How to Hack Your Brain When You're in Pain | Amy Baxter | TED

490,664 views ・ 2023-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Yip Yan Yeung
00:03
So if you whack your thumb with a hammer, you think pain is in your thumb.
0
3959
5255
如果你用锤子捶你的大拇指, 你以为疼的是你的大拇指。
00:09
Physicians have a more sophisticated understanding.
1
9923
2753
医生有一种更复杂的解释。
00:12
We know that it's an alarm that goes, on nerves, to your spine,
2
12676
4963
我们知道,这是一种警报, 通过神经传到脊柱,
00:17
where it is translated to your brain, and pain actually happens ...
3
17639
4212
然后再传导到你的大脑, 疼痛其实发生在……
00:23
somewhere.
4
23353
1585
某个地方。
00:24
It's a little vague.
5
24980
1126
有点说不清楚。
我们在医学院时,
00:26
We actually only get two days of pain education
6
26147
2378
00:28
throughout all of medical school, so ...
7
28525
3420
其实总共只上过两天的疼痛课。
00:31
In fact, the only pain lecture I remember from the '90s
8
31945
3754
其实,我唯一记得的一节疼痛课, 还是 90 年代,
00:35
was in a dark room like this,
9
35740
2044
当时就是在这样一个比较暗的房间里,
00:37
after being awake for 30 hours and hungry,
10
37826
3795
连续 30 个小时保持不睡不吃后,
00:41
and finding out our noon lecture was sponsored by OxyContin.
11
41663
5547
发现我们中午的课 是奥施康定赞助的。
00:47
We got pens, we got great lasagna,
12
47210
2961
他们给我们发了笔, 提供了很好吃的千层面,
00:50
and they had very cool slides that showed pain stopped by opioids.
13
50171
5131
做了一些非常酷的幻灯片, 展示了阿片类药物如何止痛。
00:55
And we learned that home opioids aren't addictive,
14
55302
2877
我们了解到家用阿片类药物 并不会让人上瘾,
00:58
and if you stay ahead of pain --
15
58179
2962
如果你能赶在疼痛袭来之前——
(笑声)
01:01
(Laughter)
16
61141
1001
那你就可以让你的病人免于疼痛。
01:02
you can keep your patients pain-free.
17
62183
1919
01:04
And beyond the obviously egregious marketing,
18
64978
3211
除了很明显的极端营销外,
01:08
I think it was framing "pain-free" as the goal
19
68189
3337
它标榜以“无痛”为目标,
01:11
that has destroyed countless lives.
20
71568
2335
而这个目标毁掉了无数生命。
01:14
My friend's son Christopher started having severe abdominal pain
21
74738
4671
我朋友的儿子克里斯多弗 开始有严重的腹痛问题,
01:19
during this "no-pain" era.
22
79409
1752
正是在那个“无痛”的时代。
01:21
Eventually, he was diagnosed with a colon disease
23
81911
2420
最终,他确诊为得了一种结肠病,
01:24
and had surgery his senior year.
24
84331
1876
高三的时候做了手术。
01:27
They sent Christopher home with 90 OxyContin,
25
87334
3670
克里斯多夫弗出院时, 医院给他开了 90 盒奥施康定,
01:31
and then 90 more,
26
91004
1793
之后又开了 90 盒,
01:32
and then, as the pain started getting faster and faster ...
27
92839
4129
再后来,随着疼痛 发生得越来越频繁……
01:36
Uncontrolled pain is terrifying.
28
96968
2169
不受控制的疼痛是很可怕的。
01:39
So when his ran out and his friends' medicine cabinets ran out,
29
99179
4921
所以当他的药吃完了, 他朋友家的药也吃完了,
01:44
Christopher tried heroin.
30
104100
1669
克里斯多弗开始尝试海洛因。
01:46
And Christopher Wolf lost his battle with substance use at age 32.
31
106394
4129
克里斯多弗·沃尔夫 最终死于过度使用药物,终年 32 岁。
01:52
So did we misunderstand pain?
32
112150
2628
是我们误解了疼痛吗?
01:56
What if pain isn’t an alarm to silence
33
116029
4129
假如疼痛并不是一个 需要你关掉的警报,
02:00
but a learning system for survival?
