Why Broken Hearts Hurt — and What Heals Them | Yoram Yovell | TED

126,980 views ・ 2024-06-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
I'm Yoram Youvel.
0
4340
1240
我是尤拉姆·尤維爾 (Yoram Youvel)。
00:05
I'm a psychiatrist and neuroscientist at the Hebrew University of Jerusalem.
1
5580
4440
我是耶路撒冷希伯來大學的 精神科醫師和神經科學家。
00:10
And when I was 14 years old, my father died.
2
10020
3760
在我 14 歲的時候, 我父親過世了。
00:15
I was sitting in class
3
15020
1880
我那時正在上課,
00:16
when my mother and my grandfather knocked on the door
4
16940
2960
突然我媽媽和爺爺敲門,
00:19
and asked me out to the corridor.
5
19900
2160
把我叫到走廊上。
00:23
"Your father's very sick," my mother said.
6
23100
2800
「你爸爸病得很重」,媽媽說。
00:26
"Your father is dead."
7
26660
1240
「你爸爸過世了。」
00:29
And then I felt it.
8
29180
1360
然後我感受到了一陣劇痛,
00:30
A crushing pain in my chest.
9
30900
2520
一種胸口被壓迫的痛。
00:34
I can still feel a glimpse of it whenever I think of my father.
10
34140
3560
我至今仍能在回憶起父親時 感受到一絲那時的痛楚。
00:38
He was a doctor, a scientist, a paratrooper.
11
38140
3440
他是一位醫生、 一位科學家、一名傘兵。
00:42
He was a young, strong, happy, healthy man.
12
42180
4160
他年輕、強壯、快樂、健康。
00:46
He was my hero.
13
46700
1200
他是我的英雄,
00:48
And his death broke my heart.
14
48740
2600
而他的去世讓我心碎。
00:52
Do you remember the pain you felt when someone broke your heart?
15
52860
5200
你是否記得當某人 讓你心碎時的痛楚?
00:58
When your best friend or your mother died?
16
58380
3560
當你最好的朋友或母親去世時?
01:02
Or the man you loved told you that he doesn't love you anymore.
17
62700
3720
或者當你愛的人告訴你 他不再愛你時?
01:07
You probably do.
18
67500
1640
你大概還記得吧。
01:10
But why do we feel mental pain at all?
19
70580
3920
但是為什麼我們會感受到 精神上的痛苦呢?
01:15
And what's the relationship between physical and mental pain?
20
75100
5120
而身體痛苦和精神痛苦 之間的關係是什麼呢?
01:20
And most importantly, how can we make mental pain better?
21
80900
4720
最重要的是,我們如何減輕精神痛苦?
01:26
Together with many scientists and physicians,
22
86540
2480
我和許多科學家和醫生
01:29
I spent years searching for answers to these questions.
23
89060
4240
一起花了多年時間 尋找這些問題的答案。
01:34
Now, growing up, I never heard the words,
24
94820
3480
成長過程中,我從未聽到過
01:38
"We want you to be a doctor and a brain scientist like your father."
25
98340
3400
「我們希望你成為像你父親一樣的 醫生和腦科學家」這樣的話。
01:41
But somehow that's what happened.
26
101780
3760
但不知怎麼的,這確實發生了。
01:47
Twelve years after my father died,
27
107020
1840
在我父親去世十二年後,
01:48
I was a graduate student at Dr. Eric Kandel’s lab
28
108900
2640
我成為了哥倫比亞大學埃里克·坎德爾 (Eric Kandel) 博士實驗室的研究生。
01:51
at Columbia University.
29
111580
1680
01:54
Eric, who won the Nobel Prize
30
114900
2360
埃里克因為在記憶的 分子基礎研究方面的工作
01:57
for his work on the molecular basis of memory,
31
117260
2600
而獲得了諾貝爾獎,
01:59
was the ultimate mentor.
32
119900
1480
他是最好的導師,
02:01
Passionate, energetic and inspiring.
