請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
So if you whack your thumb with a hammer,
you think pain is in your thumb.
0
3959
5255
當你用鐵槌敲到你的拇指時,
你會認為疼痛是在拇指裡面。
00:09
Physicians have a more
sophisticated understanding.
1
9923
2753
醫生對此的了解更複雜。
00:12
We know that it's an alarm
that goes, on nerves, to your spine,
2
12676
4963
我們知道疼痛是一種警報,
透過神經傳到脊椎,
00:17
where it is translated to your brain,
and pain actually happens ...
3
17639
4212
在哪裡被轉譯到大腦,
而疼痛實際上發生在……
00:23
somewhere.
4
23353
1585
某處。
00:24
It's a little vague.
5
24980
1126
有點模糊,我們讀醫學院的整個
過程中只受過兩天的疼痛教育,
00:26
We actually only get
two days of pain education
6
26147
2378
00:28
throughout all of medical school, so ...
7
28525
3420
所以……
00:31
In fact, the only pain lecture
I remember from the '90s
8
31945
3754
我唯一對於九○年代疼痛課的記憶
00:35
was in a dark room like this,
9
35740
2044
是在像這樣的暗房中,
已經三十小時沒睡覺又很飢餓,
00:37
after being awake for 30 hours and hungry,
10
37826
3795
00:41
and finding out our noon lecture
was sponsored by OxyContin.
11
41663
5547
此時發現我們中午的課
是由疼始康定所贊助。
00:47
We got pens, we got great lasagna,
12
47210
2961
我們拿到筆,拿到很棒的千層麵,
00:50
and they had very cool slides
that showed pain stopped by opioids.
13
50171
5131
他們用很酷的投影片展示
鴉片類藥物如何止痛。
00:55
And we learned that home opioids
aren't addictive,
14
55302
2877
我們學到家中使用的
鴉片類藥物不會上癮,
00:58
and if you stay ahead of pain --
15
58179
2962
且如果你能一直超前疼痛——
01:01
(Laughter)
16
61141
1001
(笑聲)
01:02
you can keep your patients pain-free.
17
62183
1919
你就能讓你的病人保持無痛。
01:04
And beyond the obviously
egregious marketing,
18
64978
3211
除了明顯的過份行銷之外,
01:08
I think it was framing
"pain-free" as the goal
19
68189
3337
我認為是把「無痛」塑造成目標
01:11
that has destroyed countless lives.
20
71568
2335
導致無數的生命被摧毀。
01:14
My friend's son Christopher
started having severe abdominal pain
21
74738
4671
我朋友的兒子克里斯多夫
在這個「無痛」時代
開始有嚴重的腹痛。
01:19
during this "no-pain" era.
22
79409
1752
01:21
Eventually, he was diagnosed
with a colon disease
23
81911
2420
最後他被診斷出一種結腸疾病,
在大四時接受手術。
01:24
and had surgery his senior year.
24
84331
1876
01:27
They sent Christopher home
with 90 OxyContin,
25
87334
3670
他們讓克里斯多夫回家,
給了他九十顆疼始康定,
然後又給了九十顆,
01:31
and then 90 more,
26
91004
1793
01:32
and then, as the pain
started getting faster and faster ...
27
92839
4129
接著,隨著疼痛變得越來越快……
01:36
Uncontrolled pain is terrifying.
28
96968
2169
無法控制的疼痛很讓人害怕。
01:39
So when his ran out and his friends'
medicine cabinets ran out,
29
99179
4921
所以當克里斯多夫的藥用完了,
他的朋友的藥櫃也空了,
01:44
Christopher tried heroin.
30
104100
1669
他就去嘗試海洛英。
01:46
And Christopher Wolf lost his battle
with substance use at age 32.
31
106394
4129
克里斯多夫‧沃夫因物質濫用
過世,享年三十二歲。
01:52
So did we misunderstand pain?
32
112150
2628
所以,我們誤解了疼痛嗎?
如果疼痛並不是要消除的警報,
01:56
What if pain isn’t an alarm to silence
33
116029
4129
02:00
but a learning system for survival?
34
120200
2961
而是生存的學習系統呢?
02:03
TED pose.