34
120200
2961
而是一个生存学习系统呢?
02:03
TED pose.
35
123787
1167
TED 专属姿势。
02:05
(Laughter)
36
125372
3086
(笑声)
02:08
(Cheers and applause)
37
128458
3253
(欢呼、鼓掌)
02:11
Pain is every organism's primary learning system for survival.
38
131753
5088
疼痛是每个有机体的 主要生存学习体系。
02:16
I mean, it's like, "Ouch. Don't touch that."
39
136841
2336
就好像疼痛在告诉你: “啊,痛!别碰那里。”
02:19
Or, to paraphrase "The Princess Bride,"
40
139177
3003
或者改动一下 《公主新娘》里的台词:
02:22
"Life is pain, Highness."
41
142222
2335
“人生就是疼痛,殿下。”
02:25
"Pain-free" was marketing,
42
145725
1335
“无痛”是营销,
让医生觉得一片药 就能解决疼痛问题。
02:27
and it made physicians think that one pill could solve pain.
43
147060
2961
02:30
It still makes people feel like you can't be happy
44
150063
3086
这依然让人觉得, 如果你哪儿痛的话,
02:33
if you have some pain,
45
153149
1752
就不会快乐,
02:34
and we now know
46
154943
3336
现在我们知道,
02:38
that if you want to move past pain, it takes work.
47
158321
3128
如果你想尽快摆脱疼痛的话, 需要花些功夫。
02:41
Setting the bar at "pain-free" was too high.
48
161825
3420
“无痛”这个标准太高了。
02:45
Plenty of people could have been more comfortable,
49
165286
3170
很多人本可以更舒服一些,
02:48
but they gave up because pain-free was out of reach.
50
168498
3212
但因为无法达到“无痛”, 于是他们就放弃了。
02:51
We have really good new information that I'm going to share,
51
171710
3586
我有一些好消息要分享给大家,
02:55
and so from now on, I want you to think about pain
52
175296
3045
从现在开始,我希望你把疼痛
02:58
as a Venn diagram,
53
178341
1460
想象成一个文氏图,
02:59
with physiology, fear and control.
54
179843
2752
里面有生理学、恐惧和控制。
03:02
I'm going to tell you how each of these can give you power over pain.
55
182929
4338
我会告诉你每一部分 如何帮你克服疼痛。
03:07
Right now, I'm translating these, in my research,
56
187308
2920
目前我也正在研究把这些概念转化到
03:10
into a low-back pain device to reduce opioid use.
57
190228
2836
一种应对腰背痛的设备上, 以减少阿片类药物的使用。
03:13
But 20 years ago,
58
193857
2252
但 20 年前,
03:16
I just wanted to have a fast cure for needle pain,
59
196109
3128
我只想快速解决打针的疼痛问题,
03:19
for IV access and my kids' shots.
60
199237
2211
包括静脉注射和我孩子打针时的疼痛。
03:22
I was driving home one night after a graveyard shift,
61
202532
3337
一天晚上,我值完夜班开车回家,
03:25
and my hands were vibrating on the steering wheel,
62
205910
2461
我握着方向盘的手在颤抖,
因为我需要让车轮保持平衡。
03:28
because we needed to get the tires balanced.
63
208413
2127
03:30
I was ignoring that to think about pain,
64
210582
2252
所以我当时没有注意到痛,
03:32
and when I got home and reached for the door in my house,
65
212876
3420
等我回到家,准备伸手开门时,
03:36
my hand was numb.
66
216337
1377
我的手麻了。
03:39
Vibration.
67
219132
1585
因为(方向盘的)震动。
03:40
So I burst in, my Boy Scout husband grabbed some frozen peas,
68
220759
4170
于是我冲进家里,我那参加过童子军的丈夫 拿来了一些冻青豆,
03:44
and we had ourselves a genuine eureka moment,
69
224971
4004
突然,我俩灵光乍现,
03:48
where cold and vibration blocked pain.
70
228975
2920
发现低温和震动可以止痛。
03:52
Over the next decade, I found the right frequency to block pain,
71
232479
3962
在接下来的十年里, 我发现了止痛的震动频率,
03:56
I got a grant, and I created Buzzy, which is vibration plus ice ...