33
121380
2400
充滿熱情、精力和啟發。
02:04
Under his guidance, I studied a receptor.
34
124100
2840
在他的指導下,我研究了一種受體,
02:06
It's a protein that's part of a synapse.
35
126940
2400
這種蛋白質是突觸的一部分。
02:09
And synapses are structures through which nerve cells communicate with each other.
36
129380
4840
突觸是神經細胞之間相互交流的結構。
02:14
Now that receptor was a GPCR.
37
134620
3640
那個受體是一種 GPCR,
02:18
That's a G protein coupled receptor.
38
138260
2480
即 G 蛋白耦合受體。
02:20
I'll explain what this means in a minute
39
140780
1960
我會稍後解釋這是什麼意思,
02:22
and then you'll understand what this stack of markers is doing here.
40
142740
4040
然後你會明白為什麼 會有這堆筆放在這裡。
02:28
And when I did that,
41
148020
4560
當我在研究那個受體時,
02:32
I didn't really realize that work on that receptor,
42
152620
3600
我並沒有意識到,
這項研究似乎與我未來 作為臨床精神科醫師的工作毫不相關,
02:36
which seemed completely unrelated to my future work
43
156260
3280
02:39
as a clinical psychiatrist,
44
159580
1600
02:41
would one day help us in our search for better treatments
45
161220
4360
但後來它卻幫助我們尋找
治療身體和精神痛苦更好的方法。
02:45
for physical and mental pain.
46
165580
2120
02:48
Now a big step along that way was the work of Jaak Panksepp,
47
168740
4320
在這條路上,一個重要的進展是 我另一位偉大的科學導師
賈克·潘克賽普 (Jaak Panksepp) 的研究。
02:53
my other great scientific mentor.
48
173060
2440
02:55
In a classical experiment,
49
175540
1640
在一個經典實驗中,
02:57
Panksepp separated puppies from their mothers for 15 minutes.
50
177220
4240
潘克賽普將小狗與它們的母親 分開 15 分鐘。
03:01
Never more than that because he loved animals.
51
181500
2680
他從不超過這個時間,因為他愛動物。
03:05
When puppies lose their mothers,
52
185300
1920
當小狗失去母親時,
03:07
they make a sound which is called the separation distress cry.
53
187260
4520
它們會發出一種叫做分離痛苦的叫聲。
03:11
And it goes like this.
54
191820
1880
這叫聲是這樣的
03:13
(Imitates puppy wailing)
55
193740
3600
(模仿小狗的叫聲)。
03:17
Puppies do it,
56
197380
1200
小狗會這樣,
03:18
kittens do it, babies do it.
57
198620
2280
貓咪會這樣,嬰兒也會這樣。
03:20
All young mammals do it
58
200940
1640
所有的年幼哺乳動物在痛苦 或思念母親時都會這樣叫。
03:22
when they're in pain or when they miss their mothers.
59
202580
2880
03:25
And we all know how this cry makes us feel inside.
60
205460
3120
我們都知道這種叫聲 會讓我們內心有什麼感受。
03:30
Panksepp and his colleagues then traced the brain circuits
61
210540
3720
潘克賽普和他的同事們隨後追蹤了
豚鼠發出這些叫聲時, 大腦中的神經迴路,
03:34
that produce these cries in guinea pigs,
62
214300
2680
03:36
and they made a startling discovery.
63
216980
2560
他們有了一個驚人的發現:
03:39
That these are the very same circuits that are active when humans feel sad
64
219580
5560
在人類感到悲傷和抑鬱時,
同樣的這些迴路也會活躍,
03:45
and when they experience depression.
65
225180
2400
03:47
And these circuits are also part of the brain's pain matrix
66
227620
3800
並且這些迴路也是 大腦疼痛基質的一部分,
03:51
that mediates our sensations of physical and mental pain.
67
231460
3560
這些基質調節我們的身體 和精神痛苦的感受。
03:55
But why are we born with this terrible gift
68
235540
5200
但為什麼我們的大腦會內建
04:00
hardwired into our brains?