35
123787
1167
TED 姿勢。
02:05
(Laughter)
36
125372
3086
(笑聲)
02:08
(Cheers and applause)
37
128458
3253
(歡呼及掌聲)
02:11
Pain is every organism's primary
learning system for survival.
38
131753
5088
疼痛是所有生物的
主要生存學習系統。
02:16
I mean, it's like,
"Ouch. Don't touch that."
39
136841
2336
就像是:「唉喲,別碰那邊。」
02:19
Or, to paraphrase "The Princess Bride,"
40
139177
3003
或者,引述《公主新娘》:
02:22
"Life is pain, Highness."
41
142222
2335
「人生就是痛苦,叞下。」
02:25
"Pain-free" was marketing,
42
145725
1335
「無痛」是行銷,讓醫生認為
一顆藥丸就能解決疼痛。
02:27
and it made physicians think
that one pill could solve pain.
43
147060
2961
02:30
It still makes people feel
like you can't be happy
44
150063
3086
它仍然會讓大家覺得如果
你有些疼痛,就不可能快樂,
02:33
if you have some pain,
45
153149
1752
02:34
and we now know
46
154943
3336
我們現在知道
02:38
that if you want to move past
pain, it takes work.
47
158321
3128
如果你想要超越疼痛,就需要努力。
02:41
Setting the bar
at "pain-free" was too high.
48
161825
3420
把標準設在「無痛」是設得太高了。
02:45
Plenty of people could have been
more comfortable,
49
165286
3170
很多人本來可以「更舒服一點」,
02:48
but they gave up because pain-free
was out of reach.
50
168498
3212
但他們放棄了,
因為達不到「無痛」。
02:51
We have really good new information
that I'm going to share,
51
171710
3586
我等下要分享一些很棒的新資訊,
02:55
and so from now on,
I want you to think about pain
52
175296
3045
所以接下來,我希望大家
用文氏圖來看待疼痛,
02:58
as a Venn diagram,
53
178341
1460
02:59
with physiology, fear and control.
54
179843
2752
三個圓分別是生理學、
恐懼,和控制。
03:02
I'm going to tell you how each of these
can give you power over pain.
55
182929
4338
我會說明這三者分別如何能
給你處理疼痛的力量。
03:07
Right now, I'm translating
these, in my research,
56
187308
2920
現在我在做的研究,是將這些
轉化為一種下背疼痛裝置
03:10
into a low-back pain device
to reduce opioid use.
57
190228
2836
來減少鴉片類藥物的使用。
03:13
But 20 years ago,
58
193857
2252
但二十年前,
03:16
I just wanted to have
a fast cure for needle pain,
59
196109
3128
我只希望有辦法可以快速治好
針痛、靜脈通路,和我孩子的注射。
03:19
for IV access and my kids' shots.
60
199237
2211
03:22
I was driving home one night
after a graveyard shift,
61
202532
3337
有一天晚上,我在夜班
結束後開車回家,
03:25
and my hands were vibrating
on the steering wheel,
62
205910
2461
我的雙手在方向盤上震動,
因為我們得讓輪胎保持平衡。
03:28
because we needed
to get the tires balanced.
63
208413
2127
03:30
I was ignoring that to think about pain,
64
210582
2252
我沒在意它,只是想著疼痛,
03:32
and when I got home
and reached for the door in my house,
65
212876
3420
當我回到家要開家門時,
03:36
my hand was numb.
66
216337
1377
我的手都麻木了。
03:39
Vibration.
67
219132
1585
震動。
03:40
So I burst in, my Boy Scout husband
grabbed some frozen peas,
68
220759
4170
我衝進去,我的童子軍丈夫
拿了一些冷凍豌豆,
03:44
and we had ourselves
a genuine eureka moment,
69
224971
4004
我們經歷了一個真正的突破時刻,
03:48
where cold and vibration blocked pain.
70
228975
2920
冰和震動可以阻擋疼痛。
03:52
Over the next decade,
I found the right frequency to block pain,
71
232479
3962
在接下來的十年,我找到阻擋
疼痛的正確頻率,取得補助金,
03:56
I got a grant, and I created Buzzy,
which is vibration plus ice ...
72
236483
6172
我創造了 Buzzy,
它結合了震動和冰,
04:03
in a bee shape.