72
236483
6172
我拿到了一笔经费,做出了 Buzzy 这款产品, 它就是利用震动加冰……
04:03
in a bee shape.
73
243239
1168
是小蜜蜂形状的。
04:04
And you put it on your arm when you’re getting an injection.
74
244449
3045
你打针的时候 可以把这个小蜜蜂放在手臂上。
04:07
And to date, 45 million needle procedures had decreased pain,
75
247535
4463
到今天为止,在全球范围内, 我们减轻了 4500 万次打针时的疼痛感,
进行了 80 次独立随机对照试验,
04:12
and over 80 randomized controlled trials, independently, all around the world,
76
252040
3920
并公布了相关情况。
04:16
have been published.
77
256002
1835
04:17
But ...
78
257879
1251
但是……
04:19
(Cheers and applause)
79
259130
3712
(欢呼声和掌声)
04:22
At about 30 randomized controlled trials in,
80
262884
3587
在大概第 30 次随机对照试验时,
04:26
one of my colleagues came to me
81
266471
1668
我的一个同事找到我,
04:28
and confided that he was in opioid recovery.
82
268139
3379
跟我透露, 他当时正在戒阿片类药物。
04:31
And he asked whether or not Buzzy could let him get through
83
271559
2878
他问我 Buzzy 能否帮助他
04:34
a total knee replacement drug-free.
84
274479
2669
不用药物就能挺过膝关节置换手术。
04:39
I'd never thought about it.
85
279442
1377
我之前从未往这方面想过。
04:40
It's the same pain nerve for knees as for needles,
86
280819
3670
膝盖和打针的疼痛神经是一样的。
04:44
so I said maybe.
87
284531
1543
于是,我说那试试吧。
04:46
And he did it.
88
286991
1126
然后他做到了。
04:49
Vibration plus cold replaced OxyContin.
89
289077
3128
震动加低温取代了奥施康定。
04:52
(Applause)
90
292705
5047
(掌声)
04:57
So at that point, I went all in, to figure out why.
91
297752
3420
所以,从那时起,我开始全面投入, 试图弄清楚背后的原因。
05:01
And here is what we know.
92
301464
1710
以下是我们了解到的。
05:03
So the reason that vibration decreases pain
93
303591
3170
震动可以减轻疼痛的原因是
05:06
is because the physiology of the nerves
94
306761
3712
神经的生理机能,
05:10
of light touch, pressure, stretching and motion
95
310515
3420
感受轻触、压力、拉伸和运动 的神经比痛觉神经
05:13
all races pain to the spine.
96
313977
2294
能更快地传导到脊髓。
05:16
Now people have tried electricity to trigger the light-touch nerves,
97
316312
3379
现在,人们已经尝试 用电击来刺激轻触神经,
05:19
but we now know that motion, shown in green,
98
319691
3420
但我们现在了解到, 显示为绿色的运动感受神经,
05:23
is what's most effective at shutting the gate on sharp pain.
99
323111
3795
能最有效地关闭 剧烈疼痛感受的大门。
05:27
This is called gate control,
100
327448
1877
这被称为大门控制,
05:29
and the exact right frequency of vibration triggers the nerves that decrease pain.
101
329367
5506
是触发减轻疼痛作用神经的 准确震动频率。
05:35
The physiology of ice is different.
102
335456
2211
而冰块的作用是不同的。
05:37
So the cold goes up to the brain, where the conductor goes,
103
337667
5547
冷的感觉传导到大脑, 那里是控制中心,
05:43
"Obnoxious, but not dangerous.
104
343256
1918
“有点难受,但是不危险。
05:45
I will decrease sensations coming from everywhere."
105
345174
3254
那我就把所有的感知能力都下调吧。”
05:48
And it decreases pain everywhere.
106
348469
1794
于是所有的痛觉都降低了。
05:51
If a child was so freaked out from previous experiences
107
351931
3754
如果小孩子 因为之前的经历太害怕打针,
05:55
that even the swab hurt ...
108
355727
2210
哪怕只是消毒都觉得痛……
05:59
physiology wasn't as helpful.
109
359147
1918
那生理学就没什么用了。
06:01
So we added distraction, like a monkey poster.
