請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
00:04
I'm Yoram Youvel.
0
4340
1240
我是尤拉姆·尤維爾
(Yoram Youvel)。
00:05
I'm a psychiatrist and neuroscientist
at the Hebrew University of Jerusalem.
1
5580
4440
我是耶路撒冷希伯來大學的
精神科醫師和神經科學家。
00:10
And when I was 14 years old,
my father died.
2
10020
3760
在我 14 歲的時候,
我父親過世了。
00:15
I was sitting in class
3
15020
1880
我那時正在上課,
00:16
when my mother and my grandfather
knocked on the door
4
16940
2960
突然我媽媽和爺爺敲門,
00:19
and asked me out to the corridor.
5
19900
2160
把我叫到走廊上。
00:23
"Your father's very sick," my mother said.
6
23100
2800
「你爸爸病得很重」,媽媽說。
00:26
"Your father is dead."
7
26660
1240
「你爸爸過世了。」
00:29
And then I felt it.
8
29180
1360
然後我感受到了一陣劇痛,
00:30
A crushing pain in my chest.
9
30900
2520
一種胸口被壓迫的痛。
00:34
I can still feel a glimpse of it
whenever I think of my father.
10
34140
3560
我至今仍能在回憶起父親時
感受到一絲那時的痛楚。
00:38
He was a doctor,
a scientist, a paratrooper.
11
38140
3440
他是一位醫生、
一位科學家、一名傘兵。
00:42
He was a young, strong,
happy, healthy man.
12
42180
4160
他年輕、強壯、快樂、健康。
00:46
He was my hero.
13
46700
1200
他是我的英雄,
00:48
And his death broke my heart.
14
48740
2600
而他的去世讓我心碎。
00:52
Do you remember the pain you felt
when someone broke your heart?
15
52860
5200
你是否記得當某人
讓你心碎時的痛楚?
00:58
When your best friend
or your mother died?
16
58380
3560
當你最好的朋友或母親去世時?
01:02
Or the man you loved told you
that he doesn't love you anymore.
17
62700
3720
或者當你愛的人告訴你
他不再愛你時?
01:07
You probably do.
18
67500
1640
你大概還記得吧。
01:10
But why do we feel mental pain at all?
19
70580
3920
但是為什麼我們會感受到
精神上的痛苦呢?
01:15
And what's the relationship
between physical and mental pain?
20
75100
5120
而身體痛苦和精神痛苦
之間的關係是什麼呢?
01:20
And most importantly,
how can we make mental pain better?
21
80900
4720
最重要的是,我們如何減輕精神痛苦?
01:26
Together with many scientists
and physicians,
22
86540
2480
我和許多科學家和醫生
01:29
I spent years searching for answers
to these questions.
23
89060
4240
一起花了多年時間
尋找這些問題的答案。
01:34
Now, growing up, I never heard the words,
24
94820
3480
成長過程中,我從未聽到過
01:38
"We want you to be a doctor and a brain
scientist like your father."
25
98340
3400
「我們希望你成為像你父親一樣的
醫生和腦科學家」這樣的話。
01:41
But somehow that's what happened.
26
101780
3760
但不知怎麼的,這確實發生了。
01:47
Twelve years after my father died,
27
107020
1840
在我父親去世十二年後,
01:48
I was a graduate student
at Dr. Eric Kandel’s lab
28
108900
2640
我成為了哥倫比亞大學埃里克·坎德爾
(Eric Kandel) 博士實驗室的研究生。
01:51
at Columbia University.
29
111580
1680
01:54
Eric, who won the Nobel Prize
30
114900
2360
埃里克因為在記憶的
分子基礎研究方面的工作
01:57
for his work on the molecular
basis of memory,
31
117260
2600
而獲得了諾貝爾獎,
01:59
was the ultimate mentor.
32
119900
1480
他是最好的導師,
02:01
Passionate, energetic and inspiring.
33
121380
2400
充滿熱情、精力和啟發。
02:04
Under his guidance, I studied a receptor.