69
240780
2200
這個可怕的天賦呢?
04:03
Well, probably because like any pain, mental pain is an alarm system.
70
243740
6560
這可能是因為像任何疼痛一樣, 精神痛苦也是一種警報系統,
04:10
Its task is to prevent damage.
71
250340
2600
它的任務是防止損害。
04:13
When babies lose their mothers, they hurt and they cry.
72
253380
4080
當嬰兒失去母親時, 他們會感到痛苦並哭泣,
04:18
Which brings their mothers back,
73
258020
1800
這會召喚他們的母親回來,
04:19
and it also makes them seek their mothers.
74
259860
2120
也使他們尋找母親。
04:21
In the wild, this is life-saving.
75
261980
2560
在野外,這會救命的。
04:24
Puppies and babies cannot survive without their mothers.
76
264540
3520
小狗和嬰兒沒有母親是無法生存的。
04:28
So now we know why we have mental pain.
77
268980
3080
現在我們知道為什麼 我們會有精神痛苦了。
04:32
It is the glue that keeps us together in couples, in families and communities.
78
272380
5480
它是將我們維繫在一起的膠水, 維繫夫妻、家庭和社會群體。
04:38
And when someone we love goes away or is taken away from us,
79
278180
3920
當我們愛的人離開我們或被奪走時,
04:42
it's this pain which draws us back together.
80
282140
3280
正是這種痛苦讓我們重新聚在一起。
04:46
And once we realize this,
81
286420
3200
一旦我們明白了這一點,
我們就能回答詩人和哲學家
04:49
then we can answer an age-old question
82
289660
2840
04:52
that poets and philosophers have been asking for thousands of years.
83
292540
3720
數千年來一直在問的一個古老問題:
04:56
Does love always hurt?
84
296700
2760
愛是否總是令人痛苦?
05:00
What do you think?
85
300580
1160
你覺得呢?
05:01
Does love always hurt?
86
301740
1680
愛是否總是令人痛苦?
05:04
Yes, love always hurts, of course.
87
304180
4120
是的,愛總是令人痛苦,當然,
05:08
Because that's what it's supposed to do.
88
308340
2600
因為理應如此。
05:10
Mental pain is simply the high price,
89
310980
3040
精神痛苦純粹是
我們為了能夠愛而付出的高昂代價。
05:14
the very high price, that we pay for our ability to love.
90
314060
4000
05:18
And personally,
91
318060
1520
而就我個人而言,
05:19
and, you know, I've been around the block a couple of times,
92
319580
2840
我走過了好幾回,
05:22
personally, I think it's worth it.
93
322420
1960
我個人認為這是值得的。
05:25
But we're not entirely defenseless against pain
94
325020
4360
但我們並非完全無法對抗痛苦,
05:29
because our brains produce endorphins
95
329420
2240
因為我們的大腦會產生內啡肽
05:31
or endogenous opioids,
96
331660
2000
或內源性鴉片類物質,
05:33
our very own feel-good molecules,
97
333660
2680
這些是我們自我感覺良好的分子, 是身體和精神痛苦的天然療法。
05:36
the natural remedy for both physical and mental pain.
98
336340
3960
05:40
Endorphins are released in the brain during aerobic exercise
99
340700
3880
內啡肽會在有氧運動時,
05:44
or when we're close to someone we love,
100
344620
2680
當我們接近所愛的人,
05:47
and immediately after severe injuries.
101
347300
2880
或者在嚴重受傷後釋放。
05:50
And we now know what endorphins do,
102
350220
2920
我們現在了解內啡肽的運作,
05:53
they attach to special receptors in the brain,
103
353180
3400
它們會附著在大腦中的特殊受體上,
05:56
and the most important among them are mu opioid receptors.
104
356620
3880
其中最重要的是 μ 鴉片受體。
06:00
And just like the receptor I worked on in Kandel's lab,
105
360940
3920
就像我在坎德爾實驗室 研究的受體一樣,
06:04
mu opioid receptors are GPCR.