110
361107
3128
于是我们加上了分散注意力的东西, 比如一张猴子海报。
06:04
And what we discovered
111
364235
1794
我们发现
06:06
was combining counting plus making a decision
112
366029
5005
结合数数和做出决定
06:11
cut pain in half.
113
371075
1585
能把疼痛减少一半。
06:12
So, for example, "How many monkeys are actually touching the bed?"
114
372702
4046
比如,“有几只猴子碰到了床?”
06:16
activates the decision switchboard.
115
376789
2086
会激活决策枢纽。
06:20
I know what you guys are doing. It's five.
116
380001
2127
我知道你们都在数,答案是 5。
06:22
(Laughter)
117
382170
2502
(笑声)
06:24
Here is your pain hack for the day, though.
118
384714
2794
这就是今天你们得到的止痛秘诀。
06:27
If you do not have monkeys on hand, then find any sentence
119
387842
4922
如果你们手边没有猴子, 就随便找一句话
06:32
and count how many of the letters have holes in them.
120
392805
3796
数一下有多少个字母是带洞的。
06:37
Counting, deciding. So, like, you've got a g-hole,
121
397769
2419
数数,做决定。 比如,这里有 g 是带洞的,
06:40
o-hole, a ... hole.
122
400229
2128
o 是带洞的,a……也带个洞。
06:42
(Laughter)
123
402398
3254
(笑声)
06:45
(Laughter and applause)
124
405693
3420
(笑声和掌声)
06:49
I guarantee you and your family will use this.
125
409113
3379
我保证你和你的家人 一定能用得上这个。
06:52
(Laughter)
126
412492
1334
(笑声)
06:53
The biggest hack, though, is understanding why distraction works.
127
413868
4463
但其实最大的秘诀,是弄清楚 为什么转移注意力会有效。
06:58
And now, through functional MRI, we can actually see pain happen.
128
418373
5088
如今,通过有效的磁共振成像, 我们能够真的看到疼痛的发生。
07:03
And it's not one place.
129
423962
2210
它并不只发生在一处。
07:06
Pain is a symphony of connections,
130
426673
2168
疼痛是一系列连接,
07:08
from the sensation area to the conductor,
131
428841
3045
从感觉区到指挥区,
07:11
to the decision switchboard,
132
431928
1752
到决策枢纽,
07:13
and then to fear, memory, meaning, control.
133
433680
4212
然后再到恐惧、记忆、 意义、控制等区域。
07:18
So if the decision switchboard is occupied sorting monkeys,
134
438559
3754
因此,如果决策枢纽正忙着数猴子,
07:22
it can't notify fear and meaning,
135
442355
3503
那它就无暇顾及恐惧和意义,
07:25
and you feel less pain.
136
445900
1668
你就不会觉得那么痛。
07:28
What you feel
137
448528
2085
你的感觉
07:30
is mostly what you expect to feel.
138
450655
2044
其实大部分时候是你期待的感觉。
07:33
Stay with me.
139
453574
1544
容我举个例子。
07:35
If you're a kid,
140
455576
1168
如果你是个孩子,
07:36
the same punch hurts more from a bully than from your buddy.
141
456786
3587
同样一拳,欺负你的孩子打的, 跟你好朋友打的相比,会更痛。
07:41
And if you're an adult and you feel something,
142
461666
2753
如果你是个成年人, 你感到哪里有点痛,
07:44
the second you think it's cancer, it hurts more and more,
143
464460
4213
如果你开始想,可能是癌症, 那就会越来越痛,
07:48
until you find out it's not.
144
468715
2460
直到你检查完,发现并不是。
07:52
And those same kids who had horrible shot experiences
145
472093
3712
而同样的孩子, 哪怕经历过非常痛的打针,
07:55
can tolerate all kinds of needle pain ...
146
475847
2878
也可以忍受各种针头带来的痛苦,
07:58
to look cool.
147
478766
1460
只为了显得很酷。
08:00
(Laughter)
148
480268
1376
(笑声)
08:01
Because it is a different context.
149
481644
2586
因为情况完全不同。
08:05
These patterns, called connectomes,
150
485023
2585
这些模式,被称为连接组,
08:07
are very personal,
151
487608
1168
是非常因人而异的,
08:08
because experiences lay down more of the same sensation.
152
488818
4630
因为经历会加强相似的感觉。
08:13
And we now know that people who have certain areas in the brain connected
153
493906
4130
我们发现,大脑连接区域不同的人,
08:18
feel more pain than people with different areas connected.
154
498036
4170
对于疼痛的感受程度也不同, 某些人会更容易感到痛。
08:23
And more importantly,
155
503041
1209
更重要的是,
08:24
untreated pain or intense pain can lay down heavier connections,
156
504292
4337
未经处理的或者剧烈的疼痛, 会形成更强烈的连接,
08:28
so that even when your body is healed, you will still feel more pain.
157
508629
4713
因此即便你的身体已经痊愈, 但你仍然会感到更多的疼痛。
08:34
It's this very plasticity and personalization
158
514635
2962
就是这种易受影响的、 非常个人化的特点
08:37
which makes the physiology, fear, control matrix so useful.
159
517638
4422
才使得这个生理学、 恐惧和控制的矩阵如此有用。
08:42
Because choosing physiologic options
160
522560
3337
因为选择那些对你有用的,
08:45
that you can layer, that work for you,
161
525938
2920
你可以使用的生理学选项,
08:48
decreases pain,
162
528858
1585
可以减轻疼痛,
08:50
like heat, cold, vibration, deep relaxation, acupuncture,
163
530443
5172
比如热、冷、震动、深度放松、针灸、
08:55
capsaicin, exercise, meditation ...
164
535656
2795
辣椒碱、运动、冥想……
08:59
There's more.
165
539077
1251
还有很多。
09:00
Christopher probably had 10 of these around his house
166
540328
3086
克里斯多弗可能有 10 个选项,
09:03
and just didn't know it.
167
543456
1668
只是他当时不知道而已。
09:05
Having control over your options decreases pain.
168
545708
4046
拥有控制权能减轻疼痛。
09:09
Deep breathing increases control.
169
549796
3253
深呼吸可以增加控制。
09:13
Choosing what to focus on increases control.
170
553049
3128
选择关注点放在哪里能增加控制。
09:18
Fear and control are the volume knobs for pain.
171
558137
3462
恐惧和控制是疼痛的调节按钮。
09:22
Fear controls so many of our sensations, this shouldn't be unusual,
172
562892
3420
恐惧掌控着我们许多感觉, 这没什么可惊讶的,
09:26
but we don't practice it for pain.
173
566354
2043
但我们从未练习过用它来控制疼痛。
09:28
So if you're home alone and you hear a clunk ...
174
568397
3587
如果你独自在家,听到一些声响,
09:33
your hearing becomes hypersensitive.
175
573528
2419
你的听觉会变的超级敏感。
09:37
But when you remember your kid's home from college,
176
577198
2961
但如果你想起来, 孩子从学校回家了,
09:40
your fear dials down and your brain overrides it and says,
177
580159
3671
你的恐惧会变低, 你的大脑会无视它,说,
09:43
"Don't worry about it."
178
583830
1418
“不要担心。”
09:46
Saint Augustine called pain the greatest of evil.
179
586290
3045
圣奥古斯丁把疼痛称为最大的恶。
09:50
But if it is a survival system, it cannot be all evil.
180
590128
3503
但如果疼痛是一种求生机制, 那就不全是恶了。
09:54
So instead,
181
594423
1627
因此要换个想法,
09:56
think of pain as your nagging, safety-obsessed, exaggerating friend
182
596050
5422
把疼痛看做你一个爱唠叨的、 很重视安全的、有时有点夸张的朋友,
10:01
who’s sometimes wrong.
183
601514
2252
他/她时不时会犯点错。
10:03
And it’s OK to ignore or override your friend
184
603808
3670
有时无视或者冷落 你的朋友是没关系的,
10:07
if you know that you're safe.
185
607478
1960
只要你明白自己是安全的。
10:10
This takes practice.
186
610439
1836
这个需要练习。
10:12
On a flight that was turbulent,
187
612316
1544
有一次我坐飞机,有点颠簸,
10:13
I had an entire cup of scalding-hot coffee dumped straight on my ankle.
188
613860
5171
我把一整杯滚烫的咖啡 倒在我脚踝上。
10:20
Electric jolt through my scalp.
189
620491
1919
我的头皮一阵发麻。
10:22
I ripped off my sock; it was already red.
190
622410
3211
我脱下袜子,脚踝已经变红。
10:25
It was going to blister.
191
625621
1460
马上就要出现水泡了。
10:27
There was no way I could get my foot into that little sink
192
627123
2878
飞机上的洗手盆那么小, 我根本没法把脚放进去,
10:30
to get cold water on it.
193
630042
1418
淋冷水帮助降温。
10:31
And then I remembered.
194
631502
1669
这时我想起来。
10:33
Physiology hack.
195
633588
1293
用生理学的方法。
10:36
I had an unopened cold beer.
196
636299
1751
我有一罐没开的冰啤酒。
10:38
(Laughter)
197
638050
1502
(笑声)
10:39
Medical-grade cold beer went on my ankle, stat.
198
639552
3045
医疗级别的冰啤酒 放在了我脚踝上。
10:42
(Laughter and applause)
199
642638
2545
(笑声和掌声)
10:45
I had a vibrator in my carry-on, because I would.
200
645183
3837
我随身行李里还有一个震动器, 我肯定要带着的。
10:49
On my ankle. And then --
201
649061
1752
绑在了我脚踝上。然后……
10:50
(Laughter and applause)
202
650855
3086
(笑声和掌声)
10:53
The pain kind.
203
653983
1543
别想歪,是用来镇痛的(震动器)。
10:55
(Laughter)
204
655568
1001
(笑声)
10:56
And then my fear hack.
205
656611
1668
然后开始处理我的恐惧。
10:58
I'm like, "There's a barf bag that has holy letters,
206
658321
2919
我想,“这里有个呕吐袋, 上面有神奇的字母,
11:01
but I'm going to put it in the pocket pouch and save it,
207
661282
2794
但我要把它放到前面的 置物袋里,留着它,
11:04
because then, I have increased control."
208
664118
1960
因为之后,我就能提升我的控制。”
11:06
And, pain , I was no longer that concerned.
209
666078
4130
我就不再那么在意我的疼痛了。
11:10
(Cheers and applause)
210
670208
6881
(欢呼声和掌声)
11:17
Although then, I realized I'm that guy,
211
677131
2169
尽管之后,我意识到,
我一只脚光着,伸在飞机过道中间,
11:19
with my bare foot sticking out in the aisle on a plane,
212
679342
4337
11:23
with a beer on it.
213
683679
1335
上面还绑着一罐啤酒。
11:25
(Laughter)
214
685014
2336
(笑声)
11:27
Power over pain isn’t always pretty, but it is possible
215
687975
4755
击败疼痛的力量并不一定光鲜亮丽, 但是是有可能的
11:32
and it is absolutely critical.
216
692772
2544
而且绝对非常重要。
11:35
Because there’s one more misconception we have not talked about.
217
695316
3337
因为我们还有一个 错误观念没有谈到。
11:40
I honestly thought that opioids turned off some pain switch.
218
700071
3962
我真心认为阿片类药物 能关闭一些疼痛开关。
11:45
They turn on our reward system.
219
705368
2377
它们也打开了我们的奖励系统。
11:48
So some people feel amazing,
220
708162
2920
因此有些人会感觉很美妙,
11:51
but most people just still feel pain, but don't care.
221
711123
3879
但是大部分人还是会感到疼痛, 却不在乎。
11:55
Now, this is a godsend for people with chronic pain diseases.
222
715670
3211
这对那些有长期疼痛疾病的人 来说是天赐之物。
11:58
We should not take them away.
223
718923
1835
我们不该全盘否定他们。
12:00
And in the trauma bay,
224
720758
1710
在创伤治疗室,
12:02
the more morphine in the first 24 hours after a burn or a wound,
225
722468
4880
针对烧伤或者外伤, 如果在头 24 小时使用吗啡量越大,
12:07
the less post-traumatic stress,
226
727390
1793
创伤后应激反应就会越小,
12:09
the less chronic pain later.
227
729225
1877
长期疼痛也会越少。
12:11
But studies show that recovery after surgery
228
731727
2628
但研究表明,术后恢复
12:14
is just as well accomplished with coaching and physiologic options.