34
124100
2840
在他的指導下,我研究了一種受體,
02:06
It's a protein that's part of a synapse.
35
126940
2400
這種蛋白質是突觸的一部分。
02:09
And synapses are structures through which
nerve cells communicate with each other.
36
129380
4840
突觸是神經細胞之間相互交流的結構。
02:14
Now that receptor was a GPCR.
37
134620
3640
那個受體是一種 GPCR,
02:18
That's a G protein coupled receptor.
38
138260
2480
即 G 蛋白耦合受體。
02:20
I'll explain what this means in a minute
39
140780
1960
我會稍後解釋這是什麼意思,
02:22
and then you'll understand
what this stack of markers is doing here.
40
142740
4040
然後你會明白為什麼
會有這堆筆放在這裡。
02:28
And when I did that,
41
148020
4560
當我在研究那個受體時,
02:32
I didn't really realize
that work on that receptor,
42
152620
3600
我並沒有意識到,
這項研究似乎與我未來
作為臨床精神科醫師的工作毫不相關,
02:36
which seemed completely unrelated
to my future work
43
156260
3280
02:39
as a clinical psychiatrist,
44
159580
1600
02:41
would one day help us
in our search for better treatments
45
161220
4360
但後來它卻幫助我們尋找
治療身體和精神痛苦更好的方法。
02:45
for physical and mental pain.
46
165580
2120
02:48
Now a big step along that way
was the work of Jaak Panksepp,
47
168740
4320
在這條路上,一個重要的進展是
我另一位偉大的科學導師
賈克·潘克賽普
(Jaak Panksepp) 的研究。
02:53
my other great scientific mentor.
48
173060
2440
02:55
In a classical experiment,
49
175540
1640
在一個經典實驗中,
02:57
Panksepp separated puppies
from their mothers for 15 minutes.
50
177220
4240
潘克賽普將小狗與它們的母親
分開 15 分鐘。
03:01
Never more than that
because he loved animals.
51
181500
2680
他從不超過這個時間,因為他愛動物。
03:05
When puppies lose their mothers,
52
185300
1920
當小狗失去母親時,
03:07
they make a sound which is called
the separation distress cry.
53
187260
4520
它們會發出一種叫做分離痛苦的叫聲。
03:11
And it goes like this.
54
191820
1880
這叫聲是這樣的
03:13
(Imitates puppy wailing)
55
193740
3600
(模仿小狗的叫聲)。
03:17
Puppies do it,
56
197380
1200
小狗會這樣,
03:18
kittens do it, babies do it.
57
198620
2280
貓咪會這樣,嬰兒也會這樣。
03:20
All young mammals do it
58
200940
1640
所有的年幼哺乳動物在痛苦
或思念母親時都會這樣叫。
03:22
when they're in pain
or when they miss their mothers.
59
202580
2880
03:25
And we all know how this cry
makes us feel inside.
60
205460
3120
我們都知道這種叫聲
會讓我們內心有什麼感受。
03:30
Panksepp and his colleagues
then traced the brain circuits
61
210540
3720
潘克賽普和他的同事們隨後追蹤了
豚鼠發出這些叫聲時,
大腦中的神經迴路,
03:34
that produce these cries in guinea pigs,
62
214300
2680
03:36
and they made a startling discovery.
63
216980
2560
他們有了一個驚人的發現:
03:39
That these are the very same circuits
that are active when humans feel sad
64
219580
5560
在人類感到悲傷和抑鬱時,
同樣的這些迴路也會活躍,
03:45
and when they experience depression.
65
225180
2400
03:47
And these circuits are also part
of the brain's pain matrix
66
227620
3800
並且這些迴路也是
大腦疼痛基質的一部分,
03:51
that mediates our sensations
of physical and mental pain.
67
231460
3560
這些基質調節我們的身體
和精神痛苦的感受。
03:55
But why are we born
with this terrible gift
68
235540
5200
但為什麼我們的大腦會內建
04:00
hardwired into our brains?
69
240780
2200
這個可怕的天賦呢?