106
364860
3120
μ 鴉片受體也是 GPCR。
06:09
Here's how they work.
107
369260
1680
它們運作的方式是如何呢?
06:10
Like all GPCRs, mu opioid receptors are made of seven spirals
108
370980
5000
像所有 GPCR 一樣, μ 鴉片受體由七個螺旋或環組成,
06:16
or loops that are stacked together,
109
376020
2480
它們堆疊在一起,
06:18
sticking through both sides of the cell membrane.
110
378500
2880
穿過細胞膜的兩側。
06:24
Like this, OK.
111
384220
1640
就像這樣,
06:26
And when endorphins attach to mu opioid receptors from the outside,
112
386780
4960
內啡肽從外部附著在 μ 鴉片受體上時,
06:31
they cause them to change their shape.
113
391740
2120
它們會使受體改變形狀,
06:33
Like this, OK?
114
393860
1960
像這樣,
06:35
And this triggers a series of events inside the neurons
115
395820
3760
這會觸發神經元內的一連串反應,
06:39
which eventually ease the pain.
116
399620
2600
最終減輕痛苦。
06:42
Now, forget the molecules for a second.
117
402260
2760
現在,先忘掉分子吧。
06:45
When you hug someone you love
118
405020
2640
當你擁抱一個你愛的人,
06:47
who is suffering from severe physical or mental pain,
119
407660
2840
當她正在經歷嚴重的 身體或精神痛苦時,
06:50
you actually cause her brain to release endorphins.
120
410540
4800
你實際上會讓她的大腦釋放內啡肽。
06:55
They attach to mu opioid receptors in her synapses and turn them on,
121
415340
4240
內啡肽會附著在她突觸中的 μ 鴉片受體上,並啟動它們,
06:59
and they soothe her pain.
122
419620
1440
舒緩她的痛苦。
07:02
And yet, sometimes mental pain gets so intense
123
422140
4480
然而,有時精神痛苦會變得劇烈到
07:06
that no amount of love can soothe it.
124
426660
2520
再多的愛也無法舒緩。
07:09
But medicine has powerful drugs that can ease any physical pain.
125
429660
5440
但是,醫學有強大的藥物 可以減輕任何身體痛苦。
07:15
These are the narcotics or opioids like morphine.
126
435140
3320
這些是麻醉藥或 鴉片類藥物,比如嗎啡。
07:19
Narcotics work mainly by activating mu opioid receptors.
127
439140
4160
麻醉藥主要通過激活 μ 鴉片受體來產生作用。
07:24
But if so, can narcotics also treat the pain of separation?
128
444220
5280
如果是這樣,麻醉藥是否 也能治療分離的痛苦呢?
07:29
It was Jaak Panksepp who found the answer.
129
449940
2600
賈克·潘克賽普找到了答案。
07:34
Panksepp gave his puppies in a separation experiment
130
454420
3360
潘克賽普在分離實驗中給小狗狗
07:37
tiny, tiny doses of morphine,
131
457780
2160
服用極少量的嗎啡,
07:39
lower than the lowest doses that are used to treat physical pain,
132
459980
4200
劑量低於治療身體痛苦的最低劑量,
07:44
and his puppies immediately stopped crying
133
464220
2760
小狗立即停止哭泣,
07:46
and started playing with each other as if they no longer miss their mothers.
134
466980
4000
開始玩耍,好像它們不再思念母親。
07:52
Let's go to humans now.
135
472620
1560
再回到人類。
07:54
When mental pain in humans becomes too intense to bear
136
474220
4280
當人類的精神痛苦變得無法忍受時,
07:58
people, some people, will do anything to stop it,
137
478500
4360
有些人會做任何事情來停止它,
08:02
even try to kill themselves.
138
482900
1840
甚至試圖自殺。
08:05
Indeed, and I'm saying this as a clinical psychiatrist,
139
485060
2920
作為臨床精神科醫師, 的確,我可以證實,
08:08
unbearable mental pain is a huge risk factor for suicide.
