approved treatment.
201
707300
3480
它可能要过几年才能
成为批准的治疗方法。
11:51
But, and this is the last thing
I'm going to say,
202
711220
2880
但是,这是
我要说的最后一句话,
11:54
regardless of drugs,
203
714140
1680
无论使用什么药物,
11:55
you have the ability
to help family and friends
204
715820
4880
你都有能力
帮助家人和朋友
12:00
who are in severe physical or mental pain.
205
720700
2440
当他们身心遭受严重痛苦时。
12:03
Thank you very much.
206
723140
1200
非常感谢。
12:04
(Applause)
207
724340
1160
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。