04:03
Well, probably because like any pain,
mental pain is an alarm system.
70
243740
6560
這可能是因為像任何疼痛一樣,
精神痛苦也是一種警報系統,
04:10
Its task is to prevent damage.
71
250340
2600
它的任務是防止損害。
04:13
When babies lose their mothers,
they hurt and they cry.
72
253380
4080
當嬰兒失去母親時,
他們會感到痛苦並哭泣,
04:18
Which brings their mothers back,
73
258020
1800
這會召喚他們的母親回來,
04:19
and it also makes them seek their mothers.
74
259860
2120
也使他們尋找母親。
04:21
In the wild, this is life-saving.
75
261980
2560
在野外,這會救命的。
04:24
Puppies and babies cannot survive
without their mothers.
76
264540
3520
小狗和嬰兒沒有母親是無法生存的。
04:28
So now we know why we have mental pain.
77
268980
3080
現在我們知道為什麼
我們會有精神痛苦了。
04:32
It is the glue that keeps us together
in couples, in families and communities.
78
272380
5480
它是將我們維繫在一起的膠水,
維繫夫妻、家庭和社會群體。
04:38
And when someone we love goes away
or is taken away from us,
79
278180
3920
當我們愛的人離開我們或被奪走時,
04:42
it's this pain which draws
us back together.
80
282140
3280
正是這種痛苦讓我們重新聚在一起。
04:46
And once we realize this,
81
286420
3200
一旦我們明白了這一點,
我們就能回答詩人和哲學家
04:49
then we can answer an age-old question
82
289660
2840
04:52
that poets and philosophers
have been asking for thousands of years.
83
292540
3720
數千年來一直在問的一個古老問題:
04:56
Does love always hurt?
84
296700
2760
愛是否總是令人痛苦?
05:00
What do you think?
85
300580
1160
你覺得呢?
05:01
Does love always hurt?
86
301740
1680
愛是否總是令人痛苦?
05:04
Yes, love always hurts, of course.
87
304180
4120
是的,愛總是令人痛苦,當然,
05:08
Because that's what it's supposed to do.
88
308340
2600
因為理應如此。
05:10
Mental pain is simply the high price,
89
310980
3040
精神痛苦純粹是
我們為了能夠愛而付出的高昂代價。
05:14
the very high price, that we pay
for our ability to love.
90
314060
4000
05:18
And personally,
91
318060
1520
而就我個人而言,
05:19
and, you know, I've been
around the block a couple of times,
92
319580
2840
我走過了好幾回,
05:22
personally, I think it's worth it.
93
322420
1960
我個人認為這是值得的。
05:25
But we're not entirely
defenseless against pain
94
325020
4360
但我們並非完全無法對抗痛苦,
05:29
because our brains produce endorphins
95
329420
2240
因為我們的大腦會產生內啡肽
05:31
or endogenous opioids,
96
331660
2000
或內源性鴉片類物質,
05:33
our very own feel-good molecules,
97
333660
2680
這些是我們自我感覺良好的分子,
是身體和精神痛苦的天然療法。
05:36
the natural remedy for both
physical and mental pain.
98
336340
3960
05:40
Endorphins are released
in the brain during aerobic exercise
99
340700
3880
內啡肽會在有氧運動時,
05:44
or when we're close to someone we love,
100
344620
2680
當我們接近所愛的人,
05:47
and immediately after severe injuries.
101
347300
2880
或者在嚴重受傷後釋放。
05:50
And we now know what endorphins do,
102
350220
2920
我們現在了解內啡肽的運作,
05:53
they attach to special
receptors in the brain,
103
353180
3400
它們會附著在大腦中的特殊受體上,
05:56
and the most important among them
are mu opioid receptors.
104
356620
3880
其中最重要的是 μ 鴉片受體。
06:00
And just like the receptor
I worked on in Kandel's lab,
105
360940
3920
就像我在坎德爾實驗室
研究的受體一樣,
06:04
mu opioid receptors are GPCR.