140
488020
4320
無法忍受的精神痛苦是 巨大的自殺風險因素。
08:12
But if narcotics treat physical pain,
141
492940
3400
但是,如果麻醉藥能治療身體痛苦,
08:16
and if they can soothe the mental pain of separation,
142
496340
3080
如果它們能舒緩分離的精神痛苦,
08:19
can they also help suicidal people become less suicidal?
143
499420
4080
能不能也幫助那些自殺傾向的人, 讓他們不那麼想自殺呢?
08:25
A few years ago,
144
505020
1360
幾年前,
08:26
together with Panksepp and other colleagues,
145
506420
3000
我與潘克賽普和其他同事
08:29
my research team conducted a clinical trial.
146
509420
3240
一起進行了一項臨床試驗。
08:32
We gave people who were severely suicidal very low doses of a narcotic drug,
147
512700
6000
我們給嚴重自殺傾向的患者 服用非常低劑量的麻醉藥,
08:38
called buprenorphine, for four weeks.
148
518740
3120
一種名為丁丙諾啡的 麻醉藥,為期四週。
08:43
We discovered that tiny, tiny doses of buprenorphine,
149
523900
3520
我們發現極少量的丁丙諾啡,
08:47
which are too low to treat physical pain,
150
527420
3040
劑量低於治療身體痛苦的最低劑量,
08:50
helped many of them become less suicidal.
151
530500
2600
幫助了許多患者,不再那麼想自殺。
08:54
But narcotics are extremely dangerous drugs.
152
534260
4200
但是,麻醉藥是極其危險的藥物。
08:58
They may cause addiction, and they're lethal in overdose.
153
538500
3520
它們可能成癮,而且過量時是致命的。
09:02
In contrast, endorphins are not lethal in overdose,
154
542020
3440
相比之下,內啡肽在過量時不會致命,
09:05
and they're much less likely to cause addiction.
155
545460
2520
並且引起成癮的可能性也小得多。
09:08
So narcotics and endorphins probably activate mu opioid receptors
156
548020
4520
因此,麻醉藥和內啡肽可能 以不同的方式激活 μ 鴉片受體。
09:12
in different ways.
157
552540
1440
09:14
Now, if we could find drugs that activate mu opioid receptors
158
554700
4520
如果我們能找到一些藥物,
是用類似內啡肽激活 μ 鴉片受體的方式來激活的,
09:19
in a way that resembles how endorphins activate them,
159
559260
3120
09:22
we might be able to treat physical and mental pain
160
562380
2800
或許我們就能治療身體和精神痛苦,
09:25
without some of the dangerous side effects of narcotics.
161
565180
3520
而沒有麻醉藥的某些危險副作用。
09:28
And when my research team came to this conclusion,
162
568740
3720
當我的研究團隊得出這個結論時,
09:32
I suddenly remembered what I had learned in Kandel's lab many, many years ago.
163
572460
4720
我突然想起了多年前 在坎德爾實驗室中學到的知識。
09:37
Some GPCRs can be activated by two different drugs at the same time.
164
577220
5760
某些 GPCR 可以同時 被兩種不同的藥物激活。
09:42
And when this happens,
165
582980
1240
當這種情況發生,
09:44
the result may be different from what happens
166
584260
2760
結果可能與僅僅 被一種藥物激活時不同。
09:47
when they're activated by just one drug.
167
587020
2480
09:49
So our research team then used molecular computing technologies
168
589540
4560
所以我們的研究團隊 使用分子演算技術,
09:54
to create a detailed virtual model of the human mu opioid receptor.
169
594100
4760
創建了一個人類 μ 鴉片受體的詳細虛擬模型。
09:58
And then, with the help of programs known as molecular docking algorithms,
170
598900
5360
然後,借助於 名為分子對接算法的程式,
10:04
we screened thousands of existing drugs on a virtual model of the receptor.