73
243239
1168
外形是蜜蜂。
04:04
And you put it on your arm
when you’re getting an injection.
74
244449
3045
當你要接受注射時,
把它放在手臂上,
04:07
And to date, 45 million
needle procedures had decreased pain,
75
247535
4463
至今,有四千五百萬次的
針刺程序都減少了疼痛,
且有超過八十個獨立進行的
隨機對照試驗在世界各地發表。
04:12
and over 80 randomized controlled trials,
independently, all around the world,
76
252040
3920
04:16
have been published.
77
256002
1835
04:17
But ...
78
257879
1251
但……
04:19
(Cheers and applause)
79
259130
3712
(歡呼及掌聲)
04:22
At about 30 randomized
controlled trials in,
80
262884
3587
在做了大約三十次隨機對照試驗時,
04:26
one of my colleagues came to me
81
266471
1668
我的一位同事來找我,向我透露
他正在戒除鴉片類藥物。
04:28
and confided that he was
in opioid recovery.
82
268139
3379
04:31
And he asked whether or not Buzzy
could let him get through
83
271559
2878
他問我 Buzzy 有沒有可能幫他
度過全膝關節置換手術,
04:34
a total knee replacement drug-free.
84
274479
2669
不用藥物。
04:39
I'd never thought about it.
85
279442
1377
我從來沒想過這點。
04:40
It's the same pain nerve
for knees as for needles,
86
280819
3670
膝蓋和針所連結的
疼痛神經是相同的。
04:44
so I said maybe.
87
284531
1543
所以我說,也許吧。
04:46
And he did it.
88
286991
1126
他就做了。
震動加上冰冷,取代疼始康定。
04:49
Vibration plus cold replaced OxyContin.
89
289077
3128
04:52
(Applause)
90
292705
5047
(掌聲)
04:57
So at that point, I went all in,
to figure out why.
91
297752
3420
那時起,我就全力投入
去搞懂為什麼。
05:01
And here is what we know.
92
301464
1710
我們所知的如下:
05:03
So the reason that vibration
decreases pain
93
303591
3170
震動能減輕疼痛的原因
05:06
is because the physiology of the nerves
94
306761
3712
是因為輕觸、按壓、伸展,
05:10
of light touch, pressure,
stretching and motion
95
310515
3420
和動作的神經生理學
05:13
all races pain to the spine.
96
313977
2294
都會把疼痛訊息傳遞到脊椎。
05:16
Now people have tried electricity
to trigger the light-touch nerves,
97
316312
3379
有人試過用電力來觸發輕觸神經,
05:19
but we now know
that motion, shown in green,
98
319691
3420
但我們現在知道,綠色的動作神經
05:23
is what's most effective
at shutting the gate on sharp pain.
99
323111
3795
對於阻斷劇烈疼痛是最有效的。
05:27
This is called gate control,
100
327448
1877
這稱為門控。
05:29
and the exact right frequency of vibration
triggers the nerves that decrease pain.
101
329367
5506
對震動頻率可以觸發
減輕疼痛的神經。
05:35
The physiology of ice is different.
102
335456
2211
冰的生理學則不同。
05:37
So the cold goes up to the brain,
where the conductor goes,
103
337667
5547
冰冷會向上到達大腦,
在那裡,總指揮會說:
05:43
"Obnoxious, but not dangerous.
104
343256
1918
「很討厭,但不危險。
我會減低來自各處的感覺。」
05:45
I will decrease sensations
coming from everywhere."
105
345174
3254
05:48
And it decreases pain everywhere.
106
348469
1794
它就會減輕各處的疼痛。
05:51
If a child was so freaked out
from previous experiences
107
351931
3754
如果孩子被之前的經驗嚇壞了,
05:55
that even the swab hurt ...
108
355727
2210
怕到連擦拭都會痛……
05:59
physiology wasn't as helpful.
109
359147
1918
那生理學就不那麼有用。
06:01
So we added distraction,
like a monkey poster.
110
361107
3128
所以我們加上了分心元素,
比如猴子海報。
06:04
And what we discovered
111
364235
1794
我們的發現是,
結合計數和做決策,
06:06
was combining counting
plus making a decision
112
366029
5005
能讓疼痛減半。
06:11
cut pain in half.
113
371075
1585
06:12
So, for example, "How many monkeys
are actually touching the bed?"
114
372702
4046
比如,問:「有幾隻猴子
真正碰到了床?」
06:16
activates the decision switchboard.
115
376789
2086
就能啟動決策交換板。
我知道你們在算,是五隻。
06:20
I know what you guys are doing. It's five.
116
380001
2127
06:22
(Laughter)
117
382170
2502
(笑聲)
06:24
Here is your pain hack
for the day, though.
118
384714
2794
以下是今天的疼痛密技。
06:27
If you do not have monkeys on hand,
then find any sentence
119
387842
4922
如果你手邊沒有猴子,
隨便找個句子,
06:32
and count how many of the letters
have holes in them.
120
392805
3796
算算看有幾個字母
是中間有洞的字母。
06:37
Counting, deciding.
So, like, you've got a g-hole,
121
397769
2419
計數、決策。所以會有
g 的洞、o 的洞、
06:40
o-hole, a ... hole.
122
400229
2128
a 的洞(音近:屁眼)……。
06:42
(Laughter)
123
402398
3254
(笑聲)
06:45
(Laughter and applause)
124
405693
3420
(笑聲及掌聲)
06:49
I guarantee you
and your family will use this.
125
409113
3379
我保證你和你的家人會用這招。
06:52
(Laughter)
126
412492
1334
(笑聲)
06:53
The biggest hack, though,
is understanding why distraction works.
127
413868
4463
不過,最大的秘技,
是了解為什麼分心會有用。
06:58
And now, through functional MRI,
we can actually see pain happen.
128
418373
5088
透過功能性磁振造影,
我們可以真正看到疼痛發生。
07:03
And it's not one place.
129
423962
2210
不只發生在一處。
07:06
Pain is a symphony of connections,
130
426673
2168
疼痛是連結的交響樂,
07:08
from the sensation area to the conductor,
131
428841
3045
從感知區,到總指揮,
07:11
to the decision switchboard,
132
431928
1752
到決策交換板,
07:13
and then to fear, memory,
meaning, control.
133
433680
4212
接著到恐懼、記憶、意義、控制。
07:18
So if the decision switchboard
is occupied sorting monkeys,
134
438559
3754
所以如果決策交換板忙著分類猴子,
07:22
it can't notify fear and meaning,
135
442355
3503
它就注意不到恐懼和意義,
07:25
and you feel less pain.
136
445900
1668
你感受到的疼痛就減少了。
07:28
What you feel
137
448528
2085
你所感覺到的
07:30
is mostly what you expect to feel.
138
450655
2044
大部分是你預期會感覺到的。
07:33
Stay with me.
139
453574
1544
別分神。
07:35
If you're a kid,
140
455576
1168
如果你是孩子,
07:36
the same punch hurts more from a bully
than from your buddy.
141
456786
3587
惡霸打你一拳會比好兄弟
打你同樣的一拳更痛。
07:41
And if you're an adult
and you feel something,
142
461666
2753
如果你是成人,你有某種感覺,
07:44
the second you think it's cancer,
it hurts more and more,
143
464460
4213
一旦你認為那是癌症,
就會越來越痛,直到
你發現並不是癌症。
07:48
until you find out it's not.
144
468715
2460
07:52
And those same kids
who had horrible shot experiences
145
472093
3712
而有恐怖打針經歷的那些孩子
07:55
can tolerate all kinds of needle pain ...
146
475847
2878
為了看起來很酷,卻能
忍受各種針刺的疼痛。
07:58
to look cool.
147
478766
1460
08:00
(Laughter)
148
480268
1376
(笑聲)
08:01
Because it is a different context.
149
481644
2586
因為情境不同。
08:05
These patterns, called connectomes,
150
485023
2585
這些模式叫做連結組,
08:07
are very personal,
151
487608
1168
是非常個人化的。
08:08
because experiences lay down
more of the same sensation.
152
488818
4630
因為經驗會建立比較多同樣的感知。
08:13
And we now know that people who have
certain areas in the brain connected
153
493906
4130
我們現在知道,大腦中
某些區域有連結的人,
08:18
feel more pain than people
with different areas connected.
154
498036
4170
會感覺比較多疼痛,
連結區域不同的人,
疼痛感覺就相對少。
更重要的是,未治療的
疼痛或強烈的疼痛
08:23
And more importantly,
155
503041
1209
08:24
untreated pain or intense pain
can lay down heavier connections,
156
504292
4337
可能會建立比較密切的連結,
08:28
so that even when your body is healed,
you will still feel more pain.
157
508629
4713
所以即使你的身體已經癒合了,
你仍然會感到更多疼痛。
08:34
It's this very plasticity
and personalization
158
514635
2962
正是這種可塑性
以及個人化,讓這個生理學、
恐懼、控制模型如此有用。
08:37
which makes the physiology,
fear, control matrix so useful.
159
517638
4422
08:42
Because choosing physiologic options
160
522560
3337
因為,
選擇你能建立的、
對你有效的生理學選項
08:45
that you can layer, that work for you,
161
525938
2920
08:48
decreases pain,
162
528858
1585
就能減輕疼痛。
08:50
like heat, cold, vibration,
deep relaxation, acupuncture,
163
530443
5172
比如:
熱、冷、震動、深度放鬆、
針灸、唐辛子、運動、冥想……
08:55
capsaicin, exercise, meditation ...
164
535656
2795
還有更多。
08:59
There's more.
165
539077
1251
09:00
Christopher probably had
10 of these around his house
166
540328
3086
克里斯多夫的家中
可能就有十種這類選項
09:03
and just didn't know it.
167
543456
1668
只是他不知道。
09:05
Having control over your options
decreases pain.
168
545708
4046
控制你的選項就能減輕疼痛。
09:09
Deep breathing increases control.
169
549796
3253
深呼吸能增加控制。
09:13
Choosing what to focus on
increases control.
170
553049
3128
選擇把焦點放在哪裡也能增加控制。
09:18
Fear and control
are the volume knobs for pain.
171
558137
3462
恐懼和控制是疼痛的音量旋鈕。
09:22
Fear controls so many of our sensations,
this shouldn't be unusual,
172
562892
3420
恐懼控制很多種知覺,
這並非不尋常,
09:26
but we don't practice it for pain.
173
566354
2043
但我們沒有針對疼痛做練習。
09:28
So if you're home alone
and you hear a clunk ...
174
568397
3587
如果你獨自在家,聽到哐啷一聲……
09:33
your hearing becomes hypersensitive.
175
573528
2419
你的聽覺就會變得超敏感。
09:37
But when you remember
your kid's home from college,
176
577198
2961
但當你想起你的孩子從大學回家了,
09:40
your fear dials down
and your brain overrides it and says,
177
580159
3671
你的恐懼就減低了,你的大腦
會推翻它,說:「別擔心。」
09:43
"Don't worry about it."
178
583830
1418
09:46
Saint Augustine called pain
the greatest of evil.
179
586290
3045
聖奧古斯丁把疼痛稱為最大的邪惡。
09:50
But if it is a survival system,
it cannot be all evil.
180
590128
3503
但如果它是種生存系統,
就不可能全是邪惡的。
09:54
So instead,
181
594423
1627
所以,
把疼痛改想成是一位
嘮叨、過份強調安全、
09:56
think of pain as your nagging,
safety-obsessed, exaggerating friend
182
596050
5422
誇大的朋友,且他有時會犯錯。
10:01
who’s sometimes wrong.
183
601514
2252
10:03
And it’s OK to ignore
or override your friend
184
603808
3670
且如果你知道
你是安全的,要忽略
或推翻你的朋友都沒關係。
10:07
if you know that you're safe.
185
607478
1960
10:10
This takes practice.
186
610439
1836
這需要練習。
10:12
On a flight that was turbulent,
187
612316
1544
有回我搭飛機遇到亂流,我把一整杯
10:13
I had an entire cup of scalding-hot coffee
dumped straight on my ankle.
188
613860
5171
熱騰騰的咖啡直接灑在我的腳踝上。
10:20
Electric jolt through my scalp.
189
620491
1919
電流穿過我的頭皮。
10:22
I ripped off my sock; it was already red.
190
622410
3211
我扯掉我的襪子,腳踝已經紅了。
10:25
It was going to blister.
191
625621
1460
接著會起水泡。
10:27
There was no way I could get my foot
into that little sink
192
627123
2878
我不可能把我的腳放到
小水槽裡去泡冷水。
10:30
to get cold water on it.
193
630042
1418
10:31
And then I remembered.
194
631502
1669
接著我想起來了。
10:33
Physiology hack.
195
633588
1293
生理學秘技。
10:36
I had an unopened cold beer.
196
636299
1751
我有一罐還沒開的冰啤酒。
10:38
(Laughter)
197
638050
1502
(笑聲)
10:39
Medical-grade cold beer
went on my ankle, stat.
198
639552
3045
馬上把醫療級的冰啤酒
敷在我的腳踝上。
10:42
(Laughter and applause)
199
642638
2545
(笑聲和掌聲)
10:45
I had a vibrator
in my carry-on, because I would.
200
645183
3837
我的隨身行李有個震動
按摩器,因為我會帶。
放在腳踝上,接著——
10:49
On my ankle. And then --
201
649061
1752
10:50
(Laughter and applause)
202
650855
3086
(笑聲及掌聲)
10:53
The pain kind.
203
653983
1543
是疼痛用的震動按摩器。
10:55
(Laughter)
204
655568
1001
(笑聲)
10:56
And then my fear hack.
205
656611
1668
接著用我的恐懼秘技。
10:58
I'm like, "There's a barf bag
that has holy letters,
206
658321
2919
我說:「有個嘔吐袋,
上面有神聖的文字,
11:01
but I'm going to put it
in the pocket pouch and save it,
207
661282
2794
但我要把它收到口袋裡,保留下來,
11:04
because then, I have increased control."
208
664118
1960
因為這樣我就能提升控制。」
而疼痛,我已經不那麼在乎了。
11:06
And, pain ,
I was no longer that concerned.
209
666078
4130
11:10
(Cheers and applause)
210
670208
6881
(歡呼及掌聲)
11:17
Although then, I realized I'm that guy,
211
677131
2169
不過,接著,我發現我就是那個
在飛機上打赤腳還把腳伸到
11:19
with my bare foot sticking out
in the aisle on a plane,
212
679342
4337
走道的傢伙,
11:23
with a beer on it.
213
683679
1335
腳上還有啤酒。
11:25
(Laughter)
214
685014
2336
(笑聲)
11:27
Power over pain isn’t always pretty,
but it is possible
215
687975
4755
掌控疼痛的力量不見得都會很好看,
但,是有可能做到的,
11:32
and it is absolutely critical.
216
692772
2544
且絕對是非常重要的。
11:35
Because there’s one more misconception
we have not talked about.
217
695316
3337
因為,還有一種誤解我們還沒談到。
11:40
I honestly thought that opioids
turned off some pain switch.
218
700071
3962
我真心認為鴉片類藥物
會關閉一些疼痛開關。
11:45
They turn on our reward system.
219
705368
2377
它們會啟動我們的獎勵系統。
11:48
So some people feel amazing,
220
708162
2920
所以有些人覺得棒極了,
11:51
but most people just still feel
pain, but don't care.
221
711123
3879
但大部分人仍然會感受到
疼痛,只是不在乎。
11:55
Now, this is a godsend for people
with chronic pain diseases.
222
715670
3211
這對有慢性疼痛疾病的人
而言是天賜之物。
11:58
We should not take them away.
223
718923
1835
我們不該奪走這些。
12:00
And in the trauma bay,
224
720758
1710
且在創傷區,
12:02
the more morphine in the first 24 hours
after a burn or a wound,
225
722468
4880
在受到創傷或燒傷之後的
二十四小時之內用越多嗎啡
12:07
the less post-traumatic stress,
226
727390
1793
創傷後壓力就會越少,
12:09
the less chronic pain later.
227
729225
1877
後續的慢性疼痛也越少。
12:11
But studies show
that recovery after surgery
228
731727
2628
但研究顯示,手術後的恢復
12:14
is just as well accomplished
with coaching and physiologic options.