106
364860
3120
μ 鴉片受體也是 GPCR。
06:09
Here's how they work.
107
369260
1680
它們運作的方式是如何呢?
06:10
Like all GPCRs, mu opioid receptors
are made of seven spirals
108
370980
5000
像所有 GPCR 一樣,
μ 鴉片受體由七個螺旋或環組成,
06:16
or loops that are stacked together,
109
376020
2480
它們堆疊在一起,
06:18
sticking through both sides
of the cell membrane.
110
378500
2880
穿過細胞膜的兩側。
06:24
Like this, OK.
111
384220
1640
就像這樣,
06:26
And when endorphins attach
to mu opioid receptors from the outside,
112
386780
4960
內啡肽從外部附著在
μ 鴉片受體上時,
06:31
they cause them to change their shape.
113
391740
2120
它們會使受體改變形狀,
06:33
Like this, OK?
114
393860
1960
像這樣,
06:35
And this triggers a series of events
inside the neurons
115
395820
3760
這會觸發神經元內的一連串反應,
06:39
which eventually ease the pain.
116
399620
2600
最終減輕痛苦。
06:42
Now, forget the molecules for a second.
117
402260
2760
現在,先忘掉分子吧。
06:45
When you hug someone you love
118
405020
2640
當你擁抱一個你愛的人,
06:47
who is suffering from severe
physical or mental pain,
119
407660
2840
當她正在經歷嚴重的
身體或精神痛苦時,
06:50
you actually cause her brain
to release endorphins.
120
410540
4800
你實際上會讓她的大腦釋放內啡肽。
06:55
They attach to mu opioid receptors
in her synapses and turn them on,
121
415340
4240
內啡肽會附著在她突觸中的
μ 鴉片受體上,並啟動它們,
06:59
and they soothe her pain.
122
419620
1440
舒緩她的痛苦。
07:02
And yet, sometimes mental pain
gets so intense
123
422140
4480
然而,有時精神痛苦會變得劇烈到
07:06
that no amount of love can soothe it.
124
426660
2520
再多的愛也無法舒緩。
07:09
But medicine has powerful drugs
that can ease any physical pain.
125
429660
5440
但是,醫學有強大的藥物
可以減輕任何身體痛苦。
07:15
These are the narcotics
or opioids like morphine.
126
435140
3320
這些是麻醉藥或
鴉片類藥物,比如嗎啡。
07:19
Narcotics work mainly by activating
mu opioid receptors.
127
439140
4160
麻醉藥主要通過激活
μ 鴉片受體來產生作用。
07:24
But if so, can narcotics also treat
the pain of separation?
128
444220
5280
如果是這樣,麻醉藥是否
也能治療分離的痛苦呢?
07:29
It was Jaak Panksepp who found the answer.
129
449940
2600
賈克·潘克賽普找到了答案。
07:34
Panksepp gave his puppies
in a separation experiment
130
454420
3360
潘克賽普在分離實驗中給小狗狗
07:37
tiny, tiny doses of morphine,
131
457780
2160
服用極少量的嗎啡,
07:39
lower than the lowest doses
that are used to treat physical pain,
132
459980
4200
劑量低於治療身體痛苦的最低劑量,
07:44
and his puppies immediately
stopped crying
133
464220
2760
小狗立即停止哭泣,
07:46
and started playing with each other
as if they no longer miss their mothers.
134
466980
4000
開始玩耍,好像它們不再思念母親。
07:52
Let's go to humans now.
135
472620
1560
再回到人類。
07:54
When mental pain in humans
becomes too intense to bear
136
474220
4280
當人類的精神痛苦變得無法忍受時,
07:58
people, some people,
will do anything to stop it,
137
478500
4360
有些人會做任何事情來停止它,
08:02
even try to kill themselves.
138
482900
1840
甚至試圖自殺。
08:05
Indeed, and I'm saying this
as a clinical psychiatrist,
139
485060
2920
作為臨床精神科醫師,
的確,我可以證實,
08:08
unbearable mental pain
is a huge risk factor for suicide.