171
604300
4760
我們在虛擬模型上篩選了 數千種現有的藥物。
10:10
Eventually, we found a way to teach an old dog,
172
610780
4400
最終,我們找到了教這隻老狗
10:15
that's the human mu opioid receptor,
173
615180
1960
(即人類 μ 鴉片受體)
10:17
some new tricks.
174
617140
1560
新把戲的方法。
10:18
We found two drugs that are not narcotics,
175
618700
3320
我們找到了兩種非麻醉藥的藥物,
10:22
and they work together in very, very small doses
176
622060
3480
它們在非常小的劑量下共同作用,
10:25
to activate the human mu opioid receptor.
177
625580
2320
激活人類 μ 鴉片受體。
10:28
I'm not telling you their names,
178
628540
1560
我不會告訴你它們的名字,
10:30
because we still have to run many tests and clinical trials
179
630140
3200
因為我們還需要進行 許多測試和臨床試驗,
10:33
before we can be certain
180
633380
1520
才能確定它們的組合確實 能如我們所想的那樣作用。
10:34
that their combination does exactly what we think it does.
181
634900
3440
10:38
But both of these drugs have been around for many, many years,
182
638380
4080
但是,這兩種藥物 都已經存在了很多年,
10:42
and they've been used by millions of people.
183
642460
2320
並且已被數百萬人使用,
10:44
So we know that they're safe for humans.
184
644820
2200
所以我們知道它們對人體是安全的。
10:47
Here's our bottom line.
185
647020
1240
以下是我們的結論。
10:48
Let's summarize what we've seen.
186
648300
1960
容我總結一下我們所知的。
10:50
First and foremost, mental pain is real.
187
650820
3560
首先,精神痛苦是真實的。
10:54
It's hardwired into our brains.
188
654420
2920
它內建在我們的大腦中。
10:58
And mental pain is an essential part of mourning and depression and sadness.
189
658220
5960
精神痛苦是哀悼、 抑鬱和悲傷的重要成份。
11:04
And when it gets severe enough, it can actually make people suicidal.
190
664220
4040
當痛苦變得相當嚴重時, 實際上會使人產生自殺念頭。
11:09
Endorphins are brain's natural remedy for physical and mental pain,
191
669100
5120
內啡肽是大腦對生理 和精神痛苦的天然療法,
11:14
and they work mainly, not exclusively,
192
674220
2040
主要(但不僅是)
11:16
but mainly by activating mu opioid receptors.
193
676300
3040
通過激活 μ 鴉片受體來起作用。
11:19
Now, narcotics also activate mu opioid receptors,
194
679820
4000
麻醉藥也會激活 μ 鴉片受體,
11:23
but in a way that causes addiction and can lead to death.
195
683860
3280
但足以引起成癮,並可能導致死亡。
11:27
And this is why narcotics are so dangerous.
196
687140
3320
因此麻醉藥是非常危險的。
11:32
New computational technologies have helped us identify two existing drugs
197
692060
5040
新的演算技術幫助我們 找到了兩種現有的藥物,
11:37
that together may treat physical and mental pain
198
697100
3120
它們的組合可能治療身體和精神痛苦
11:40
without some of the severe side effects of narcotics.
199
700220
3880
而不會有麻醉藥的一些嚴重副作用。
11:44
However, this is still a work in progress.
200
704460
2800
然而,這項研究仍在進行中。
11:47
It would be a few years before it may become an approved treatment.
201
707300
3480
可能還需要幾年時間, 才能成為一種被批准的治療方法。
11:51
But, and this is the last thing I'm going to say,
202
711220
2880
但是,這是我要說的最後一件事,
11:54
regardless of drugs,
203
714140
1680
無論是否有藥物,
11:55
you have the ability to help family and friends
204
715820
4880
你都可以幫助那些處於身體
12:00
who are in severe physical or mental pain.
205
720700
2440
或精神劇烈痛苦中的家人和朋友。
12:03
Thank you very much.
206
723140
1200
非常感謝大家。
12:04
(Applause)
207
724340
1160
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog