How to Hack Your Brain When You're in Pain | Amy Baxter | TED

332,236 views ・ 2023-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Yip Yan Yeung
00:03
So if you whack your thumb with a hammer, you think pain is in your thumb.
0
3959
5255
如果你用锤子捶你的大拇指, 你以为疼的是你的大拇指。
00:09
Physicians have a more sophisticated understanding.
1
9923
2753
医生有一种更复杂的解释。
00:12
We know that it's an alarm that goes, on nerves, to your spine,
2
12676
4963
我们知道,这是一种警报, 通过神经传到脊柱,
00:17
where it is translated to your brain, and pain actually happens ...
3
17639
4212
然后再传导到你的大脑, 疼痛其实发生在……
00:23
somewhere.
4
23353
1585
某个地方。
00:24
It's a little vague.
5
24980
1126
有点说不清楚。
我们在医学院时,
00:26
We actually only get two days of pain education
6
26147
2378
00:28
throughout all of medical school, so ...
7
28525
3420
其实总共只上过两天的疼痛课。
00:31
In fact, the only pain lecture I remember from the '90s
8
31945
3754
其实,我唯一记得的一节疼痛课, 还是 90 年代,
00:35
was in a dark room like this,
9
35740
2044
当时就是在这样一个比较暗的房间里,
00:37
after being awake for 30 hours and hungry,
10
37826
3795
连续 30 个小时保持不睡不吃后,
00:41
and finding out our noon lecture was sponsored by OxyContin.
11
41663
5547
发现我们中午的课 是奥施康定赞助的。
00:47
We got pens, we got great lasagna,
12
47210
2961
他们给我们发了笔, 提供了很好吃的千层面,
00:50
and they had very cool slides that showed pain stopped by opioids.
13
50171
5131
做了一些非常酷的幻灯片, 展示了阿片类药物如何止痛。
00:55
And we learned that home opioids aren't addictive,
14
55302
2877
我们了解到家用阿片类药物 并不会让人上瘾,
00:58
and if you stay ahead of pain --
15
58179
2962
如果你能赶在疼痛袭来之前——
(笑声)
01:01
(Laughter)
16
61141
1001
那你就可以让你的病人免于疼痛。
01:02
you can keep your patients pain-free.
17
62183
1919
01:04
And beyond the obviously egregious marketing,
18
64978
3211
除了很明显的极端营销外,
01:08
I think it was framing "pain-free" as the goal
19
68189
3337
它标榜以“无痛”为目标,
01:11
that has destroyed countless lives.
20
71568
2335
而这个目标毁掉了无数生命。
01:14
My friend's son Christopher started having severe abdominal pain
21
74738
4671
我朋友的儿子克里斯多弗 开始有严重的腹痛问题,
01:19
during this "no-pain" era.
22
79409
1752
正是在那个“无痛”的时代。
01:21
Eventually, he was diagnosed with a colon disease
23
81911
2420
最终,他确诊为得了一种结肠病,
01:24
and had surgery his senior year.
24
84331
1876
高三的时候做了手术。
01:27
They sent Christopher home with 90 OxyContin,
25
87334
3670
克里斯多夫弗出院时, 医院给他开了 90 盒奥施康定,
01:31
and then 90 more,
26
91004
1793
之后又开了 90 盒,
01:32
and then, as the pain started getting faster and faster ...
27
92839
4129
再后来,随着疼痛 发生得越来越频繁……
01:36
Uncontrolled pain is terrifying.
28
96968
2169
不受控制的疼痛是很可怕的。
01:39
So when his ran out and his friends' medicine cabinets ran out,
29
99179
4921
所以当他的药吃完了, 他朋友家的药也吃完了,
01:44
Christopher tried heroin.
30
104100
1669
克里斯多弗开始尝试海洛因。
01:46
And Christopher Wolf lost his battle with substance use at age 32.
31
106394
4129
克里斯多弗·沃尔夫 最终死于过度使用药物,终年 32 岁。
01:52
So did we misunderstand pain?
32
112150
2628
是我们误解了疼痛吗?
01:56
What if pain isn’t an alarm to silence
33
116029
4129
假如疼痛并不是一个 需要你关掉的警报,
02:00
but a learning system for survival?
34
120200
2961
而是一个生存学习系统呢?
02:03
TED pose.
35
123787
1167
TED 专属姿势。
02:05
(Laughter)
36
125372
3086
(笑声)
02:08
(Cheers and applause)
37
128458
3253
(欢呼、鼓掌)
02:11
Pain is every organism's primary learning system for survival.
38
131753
5088
疼痛是每个有机体的 主要生存学习体系。
02:16
I mean, it's like, "Ouch. Don't touch that."
39
136841
2336
就好像疼痛在告诉你: “啊,痛!别碰那里。”
02:19
Or, to paraphrase "The Princess Bride,"
40
139177
3003
或者改动一下 《公主新娘》里的台词:
02:22
"Life is pain, Highness."
41
142222
2335
“人生就是疼痛,殿下。”
02:25
"Pain-free" was marketing,
42
145725
1335
“无痛”是营销,
让医生觉得一片药 就能解决疼痛问题。
02:27
and it made physicians think that one pill could solve pain.
43
147060
2961
02:30
It still makes people feel like you can't be happy
44
150063
3086
这依然让人觉得, 如果你哪儿痛的话,
02:33
if you have some pain,
45
153149
1752
就不会快乐,
02:34
and we now know
46
154943
3336
现在我们知道,
02:38
that if you want to move past pain, it takes work.
47
158321
3128
如果你想尽快摆脱疼痛的话, 需要花些功夫。
02:41
Setting the bar at "pain-free" was too high.
48
161825
3420
“无痛”这个标准太高了。
02:45
Plenty of people could have been more comfortable,
49
165286
3170
很多人本可以更舒服一些,
02:48
but they gave up because pain-free was out of reach.
50
168498
3212
但因为无法达到“无痛”, 于是他们就放弃了。
02:51
We have really good new information that I'm going to share,
51
171710
3586
我有一些好消息要分享给大家,
02:55
and so from now on, I want you to think about pain
52
175296
3045
从现在开始,我希望你把疼痛
02:58
as a Venn diagram,
53
178341
1460
想象成一个文氏图,
02:59
with physiology, fear and control.
54
179843
2752
里面有生理学、恐惧和控制。
03:02
I'm going to tell you how each of these can give you power over pain.
55
182929
4338
我会告诉你每一部分 如何帮你克服疼痛。
03:07
Right now, I'm translating these, in my research,
56
187308
2920
目前我也正在研究把这些概念转化到
03:10
into a low-back pain device to reduce opioid use.
57
190228
2836
一种应对腰背痛的设备上, 以减少阿片类药物的使用。
03:13
But 20 years ago,
58
193857
2252
但 20 年前,
03:16
I just wanted to have a fast cure for needle pain,
59
196109
3128
我只想快速解决打针的疼痛问题,
03:19
for IV access and my kids' shots.
60
199237
2211
包括静脉注射和我孩子打针时的疼痛。
03:22
I was driving home one night after a graveyard shift,
61
202532
3337
一天晚上,我值完夜班开车回家,
03:25
and my hands were vibrating on the steering wheel,
62
205910
2461
我握着方向盘的手在颤抖,
因为我需要让车轮保持平衡。
03:28
because we needed to get the tires balanced.
63
208413
2127
03:30
I was ignoring that to think about pain,
64
210582
2252
所以我当时没有注意到痛,
03:32
and when I got home and reached for the door in my house,
65
212876
3420
等我回到家,准备伸手开门时,
03:36
my hand was numb.
66
216337
1377
我的手麻了。
03:39
Vibration.
67
219132
1585
因为(方向盘的)震动。
03:40
So I burst in, my Boy Scout husband grabbed some frozen peas,
68
220759
4170
于是我冲进家里,我那参加过童子军的丈夫 拿来了一些冻青豆,
03:44
and we had ourselves a genuine eureka moment,
69
224971
4004
突然,我俩灵光乍现,
03:48
where cold and vibration blocked pain.
70
228975
2920
发现低温和震动可以止痛。
03:52
Over the next decade, I found the right frequency to block pain,
71
232479
3962
在接下来的十年里, 我发现了止痛的震动频率,
03:56
I got a grant, and I created Buzzy, which is vibration plus ice ...
72
236483
6172
我拿到了一笔经费,做出了 Buzzy 这款产品, 它就是利用震动加冰……
04:03
in a bee shape.
73
243239
1168
是小蜜蜂形状的。
04:04
And you put it on your arm when you’re getting an injection.
74
244449
3045
你打针的时候 可以把这个小蜜蜂放在手臂上。
04:07
And to date, 45 million needle procedures had decreased pain,
75
247535
4463
到今天为止,在全球范围内, 我们减轻了 4500 万次打针时的疼痛感,
进行了 80 次独立随机对照试验,
04:12
and over 80 randomized controlled trials, independently, all around the world,
76
252040
3920
并公布了相关情况。
04:16
have been published.
77
256002
1835
04:17
But ...
78
257879
1251
但是……
04:19
(Cheers and applause)
79
259130
3712
(欢呼声和掌声)
04:22
At about 30 randomized controlled trials in,
80
262884
3587
在大概第 30 次随机对照试验时,
04:26
one of my colleagues came to me
81
266471
1668
我的一个同事找到我,
04:28
and confided that he was in opioid recovery.
82
268139
3379
跟我透露, 他当时正在戒阿片类药物。
04:31
And he asked whether or not Buzzy could let him get through
83
271559
2878
他问我 Buzzy 能否帮助他
04:34
a total knee replacement drug-free.
84
274479
2669
不用药物就能挺过膝关节置换手术。
04:39
I'd never thought about it.
85
279442
1377
我之前从未往这方面想过。
04:40
It's the same pain nerve for knees as for needles,
86
280819
3670
膝盖和打针的疼痛神经是一样的。
04:44
so I said maybe.
87
284531
1543
于是,我说那试试吧。
04:46
And he did it.
88
286991
1126
然后他做到了。
04:49
Vibration plus cold replaced OxyContin.
89
289077
3128
震动加低温取代了奥施康定。
04:52
(Applause)
90
292705
5047
(掌声)
04:57
So at that point, I went all in, to figure out why.
91
297752
3420
所以,从那时起,我开始全面投入, 试图弄清楚背后的原因。
05:01
And here is what we know.
92
301464
1710
以下是我们了解到的。
05:03
So the reason that vibration decreases pain
93
303591
3170
震动可以减轻疼痛的原因是
05:06
is because the physiology of the nerves
94
306761
3712
神经的生理机能,
05:10
of light touch, pressure, stretching and motion
95
310515
3420
感受轻触、压力、拉伸和运动 的神经比痛觉神经
05:13
all races pain to the spine.
96
313977
2294
能更快地传导到脊髓。
05:16
Now people have tried electricity to trigger the light-touch nerves,
97
316312
3379
现在,人们已经尝试 用电击来刺激轻触神经,
05:19
but we now know that motion, shown in green,
98
319691
3420
但我们现在了解到, 显示为绿色的运动感受神经,
05:23
is what's most effective at shutting the gate on sharp pain.
99
323111
3795
能最有效地关闭 剧烈疼痛感受的大门。
05:27
This is called gate control,
100
327448
1877
这被称为大门控制,
05:29
and the exact right frequency of vibration triggers the nerves that decrease pain.
101
329367
5506
是触发减轻疼痛作用神经的 准确震动频率。
05:35
The physiology of ice is different.
102
335456
2211
而冰块的作用是不同的。
05:37
So the cold goes up to the brain, where the conductor goes,
103
337667
5547
冷的感觉传导到大脑, 那里是控制中心,
05:43
"Obnoxious, but not dangerous.
104
343256
1918
“有点难受,但是不危险。
05:45
I will decrease sensations coming from everywhere."
105
345174
3254
那我就把所有的感知能力都下调吧。”
05:48
And it decreases pain everywhere.
106
348469
1794
于是所有的痛觉都降低了。
05:51
If a child was so freaked out from previous experiences
107
351931
3754
如果小孩子 因为之前的经历太害怕打针,
05:55
that even the swab hurt ...
108
355727
2210
哪怕只是消毒都觉得痛……
05:59
physiology wasn't as helpful.
109
359147
1918
那生理学就没什么用了。
06:01
So we added distraction, like a monkey poster.
110
361107
3128
于是我们加上了分散注意力的东西, 比如一张猴子海报。
06:04
And what we discovered
111
364235
1794
我们发现
06:06
was combining counting plus making a decision
112
366029
5005
结合数数和做出决定
06:11
cut pain in half.
113
371075
1585
能把疼痛减少一半。
06:12
So, for example, "How many monkeys are actually touching the bed?"
114
372702
4046
比如,“有几只猴子碰到了床?”
06:16
activates the decision switchboard.
115
376789
2086
会激活决策枢纽。
06:20
I know what you guys are doing. It's five.
116
380001
2127
我知道你们都在数,答案是 5。
06:22
(Laughter)
117
382170
2502
(笑声)
06:24
Here is your pain hack for the day, though.
118
384714
2794
这就是今天你们得到的止痛秘诀。
06:27
If you do not have monkeys on hand, then find any sentence
119
387842
4922
如果你们手边没有猴子, 就随便找一句话
06:32
and count how many of the letters have holes in them.
120
392805
3796
数一下有多少个字母是带洞的。
06:37
Counting, deciding. So, like, you've got a g-hole,
121
397769
2419
数数,做决定。 比如,这里有 g 是带洞的,
06:40
o-hole, a ... hole.
122
400229
2128
o 是带洞的,a……也带个洞。
06:42
(Laughter)
123
402398
3254
(笑声)
06:45
(Laughter and applause)
124
405693
3420
(笑声和掌声)
06:49
I guarantee you and your family will use this.
125
409113
3379
我保证你和你的家人 一定能用得上这个。
06:52
(Laughter)
126
412492
1334
(笑声)
06:53
The biggest hack, though, is understanding why distraction works.
127
413868
4463
但其实最大的秘诀,是弄清楚 为什么转移注意力会有效。
06:58
And now, through functional MRI, we can actually see pain happen.
128
418373
5088
如今,通过有效的磁共振成像, 我们能够真的看到疼痛的发生。
07:03
And it's not one place.
129
423962
2210
它并不只发生在一处。
07:06
Pain is a symphony of connections,
130
426673
2168
疼痛是一系列连接,
07:08
from the sensation area to the conductor,
131
428841
3045
从感觉区到指挥区,
07:11
to the decision switchboard,
132
431928
1752
到决策枢纽,
07:13
and then to fear, memory, meaning, control.
133
433680
4212
然后再到恐惧、记忆、 意义、控制等区域。
07:18
So if the decision switchboard is occupied sorting monkeys,
134
438559
3754
因此,如果决策枢纽正忙着数猴子,
07:22
it can't notify fear and meaning,
135
442355
3503
那它就无暇顾及恐惧和意义,
07:25
and you feel less pain.
136
445900
1668
你就不会觉得那么痛。
07:28
What you feel
137
448528
2085
你的感觉
07:30
is mostly what you expect to feel.
138
450655
2044
其实大部分时候是你期待的感觉。
07:33
Stay with me.
139
453574
1544
容我举个例子。
07:35
If you're a kid,
140
455576
1168
如果你是个孩子,
07:36
the same punch hurts more from a bully than from your buddy.
141
456786
3587
同样一拳,欺负你的孩子打的, 跟你好朋友打的相比,会更痛。
07:41
And if you're an adult and you feel something,
142
461666
2753
如果你是个成年人, 你感到哪里有点痛,
07:44
the second you think it's cancer, it hurts more and more,
143
464460
4213
如果你开始想,可能是癌症, 那就会越来越痛,
07:48
until you find out it's not.
144
468715
2460
直到你检查完,发现并不是。
07:52
And those same kids who had horrible shot experiences
145
472093
3712
而同样的孩子, 哪怕经历过非常痛的打针,
07:55
can tolerate all kinds of needle pain ...
146
475847
2878
也可以忍受各种针头带来的痛苦,
07:58
to look cool.
147
478766
1460
只为了显得很酷。
08:00
(Laughter)
148
480268
1376
(笑声)
08:01
Because it is a different context.
149
481644
2586
因为情况完全不同。
08:05
These patterns, called connectomes,
150
485023
2585
这些模式,被称为连接组,
08:07
are very personal,
151
487608
1168
是非常因人而异的,
08:08
because experiences lay down more of the same sensation.
152
488818
4630
因为经历会加强相似的感觉。
08:13
And we now know that people who have certain areas in the brain connected
153
493906
4130
我们发现,大脑连接区域不同的人,
08:18
feel more pain than people with different areas connected.
154
498036
4170
对于疼痛的感受程度也不同, 某些人会更容易感到痛。
08:23
And more importantly,
155
503041
1209
更重要的是,
08:24
untreated pain or intense pain can lay down heavier connections,
156
504292
4337
未经处理的或者剧烈的疼痛, 会形成更强烈的连接,
08:28
so that even when your body is healed, you will still feel more pain.
157
508629
4713
因此即便你的身体已经痊愈, 但你仍然会感到更多的疼痛。
08:34
It's this very plasticity and personalization
158
514635
2962
就是这种易受影响的、 非常个人化的特点
08:37
which makes the physiology, fear, control matrix so useful.
159
517638
4422
才使得这个生理学、 恐惧和控制的矩阵如此有用。
08:42
Because choosing physiologic options
160
522560
3337
因为选择那些对你有用的,
08:45
that you can layer, that work for you,
161
525938
2920
你可以使用的生理学选项,
08:48
decreases pain,
162
528858
1585
可以减轻疼痛,
08:50
like heat, cold, vibration, deep relaxation, acupuncture,
163
530443
5172
比如热、冷、震动、深度放松、针灸、
08:55
capsaicin, exercise, meditation ...
164
535656
2795
辣椒碱、运动、冥想……
08:59
There's more.
165
539077
1251
还有很多。
09:00
Christopher probably had 10 of these around his house
166
540328
3086
克里斯多弗可能有 10 个选项,
09:03
and just didn't know it.
167
543456
1668
只是他当时不知道而已。
09:05
Having control over your options decreases pain.
168
545708
4046
拥有控制权能减轻疼痛。
09:09
Deep breathing increases control.
169
549796
3253
深呼吸可以增加控制。
09:13
Choosing what to focus on increases control.
170
553049
3128
选择关注点放在哪里能增加控制。
09:18
Fear and control are the volume knobs for pain.
171
558137
3462
恐惧和控制是疼痛的调节按钮。
09:22
Fear controls so many of our sensations, this shouldn't be unusual,
172
562892
3420
恐惧掌控着我们许多感觉, 这没什么可惊讶的,
09:26
but we don't practice it for pain.
173
566354
2043
但我们从未练习过用它来控制疼痛。
09:28
So if you're home alone and you hear a clunk ...
174
568397
3587
如果你独自在家,听到一些声响,
09:33
your hearing becomes hypersensitive.
175
573528
2419
你的听觉会变的超级敏感。
09:37
But when you remember your kid's home from college,
176
577198
2961
但如果你想起来, 孩子从学校回家了,
09:40
your fear dials down and your brain overrides it and says,
177
580159
3671
你的恐惧会变低, 你的大脑会无视它,说,
09:43
"Don't worry about it."
178
583830
1418
“不要担心。”
09:46
Saint Augustine called pain the greatest of evil.
179
586290
3045
圣奥古斯丁把疼痛称为最大的恶。
09:50
But if it is a survival system, it cannot be all evil.
180
590128
3503
但如果疼痛是一种求生机制, 那就不全是恶了。
09:54
So instead,
181
594423
1627
因此要换个想法,
09:56
think of pain as your nagging, safety-obsessed, exaggerating friend
182
596050
5422
把疼痛看做你一个爱唠叨的、 很重视安全的、有时有点夸张的朋友,
10:01
who’s sometimes wrong.
183
601514
2252
他/她时不时会犯点错。
10:03
And it’s OK to ignore or override your friend
184
603808
3670
有时无视或者冷落 你的朋友是没关系的,
10:07
if you know that you're safe.
185
607478
1960
只要你明白自己是安全的。
10:10
This takes practice.
186
610439
1836
这个需要练习。
10:12
On a flight that was turbulent,
187
612316
1544
有一次我坐飞机,有点颠簸,
10:13
I had an entire cup of scalding-hot coffee dumped straight on my ankle.
188
613860
5171
我把一整杯滚烫的咖啡 倒在我脚踝上。
10:20
Electric jolt through my scalp.
189
620491
1919
我的头皮一阵发麻。
10:22
I ripped off my sock; it was already red.
190
622410
3211
我脱下袜子,脚踝已经变红。
10:25
It was going to blister.
191
625621
1460
马上就要出现水泡了。
10:27
There was no way I could get my foot into that little sink
192
627123
2878
飞机上的洗手盆那么小, 我根本没法把脚放进去,
10:30
to get cold water on it.
193
630042
1418
淋冷水帮助降温。
10:31
And then I remembered.
194
631502
1669
这时我想起来。
10:33
Physiology hack.
195
633588
1293
用生理学的方法。
10:36
I had an unopened cold beer.
196
636299
1751
我有一罐没开的冰啤酒。
10:38
(Laughter)
197
638050
1502
(笑声)
10:39
Medical-grade cold beer went on my ankle, stat.
198
639552
3045
医疗级别的冰啤酒 放在了我脚踝上。
10:42
(Laughter and applause)
199
642638
2545
(笑声和掌声)
10:45
I had a vibrator in my carry-on, because I would.
200
645183
3837
我随身行李里还有一个震动器, 我肯定要带着的。
10:49
On my ankle. And then --
201
649061
1752
绑在了我脚踝上。然后……
10:50
(Laughter and applause)
202
650855
3086
(笑声和掌声)
10:53
The pain kind.
203
653983
1543
别想歪,是用来镇痛的(震动器)。
10:55
(Laughter)
204
655568
1001
(笑声)
10:56
And then my fear hack.
205
656611
1668
然后开始处理我的恐惧。
10:58
I'm like, "There's a barf bag that has holy letters,
206
658321
2919
我想,“这里有个呕吐袋, 上面有神奇的字母,
11:01
but I'm going to put it in the pocket pouch and save it,
207
661282
2794
但我要把它放到前面的 置物袋里,留着它,
11:04
because then, I have increased control."
208
664118
1960
因为之后,我就能提升我的控制。”
11:06
And, pain , I was no longer that concerned.
209
666078
4130
我就不再那么在意我的疼痛了。
11:10
(Cheers and applause)
210
670208
6881
(欢呼声和掌声)
11:17
Although then, I realized I'm that guy,
211
677131
2169
尽管之后,我意识到,
我一只脚光着,伸在飞机过道中间,
11:19
with my bare foot sticking out in the aisle on a plane,
212
679342
4337
11:23
with a beer on it.
213
683679
1335
上面还绑着一罐啤酒。
11:25
(Laughter)
214
685014
2336
(笑声)
11:27
Power over pain isn’t always pretty, but it is possible
215
687975
4755
击败疼痛的力量并不一定光鲜亮丽, 但是是有可能的
11:32
and it is absolutely critical.
216
692772
2544
而且绝对非常重要。
11:35
Because there’s one more misconception we have not talked about.
217
695316
3337
因为我们还有一个 错误观念没有谈到。
11:40
I honestly thought that opioids turned off some pain switch.
218
700071
3962
我真心认为阿片类药物 能关闭一些疼痛开关。
11:45
They turn on our reward system.
219
705368
2377
它们也打开了我们的奖励系统。
11:48
So some people feel amazing,
220
708162
2920
因此有些人会感觉很美妙,
11:51
but most people just still feel pain, but don't care.
221
711123
3879
但是大部分人还是会感到疼痛, 却不在乎。
11:55
Now, this is a godsend for people with chronic pain diseases.
222
715670
3211
这对那些有长期疼痛疾病的人 来说是天赐之物。
11:58
We should not take them away.
223
718923
1835
我们不该全盘否定他们。
12:00
And in the trauma bay,
224
720758
1710
在创伤治疗室,
12:02
the more morphine in the first 24 hours after a burn or a wound,
225
722468
4880
针对烧伤或者外伤, 如果在头 24 小时使用吗啡量越大,
12:07
the less post-traumatic stress,
226
727390
1793
创伤后应激反应就会越小,
12:09
the less chronic pain later.
227
729225
1877
长期疼痛也会越少。
12:11
But studies show that recovery after surgery
228
731727
2628
但研究表明,术后恢复
12:14
is just as well accomplished with coaching and physiologic options.
229
734355
5380
同样也可以通过训练 和物理疗法来完成。
12:20
And if you're one of the people who feel amazing with opioids,
230
740569
4088
如果阿片类药物让你感觉很好,
12:24
it's too risky.
231
744699
1167
那风险太大了。
12:26
A study in 2019 found
232
746575
2002
2019 年的研究发现,
12:28
that one in 15 young adults who got opioids for their wisdom tooth removal
233
748577
5339
有十五分之一的年轻成年人, 如果在拔除智齿后使用阿片类药物,
12:33
had substance-use disorder within a year.
234
753958
2502
会在 1 年内产生药物滥用症。
12:37
Ibuprofen works better.
235
757962
1668
布洛芬会好一些。
12:40
So what do we do?
236
760840
2127
那我们应该怎么做?
12:43
Well, in my dream world, we have health-care systems --
237
763634
3462
在我的理想世界里, 我们的医疗系统,
12:47
paid-for options and coaching --
238
767138
2419
能负担我们的物理治疗和训练,
12:49
for Christophers everywhere.
239
769557
1752
帮助像克里斯托弗这样的人。
12:51
And we quit giving double-digit prescriptions for opioids
240
771309
3628
我们不再给家庭康复的病人
12:54
for home recovery.
241
774937
1460
开出 2 位数的阿片类药物处方。
12:57
In the real world,
242
777440
1167
但现实是,
12:58
80,000 people died in the US last year from opioid overdoses,
243
778649
3420
去年在美国就有 8 万人 死于阿片类药物过量,
13:02
and 80 percent of substance-use disorders start with a pill prescribed for pain ...
244
782069
5256
有 80% 的药物依赖 始于一片处方止痛药。
13:07
Usually taken from your friend's medicine cabinet.
245
787366
3128
通常来自于你朋友的药柜。
13:12
People can’t afford options.
246
792413
1752
人们没钱做物理治疗。
13:14
Doctors, 20 years later, still don't know them.
247
794165
2961
而医生们,在从业 20 年之后, 依然不知道怎么对付疼痛。
13:18
But you do.
248
798627
1210
但是现在你们知道了。
13:20
You all now know to throw away the opioids in your medicine cabinet.
249
800713
3712
你们明白要扔掉 药柜里的阿片类药物。
13:25
You now know that there are options you can use to decrease pain,
250
805676
3879
你们明白有哪些方法 可以减轻疼痛,
13:29
and you know that "pain-free" should be ditched
251
809597
4129
你们明白要摈弃“无痛”,
13:33
for "more comfortable."
252
813768
1835
而是追求“更舒服”。
13:36
And whether you dump scalding coffee
253
816729
3003
无论是咖啡洒了,
13:39
or pain wakes you and exhausts you every day ...
254
819732
4212
还是半夜被痛醒, 每天被折磨得精疲力尽……
13:44
Options that are in your control ...
255
824445
2586
那些你掌握的物理疗法,
13:47
can allow you to reframe pain.
256
827948
2711
能让你重塑疼痛。
13:51
Thank you.
257
831535
1168
谢谢大家。
13:52
(Cheers and applause)
258
832745
6965
(欢呼声和掌声)
14:04
Whitney Pennington Rodgers: Amy, thank you, it's amazing.
259
844090
4004
惠特尼·彭宁顿·罗杰斯: 艾米,谢谢,非常精彩。
14:08
So how do you think that pain scales have set us back
260
848135
3504
所以你认为疼痛量表在多大程度上
14:11
from this work that you're doing,
261
851639
1626
阻碍了你的工作,
美国国家卫生研究院 目前在对待疼痛和成瘾方面有哪些变化?
14:13
and how is the NIH treating pain and addiction differently now?
262
853265
3337
14:17
Amy Baxter: So in one of the 120 versions of this talk,
263
857144
4004
艾米·巴克斯特:在 90 年代的时候,
14:21
I talked about how the thing is, in the '90s,
264
861190
3712
我针对此做过 120 次演讲,
14:24
if we wanted to “disease-ify” pain,
265
864944
2252
如果我们想把疼痛看做一种疾病,
14:27
it meant we had to be able to measure it.
266
867238
2002
那就意味着我们需要能够量化它。
14:29
So that was where the FACES scales come from,
267
869240
2294
面部表情评分表就是这么产生的,
14:31
and they're actually very useful in the emergency department
268
871575
3295
实际上它在急诊还是非常有用处的,
14:34
to tell whether or not a medicine is working.
269
874912
2461
能判断一种药是否有效。
14:37
In fact, we were one of the first ones that showed, with sickle cell,
270
877415
3294
事实上,在镰状细胞病的研究中, 我们是第一批明确表示,
14:40
that the patient's report, based on those scales,
271
880751
2378
病人基于那些疼痛量表的自述反应,
是判断他们是否需要住院 最具指示意义的依据,
14:43
was what was most indicative of whether they needed to be admitted,
272
883170
3170
14:46
rather than any biologic marker.
273
886340
2002
而不是那些生物学的指标。
14:48
But what we're doing now
274
888384
1793
但我们现在使用的
14:50
is we're using something called the PROMIS scales,
275
890219
3545
是一种我们称为 PROMIS 的量表,
14:53
so it’s how intense pain is on five-point scales,
276
893806
4212
它用 1-5 分来评定疼痛强度,
14:58
how much it interferes,
277
898018
1252
以及疼痛对生活的影响程度,
14:59
so there's pain interference, pain intensity.
278
899270
2252
所以它有两个维度, 疼痛强度和对生活的影响程度。
15:01
And the way we're looking at pain is much more on the impact for the person,
279
901522
6131
我们看待疼痛的方式 更侧重于关注它对人的影响,
15:07
rather than trying to pretend
280
907695
2377
而不是试图假装
15:10
there's any kind of objective pain measurement.
281
910114
2711
有某种能客观测量疼痛的方法。
15:12
WPR: OK.
282
912867
1167
惠特尼:好的。
15:14
And you mentioned that you're working on some new applications for Buzzy,
283
914034
3712
你刚刚提到 你在研究 Buzzy 新的应用,
15:17
specifically for back pain.
284
917746
1836
专门针对背痛的。
15:19
What are some of the possibilities that we have here
285
919623
3003
目前取得了哪些进展
15:22
for what this could do for us in the future?
286
922668
2127
未来又能为我们带来哪些好处呢?
15:24
AB: On my tombstone, there's going to be a vibrating bee.
287
924837
3337
艾米:我的墓碑上 会有一只震动的蜜蜂的。
15:28
It's actually called DuoTherm, not Buzzy.
288
928215
2503
其实它叫 DuoTherm, 不是 Buzzy。
15:30
But what we've learned is that there are harmonics of interaction
289
930759
3129
我们发现某些特定频率间能和谐共振,
15:33
between the specific frequencies that cancel out the pain.
290
933929
2920
它们能消除疼痛。
15:36
So there’s one particular nerve called the Pacinian
291
936849
2586
有一条特定的神经叫帕西尼小体,
15:39
that has a very specific frequency range,
292
939477
1960
它有非常特定的频率范围,
15:41
and by causing them to interact,
293
941479
2377
通过使不同频率的刺激产生相互作用,
15:43
we're starting to explore more about the pain
294
943898
2586
我们开始进一步探索来自于
15:46
that's coming from the fascia between the skin and between the muscles,
295
946525
3379
皮下结缔组织区域的疼痛, 它位于皮肤和肌肉之间,
15:49
but that area is where we're unexplored,
296
949945
4129
是一个我们尚未完全了解的区域,
15:54
and so by interacting with different frequencies
297
954116
2503
因此,通过不同频率的相互作用,
15:56
and then layering heat or cold, pressure options,
298
956660
4839
再叠加热或冷,压力等方式,
16:01
giving people the choice of so many different ways to do it,
299
961499
2877
给人们不同的选择来应付疼痛,
16:04
it's really engaging all the different areas of the brain
300
964376
3003
这样可以真正刺激到大脑中
16:07
from which pain comes.
301
967421
1835
产生疼痛的不同区域。
16:09
WPR: Wow, OK. Well, thank you so much, Amy.
302
969256
2169
惠特尼:哇哦,好的。 非常感谢你,艾米。
16:11
AB: Welcome.
303
971425
1168
艾米:不客气。
16:12
Thank you, all.
304
972593
1418
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7