140
488020
4320
無法忍受的精神痛苦是
巨大的自殺風險因素。
08:12
But if narcotics treat physical pain,
141
492940
3400
但是,如果麻醉藥能治療身體痛苦,
08:16
and if they can soothe
the mental pain of separation,
142
496340
3080
如果它們能舒緩分離的精神痛苦,
08:19
can they also help suicidal people
become less suicidal?
143
499420
4080
能不能也幫助那些自殺傾向的人,
讓他們不那麼想自殺呢?
08:25
A few years ago,
144
505020
1360
幾年前,
08:26
together with Panksepp
and other colleagues,
145
506420
3000
我與潘克賽普和其他同事
08:29
my research team
conducted a clinical trial.
146
509420
3240
一起進行了一項臨床試驗。
08:32
We gave people who were severely suicidal
very low doses of a narcotic drug,
147
512700
6000
我們給嚴重自殺傾向的患者
服用非常低劑量的麻醉藥,
08:38
called buprenorphine, for four weeks.
148
518740
3120
一種名為丁丙諾啡的
麻醉藥,為期四週。
08:43
We discovered that tiny,
tiny doses of buprenorphine,
149
523900
3520
我們發現極少量的丁丙諾啡,
08:47
which are too low to treat physical pain,
150
527420
3040
劑量低於治療身體痛苦的最低劑量,
08:50
helped many of them become less suicidal.
151
530500
2600
幫助了許多患者,不再那麼想自殺。
08:54
But narcotics are extremely
dangerous drugs.
152
534260
4200
但是,麻醉藥是極其危險的藥物。
08:58
They may cause addiction,
and they're lethal in overdose.
153
538500
3520
它們可能成癮,而且過量時是致命的。
09:02
In contrast, endorphins
are not lethal in overdose,
154
542020
3440
相比之下,內啡肽在過量時不會致命,
09:05
and they're much less likely
to cause addiction.
155
545460
2520
並且引起成癮的可能性也小得多。
09:08
So narcotics and endorphins probably
activate mu opioid receptors
156
548020
4520
因此,麻醉藥和內啡肽可能
以不同的方式激活 μ 鴉片受體。
09:12
in different ways.
157
552540
1440
09:14
Now, if we could find drugs
that activate mu opioid receptors
158
554700
4520
如果我們能找到一些藥物,
是用類似內啡肽激活
μ 鴉片受體的方式來激活的,
09:19
in a way that resembles
how endorphins activate them,
159
559260
3120
09:22
we might be able to treat
physical and mental pain
160
562380
2800
或許我們就能治療身體和精神痛苦,
09:25
without some of the dangerous
side effects of narcotics.
161
565180
3520
而沒有麻醉藥的某些危險副作用。
09:28
And when my research team
came to this conclusion,
162
568740
3720
當我的研究團隊得出這個結論時,
09:32
I suddenly remembered what I had learned
in Kandel's lab many, many years ago.
163
572460
4720
我突然想起了多年前
在坎德爾實驗室中學到的知識。
09:37
Some GPCRs can be activated
by two different drugs at the same time.
164
577220
5760
某些 GPCR 可以同時
被兩種不同的藥物激活。
09:42
And when this happens,
165
582980
1240
當這種情況發生,
09:44
the result may be different
from what happens
166
584260
2760
結果可能與僅僅
被一種藥物激活時不同。
09:47
when they're activated by just one drug.
167
587020
2480
09:49
So our research team then used
molecular computing technologies
168
589540
4560
所以我們的研究團隊
使用分子演算技術,
09:54
to create a detailed virtual model
of the human mu opioid receptor.
169
594100
4760
創建了一個人類
μ 鴉片受體的詳細虛擬模型。
09:58
And then, with the help of programs
known as molecular docking algorithms,
170
598900
5360
然後,借助於
名為分子對接算法的程式,
10:04
we screened thousands of existing drugs
on a virtual model of the receptor.