229
734355
5380
同樣可以透過輔導
和生理學的選項來達成。
12:20
And if you're one of the people
who feel amazing with opioids,
230
740569
4088
如果你屬於用了鴉片類藥物
會覺得棒極了的人,
12:24
it's too risky.
231
744699
1167
風險太高了。
12:26
A study in 2019 found
232
746575
2002
2019 年有一項研究發現
12:28
that one in 15 young adults who got
opioids for their wisdom tooth removal
233
748577
5339
因為拔智齒而使用鴉片類藥物的
年輕人,十五位中就有一位
12:33
had substance-use disorder within a year.
234
753958
2502
在一年內會有物質濫用障礙的問題。
12:37
Ibuprofen works better.
235
757962
1668
布洛芬的效果比較好。
12:40
So what do we do?
236
760840
2127
所以,我們該怎麼做?
12:43
Well, in my dream world,
we have health-care systems --
237
763634
3462
在我夢想的世界裡,
我們有健康照護系統——
12:47
paid-for options and coaching --
238
767138
2419
付費選項和輔導——
12:49
for Christophers everywhere.
239
769557
1752
供各地的克里斯多夫使用。
12:51
And we quit giving
double-digit prescriptions for opioids
240
771309
3628
我們不再開大量鴉片類藥物的
處方給在家恢復的病人。
12:54
for home recovery.
241
774937
1460
12:57
In the real world,
242
777440
1167
在真實世界裡,去年美國就有
八萬人死於鴉片類藥物過量,
12:58
80,000 people died in the US last year
from opioid overdoses,
243
778649
3420
13:02
and 80 percent of substance-use disorders
start with a pill prescribed for pain ...
244
782069
5256
且八成的物質濫用障礙
都始於疼痛處方藥……
13:07
Usually taken from your friend's
medicine cabinet.
245
787366
3128
通常是直接從朋友的
藥櫃裡面拿取的。
13:12
People can’t afford options.
246
792413
1752
大家負擔不起其他選項。
13:14
Doctors, 20 years later,
still don't know them.
247
794165
2961
二十年後,醫生仍然
不知道這些選項。
13:18
But you do.
248
798627
1210
但各位知道。
13:20
You all now know to throw away
the opioids in your medicine cabinet.
249
800713
3712
各位現在都知道要把
藥櫃裡的鴉片類毒品丟掉。
13:25
You now know that there are options
you can use to decrease pain,
250
805676
3879
各位現在都知道可以用
其他選項來減輕疼痛,
13:29
and you know that "pain-free"
should be ditched
251
809597
4129
且各位知道,應該把「無痛」扔掉,
13:33
for "more comfortable."
252
813768
1835
換成「更舒適」。
13:36
And whether you dump scalding coffee
253
816729
3003
不論你是打灑了熱咖啡,
13:39
or pain wakes you
and exhausts you every day ...
254
819732
4212
或者每天你會痛醒
且因為疼痛而精疲力竭……
13:44
Options that are in your control ...
255
824445
2586
你能夠控制的選項……
13:47
can allow you to reframe pain.
256
827948
2711
可以讓你重新詮釋疼痛。
13:51
Thank you.
257
831535
1168
謝謝。
13:52
(Cheers and applause)
258
832745
6965
(歡呼及掌聲)
14:04
Whitney Pennington Rodgers:
Amy, thank you, it's amazing.
259
844090
4004
主持人:艾咪,
謝謝你,很棒的演說。
14:08
So how do you think
that pain scales have set us back
260
848135
3504
依你所見,疼痛分數如何
阻礙你現在在進行的工作?
14:11
from this work that you're doing,
261
851639
1626
國家衛生研究院現在對疼痛
和成癮的治療又有什麼不同?
14:13
and how is the NIH treating pain
and addiction differently now?
262
853265
3337
14:17
Amy Baxter: So in one
of the 120 versions of this talk,
263
857144
4004
講者:在這場演說的
一百二十個版本之一,
14:21
I talked about
how the thing is, in the '90s,
264
861190
3712
我談到在九○年代的狀況,
我們想把疼痛視為是一種疾病,
14:24
if we wanted to “disease-ify” pain,
265
864944
2252
14:27
it meant we had to be able to measure it.
266
867238
2002
那就表示得想辦法測量它。
那就是臉譜量表的由來,
在急診部其實非常有用,
14:29
So that was where the FACES
scales come from,
267
869240
2294
14:31
and they're actually very useful
in the emergency department
268
871575
3295
14:34
to tell whether or not
a medicine is working.
269
874912
2461
可以知道藥物是否有效果。
14:37
In fact, we were one of the first ones
that showed, with sickle cell,
270
877415
3294
事實上,我們很早就用
鐮狀細胞來說明病人回答
14:40
that the patient's report,
based on those scales,
271
880751
2378
那些量表的結果最能顯示
他們是否需要住院,
14:43
was what was most indicative
of whether they needed to be admitted,
272
883170
3170
14:46
rather than any biologic marker.
273
886340
2002
比任何生物標記都還適合當指標。
14:48
But what we're doing now
274
888384
1793
但我們現在則是在用應用個案
自陳資訊系統(PROMIS)量表,
14:50
is we're using something
called the PROMIS scales,
275
890219
3545
14:53
so it’s how intense pain is
on five-point scales,
276
893806
4212
量表把疼痛強度分為五級,
還有對生活的干擾程度,
14:58
how much it interferes,
277
898018
1252
14:59
so there's pain interference,
pain intensity.
278
899270
2252
所以有疼痛干擾程度和強度。
15:01
And the way we're looking at pain
is much more on the impact for the person,
279
901522
6131
我們看待疼痛的角度會更
著重在它對當事人的影響,
15:07
rather than trying to pretend
280
907695
2377
而不是試著假裝有某種
客觀的疼痛測量存在。
15:10
there's any kind of objective
pain measurement.
281
910114
2711
15:12
WPR: OK.
282
912867
1167
主持人:好。你也提到你現在
在投入 Buzzy 的新應用,
15:14
And you mentioned that you're working
on some new applications for Buzzy,
283
914034
3712
15:17
specifically for back pain.
284
917746
1836
明確來說是背痛的應用。
15:19
What are some of the possibilities
that we have here
285
919623
3003
有什麼樣的可能性?
未來對我們可能有什麼幫助?
15:22
for what this could do for us
in the future?
286
922668
2127
15:24
AB: On my tombstone,
there's going to be a vibrating bee.
287
924837
3337
我的墓碑上會有一隻震動蜜蜂。
15:28
It's actually called DuoTherm, not Buzzy.
288
928215
2503
它叫 DuoTherm,不是 Buzzy。
15:30
But what we've learned
is that there are harmonics of interaction
289
930759
3129
但我們發現,有些特定頻率之間
交互作用的諧波可以抵消疼痛。
15:33
between the specific frequencies
that cancel out the pain.
290
933929
2920
15:36
So there’s one particular nerve
called the Pacinian
291
936849
2586
有種神經叫巴齊尼氏,
有非常明確的頻率範圍,
15:39
that has a very specific frequency range,
292
939477
1960
15:41
and by causing them to interact,
293
941479
2377
透過促使它們進行交互作用,
15:43
we're starting to explore
more about the pain
294
943898
2586
我們開始進一步探究疼痛,
15:46
that's coming from the fascia
between the skin and between the muscles,
295
946525
3379
來自筋膜和皮膚間
以及肌肉間的疼痛,
15:49
but that area is where we're unexplored,
296
949945
4129
這個區域尚未被探索,
15:54
and so by interacting
with different frequencies
297
954116
2503
用不同的頻率進行交互作用,
15:56
and then layering heat
or cold, pressure options,
298
956660
4839
接著再加疊上熱或冷、壓力選項,
16:01
giving people the choice
of so many different ways to do it,
299
961499
2877
讓大家有各種不同的做法選擇,
16:04
it's really engaging
all the different areas of the brain
300
964376
3003
會用到大腦不同的區域,
都是和疼痛有關的區域。
16:07
from which pain comes.
301
967421
1835
16:09
WPR: Wow, OK.
Well, thank you so much, Amy.
302
969256
2169
主持人:非常謝謝你,艾咪。
16:11
AB: Welcome.
303
971425
1168
講者:不客氣。
16:12
Thank you, all.
304
972593
1418
謝謝大家。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。