229
734355
5380
同样也可以通过训练 和物理疗法来完成。
12:20
And if you're one of the people who feel amazing with opioids,
230
740569
4088
如果阿片类药物让你感觉很好,
12:24
it's too risky.
231
744699
1167
那风险太大了。
12:26
A study in 2019 found
232
746575
2002
2019 年的研究发现,
12:28
that one in 15 young adults who got opioids for their wisdom tooth removal
233
748577
5339
有十五分之一的年轻成年人, 如果在拔除智齿后使用阿片类药物,
12:33
had substance-use disorder within a year.
234
753958
2502
会在 1 年内产生药物滥用症。
12:37
Ibuprofen works better.
235
757962
1668
布洛芬会好一些。
12:40
So what do we do?
236
760840
2127
那我们应该怎么做?
12:43
Well, in my dream world, we have health-care systems --
237
763634
3462
在我的理想世界里, 我们的医疗系统,
12:47
paid-for options and coaching --
238
767138
2419
能负担我们的物理治疗和训练,
12:49
for Christophers everywhere.
239
769557
1752
帮助像克里斯托弗这样的人。
12:51
And we quit giving double-digit prescriptions for opioids
240
771309
3628
我们不再给家庭康复的病人
12:54
for home recovery.
241
774937
1460
开出 2 位数的阿片类药物处方。
12:57
In the real world,
242
777440
1167
但现实是,
12:58
80,000 people died in the US last year from opioid overdoses,
243
778649
3420
去年在美国就有 8 万人 死于阿片类药物过量,
13:02
and 80 percent of substance-use disorders start with a pill prescribed for pain ...
244
782069
5256
有 80% 的药物依赖 始于一片处方止痛药。
13:07
Usually taken from your friend's medicine cabinet.
245
787366
3128
通常来自于你朋友的药柜。
13:12
People can’t afford options.
246
792413
1752
人们没钱做物理治疗。
13:14
Doctors, 20 years later, still don't know them.
247
794165
2961
而医生们,在从业 20 年之后, 依然不知道怎么对付疼痛。
13:18
But you do.
248
798627
1210
但是现在你们知道了。
13:20
You all now know to throw away the opioids in your medicine cabinet.
249
800713
3712
你们明白要扔掉 药柜里的阿片类药物。
13:25
You now know that there are options you can use to decrease pain,
250
805676
3879
你们明白有哪些方法 可以减轻疼痛,
13:29
and you know that "pain-free" should be ditched
251
809597
4129
你们明白要摈弃“无痛”,
13:33
for "more comfortable."
252
813768
1835
而是追求“更舒服”。
13:36
And whether you dump scalding coffee
253
816729
3003
无论是咖啡洒了,
13:39
or pain wakes you and exhausts you every day ...
254
819732
4212
还是半夜被痛醒, 每天被折磨得精疲力尽……
13:44
Options that are in your control ...
255
824445
2586
那些你掌握的物理疗法,
13:47
can allow you to reframe pain.
256
827948
2711
能让你重塑疼痛。
13:51
Thank you.
257
831535
1168
谢谢大家。
13:52
(Cheers and applause)
258
832745
6965
(欢呼声和掌声)
14:04
Whitney Pennington Rodgers: Amy, thank you, it's amazing.
259
844090
4004
惠特尼·彭宁顿·罗杰斯: 艾米,谢谢,非常精彩。
14:08
So how do you think that pain scales have set us back
260
848135
3504
所以你认为疼痛量表在多大程度上
14:11
from this work that you're doing,
261
851639
1626
阻碍了你的工作,
美国国家卫生研究院 目前在对待疼痛和成瘾方面有哪些变化?
14:13
and how is the NIH treating pain and addiction differently now?
262
853265
3337
14:17
Amy Baxter: So in one of the 120 versions of this talk,
263
857144
4004
艾米·巴克斯特:在 90 年代的时候,
14:21
I talked about how the thing is, in the '90s,
264
861190
3712
我针对此做过 120 次演讲,
14:24
if we wanted to “disease-ify” pain,
265
864944
2252
如果我们想把疼痛看做一种疾病,
14:27
it meant we had to be able to measure it.