171
604300
4760
我們在虛擬模型上篩選了
數千種現有的藥物。
10:10
Eventually, we found a way
to teach an old dog,
172
610780
4400
最終,我們找到了教這隻老狗
10:15
that's the human mu opioid receptor,
173
615180
1960
(即人類 μ 鴉片受體)
10:17
some new tricks.
174
617140
1560
新把戲的方法。
10:18
We found two drugs that are not narcotics,
175
618700
3320
我們找到了兩種非麻醉藥的藥物,
10:22
and they work together
in very, very small doses
176
622060
3480
它們在非常小的劑量下共同作用,
10:25
to activate the human mu opioid receptor.
177
625580
2320
激活人類 μ 鴉片受體。
10:28
I'm not telling you their names,
178
628540
1560
我不會告訴你它們的名字,
10:30
because we still have to run
many tests and clinical trials
179
630140
3200
因為我們還需要進行
許多測試和臨床試驗,
10:33
before we can be certain
180
633380
1520
才能確定它們的組合確實
能如我們所想的那樣作用。
10:34
that their combination
does exactly what we think it does.
181
634900
3440
10:38
But both of these drugs have been
around for many, many years,
182
638380
4080
但是,這兩種藥物
都已經存在了很多年,
10:42
and they've been used
by millions of people.
183
642460
2320
並且已被數百萬人使用,
10:44
So we know that they're safe for humans.
184
644820
2200
所以我們知道它們對人體是安全的。
10:47
Here's our bottom line.
185
647020
1240
以下是我們的結論。
10:48
Let's summarize what we've seen.
186
648300
1960
容我總結一下我們所知的。
10:50
First and foremost, mental pain is real.
187
650820
3560
首先,精神痛苦是真實的。
10:54
It's hardwired into our brains.
188
654420
2920
它內建在我們的大腦中。
10:58
And mental pain is an essential part
of mourning and depression and sadness.
189
658220
5960
精神痛苦是哀悼、
抑鬱和悲傷的重要成份。
11:04
And when it gets severe enough,
it can actually make people suicidal.
190
664220
4040
當痛苦變得相當嚴重時,
實際上會使人產生自殺念頭。
11:09
Endorphins are brain's natural remedy
for physical and mental pain,
191
669100
5120
內啡肽是大腦對生理
和精神痛苦的天然療法,
11:14
and they work mainly, not exclusively,
192
674220
2040
主要(但不僅是)
11:16
but mainly by activating
mu opioid receptors.
193
676300
3040
通過激活 μ 鴉片受體來起作用。
11:19
Now, narcotics also activate
mu opioid receptors,
194
679820
4000
麻醉藥也會激活 μ 鴉片受體,
11:23
but in a way that causes addiction
and can lead to death.
195
683860
3280
但足以引起成癮,並可能導致死亡。
11:27
And this is why narcotics
are so dangerous.
196
687140
3320
因此麻醉藥是非常危險的。
11:32
New computational technologies have helped
us identify two existing drugs
197
692060
5040
新的演算技術幫助我們
找到了兩種現有的藥物,
11:37
that together may treat
physical and mental pain
198
697100
3120
它們的組合可能治療身體和精神痛苦
11:40
without some of the severe
side effects of narcotics.
199
700220
3880
而不會有麻醉藥的一些嚴重副作用。
11:44
However, this is still a work in progress.
200
704460
2800
然而,這項研究仍在進行中。
11:47
It would be a few years before it may
become an approved treatment.
201
707300
3480
可能還需要幾年時間,
才能成為一種被批准的治療方法。
11:51
But, and this is the last thing
I'm going to say,
202
711220
2880
但是,這是我要說的最後一件事,
11:54
regardless of drugs,
203
714140
1680
無論是否有藥物,
11:55
you have the ability
to help family and friends
204
715820
4880
你都可以幫助那些處於身體
12:00
who are in severe physical or mental pain.
205
720700
2440
或精神劇烈痛苦中的家人和朋友。
12:03
Thank you very much.
206
723140
1200
非常感謝大家。
12:04
(Applause)
207
724340
1160
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。