266
867238
2002
那就意味着我们需要能够量化它。
14:29
So that was where the FACES scales come from,
267
869240
2294
面部表情评分表就是这么产生的,
14:31
and they're actually very useful in the emergency department
268
871575
3295
实际上它在急诊还是非常有用处的,
14:34
to tell whether or not a medicine is working.
269
874912
2461
能判断一种药是否有效。
14:37
In fact, we were one of the first ones that showed, with sickle cell,
270
877415
3294
事实上,在镰状细胞病的研究中, 我们是第一批明确表示,
14:40
that the patient's report, based on those scales,
271
880751
2378
病人基于那些疼痛量表的自述反应,
是判断他们是否需要住院 最具指示意义的依据,
14:43
was what was most indicative of whether they needed to be admitted,
272
883170
3170
14:46
rather than any biologic marker.
273
886340
2002
而不是那些生物学的指标。
14:48
But what we're doing now
274
888384
1793
但我们现在使用的
14:50
is we're using something called the PROMIS scales,
275
890219
3545
是一种我们称为 PROMIS 的量表,
14:53
so it’s how intense pain is on five-point scales,
276
893806
4212
它用 1-5 分来评定疼痛强度,
14:58
how much it interferes,
277
898018
1252
以及疼痛对生活的影响程度,
14:59
so there's pain interference, pain intensity.
278
899270
2252
所以它有两个维度, 疼痛强度和对生活的影响程度。
15:01
And the way we're looking at pain is much more on the impact for the person,
279
901522
6131
我们看待疼痛的方式 更侧重于关注它对人的影响,
15:07
rather than trying to pretend
280
907695
2377
而不是试图假装
15:10
there's any kind of objective pain measurement.
281
910114
2711
有某种能客观测量疼痛的方法。
15:12
WPR: OK.
282
912867
1167
惠特尼:好的。
15:14
And you mentioned that you're working on some new applications for Buzzy,
283
914034
3712
你刚刚提到 你在研究 Buzzy 新的应用,
15:17
specifically for back pain.
284
917746
1836
专门针对背痛的。
15:19
What are some of the possibilities that we have here
285
919623
3003
目前取得了哪些进展
15:22
for what this could do for us in the future?
286
922668
2127
未来又能为我们带来哪些好处呢?
15:24
AB: On my tombstone, there's going to be a vibrating bee.
287
924837
3337
艾米:我的墓碑上 会有一只震动的蜜蜂的。
15:28
It's actually called DuoTherm, not Buzzy.
288
928215
2503
其实它叫 DuoTherm, 不是 Buzzy。
15:30
But what we've learned is that there are harmonics of interaction
289
930759
3129
我们发现某些特定频率间能和谐共振,
15:33
between the specific frequencies that cancel out the pain.
290
933929
2920
它们能消除疼痛。
15:36
So there’s one particular nerve called the Pacinian
291
936849
2586
有一条特定的神经叫帕西尼小体,
15:39
that has a very specific frequency range,
292
939477
1960
它有非常特定的频率范围,
15:41
and by causing them to interact,
293
941479
2377
通过使不同频率的刺激产生相互作用,
15:43
we're starting to explore more about the pain
294
943898
2586
我们开始进一步探索来自于
15:46
that's coming from the fascia between the skin and between the muscles,
295
946525
3379
皮下结缔组织区域的疼痛, 它位于皮肤和肌肉之间,
15:49
but that area is where we're unexplored,
296
949945
4129
是一个我们尚未完全了解的区域,
15:54
and so by interacting with different frequencies
297
954116
2503
因此,通过不同频率的相互作用,
15:56
and then layering heat or cold, pressure options,
298
956660
4839
再叠加热或冷,压力等方式,
16:01
giving people the choice of so many different ways to do it,
299
961499
2877
给人们不同的选择来应付疼痛,
16:04
it's really engaging all the different areas of the brain
300
964376
3003
这样可以真正刺激到大脑中
16:07
from which pain comes.
301
967421
1835
产生疼痛的不同区域。
16:09
WPR: Wow, OK. Well, thank you so much, Amy.
302
969256
2169
惠特尼:哇哦,好的。 非常感谢你,艾米。
16:11
AB: Welcome.
303
971425
1168
艾米:不客气。
16:12
Thank you, all.
304
972593
1418
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog