How to Hack Your Brain When You're in Pain | Amy Baxter | TED

490,664 views ・ 2023-09-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
So if you whack your thumb with a hammer, you think pain is in your thumb.
0
3959
5255
當你用鐵槌敲到你的拇指時,
你會認為疼痛是在拇指裡面。
00:09
Physicians have a more sophisticated understanding.
1
9923
2753
醫生對此的了解更複雜。
00:12
We know that it's an alarm that goes, on nerves, to your spine,
2
12676
4963
我們知道疼痛是一種警報, 透過神經傳到脊椎,
00:17
where it is translated to your brain, and pain actually happens ...
3
17639
4212
在哪裡被轉譯到大腦, 而疼痛實際上發生在……
00:23
somewhere.
4
23353
1585
某處。
00:24
It's a little vague.
5
24980
1126
有點模糊,我們讀醫學院的整個 過程中只受過兩天的疼痛教育,
00:26
We actually only get two days of pain education
6
26147
2378
00:28
throughout all of medical school, so ...
7
28525
3420
所以……
00:31
In fact, the only pain lecture I remember from the '90s
8
31945
3754
我唯一對於九○年代疼痛課的記憶
00:35
was in a dark room like this,
9
35740
2044
是在像這樣的暗房中, 已經三十小時沒睡覺又很飢餓,
00:37
after being awake for 30 hours and hungry,
10
37826
3795
00:41
and finding out our noon lecture was sponsored by OxyContin.
11
41663
5547
此時發現我們中午的課 是由疼始康定所贊助。
00:47
We got pens, we got great lasagna,
12
47210
2961
我們拿到筆,拿到很棒的千層麵,
00:50
and they had very cool slides that showed pain stopped by opioids.
13
50171
5131
他們用很酷的投影片展示 鴉片類藥物如何止痛。
00:55
And we learned that home opioids aren't addictive,
14
55302
2877
我們學到家中使用的 鴉片類藥物不會上癮,
00:58
and if you stay ahead of pain --
15
58179
2962
且如果你能一直超前疼痛——
01:01
(Laughter)
16
61141
1001
(笑聲)
01:02
you can keep your patients pain-free.
17
62183
1919
你就能讓你的病人保持無痛。
01:04
And beyond the obviously egregious marketing,
18
64978
3211
除了明顯的過份行銷之外,
01:08
I think it was framing "pain-free" as the goal
19
68189
3337
我認為是把「無痛」塑造成目標
01:11
that has destroyed countless lives.
20
71568
2335
導致無數的生命被摧毀。
01:14
My friend's son Christopher started having severe abdominal pain
21
74738
4671
我朋友的兒子克里斯多夫
在這個「無痛」時代 開始有嚴重的腹痛。
01:19
during this "no-pain" era.
22
79409
1752
01:21
Eventually, he was diagnosed with a colon disease
23
81911
2420
最後他被診斷出一種結腸疾病, 在大四時接受手術。
01:24
and had surgery his senior year.
24
84331
1876
01:27
They sent Christopher home with 90 OxyContin,
25
87334
3670
他們讓克里斯多夫回家, 給了他九十顆疼始康定,
然後又給了九十顆,
01:31
and then 90 more,
26
91004
1793
01:32
and then, as the pain started getting faster and faster ...
27
92839
4129
接著,隨著疼痛變得越來越快……
01:36
Uncontrolled pain is terrifying.
28
96968
2169
無法控制的疼痛很讓人害怕。
01:39
So when his ran out and his friends' medicine cabinets ran out,
29
99179
4921
所以當克里斯多夫的藥用完了, 他的朋友的藥櫃也空了,
01:44
Christopher tried heroin.
30
104100
1669
他就去嘗試海洛英。
01:46
And Christopher Wolf lost his battle with substance use at age 32.
31
106394
4129
克里斯多夫‧沃夫因物質濫用 過世,享年三十二歲。
01:52
So did we misunderstand pain?
32
112150
2628
所以,我們誤解了疼痛嗎?
如果疼痛並不是要消除的警報,
01:56
What if pain isn’t an alarm to silence
33
116029
4129
02:00
but a learning system for survival?
34
120200
2961
而是生存的學習系統呢?
02:03
TED pose.
35
123787
1167
TED 姿勢。
02:05
(Laughter)
36
125372
3086
(笑聲)
02:08
(Cheers and applause)
37
128458
3253
(歡呼及掌聲)
02:11
Pain is every organism's primary learning system for survival.
38
131753
5088
疼痛是所有生物的 主要生存學習系統。
02:16
I mean, it's like, "Ouch. Don't touch that."
39
136841
2336
就像是:「唉喲,別碰那邊。」
02:19
Or, to paraphrase "The Princess Bride,"
40
139177
3003
或者,引述《公主新娘》:
02:22
"Life is pain, Highness."
41
142222
2335
「人生就是痛苦,叞下。」
02:25
"Pain-free" was marketing,
42
145725
1335
「無痛」是行銷,讓醫生認為 一顆藥丸就能解決疼痛。
02:27
and it made physicians think that one pill could solve pain.
43
147060
2961
02:30
It still makes people feel like you can't be happy
44
150063
3086
它仍然會讓大家覺得如果 你有些疼痛,就不可能快樂,
02:33
if you have some pain,
45
153149
1752
02:34
and we now know
46
154943
3336
我們現在知道
02:38
that if you want to move past pain, it takes work.
47
158321
3128
如果你想要超越疼痛,就需要努力。
02:41
Setting the bar at "pain-free" was too high.
48
161825
3420
把標準設在「無痛」是設得太高了。
02:45
Plenty of people could have been more comfortable,
49
165286
3170
很多人本來可以「更舒服一點」,
02:48
but they gave up because pain-free was out of reach.
50
168498
3212
但他們放棄了, 因為達不到「無痛」。
02:51
We have really good new information that I'm going to share,
51
171710
3586
我等下要分享一些很棒的新資訊,
02:55
and so from now on, I want you to think about pain
52
175296
3045
所以接下來,我希望大家 用文氏圖來看待疼痛,
02:58
as a Venn diagram,
53
178341
1460
02:59
with physiology, fear and control.
54
179843
2752
三個圓分別是生理學、 恐懼,和控制。
03:02
I'm going to tell you how each of these can give you power over pain.
55
182929
4338
我會說明這三者分別如何能 給你處理疼痛的力量。
03:07
Right now, I'm translating these, in my research,
56
187308
2920
現在我在做的研究,是將這些 轉化為一種下背疼痛裝置
03:10
into a low-back pain device to reduce opioid use.
57
190228
2836
來減少鴉片類藥物的使用。
03:13
But 20 years ago,
58
193857
2252
但二十年前,
03:16
I just wanted to have a fast cure for needle pain,
59
196109
3128
我只希望有辦法可以快速治好 針痛、靜脈通路,和我孩子的注射。
03:19
for IV access and my kids' shots.
60
199237
2211
03:22
I was driving home one night after a graveyard shift,
61
202532
3337
有一天晚上,我在夜班 結束後開車回家,
03:25
and my hands were vibrating on the steering wheel,
62
205910
2461
我的雙手在方向盤上震動, 因為我們得讓輪胎保持平衡。
03:28
because we needed to get the tires balanced.
63
208413
2127
03:30
I was ignoring that to think about pain,
64
210582
2252
我沒在意它,只是想著疼痛,
03:32
and when I got home and reached for the door in my house,
65
212876
3420
當我回到家要開家門時,
03:36
my hand was numb.
66
216337
1377
我的手都麻木了。
03:39
Vibration.
67
219132
1585
震動。
03:40
So I burst in, my Boy Scout husband grabbed some frozen peas,
68
220759
4170
我衝進去,我的童子軍丈夫 拿了一些冷凍豌豆,
03:44
and we had ourselves a genuine eureka moment,
69
224971
4004
我們經歷了一個真正的突破時刻,
03:48
where cold and vibration blocked pain.
70
228975
2920
冰和震動可以阻擋疼痛。
03:52
Over the next decade, I found the right frequency to block pain,
71
232479
3962
在接下來的十年,我找到阻擋 疼痛的正確頻率,取得補助金,
03:56
I got a grant, and I created Buzzy, which is vibration plus ice ...
72
236483
6172
我創造了 Buzzy, 它結合了震動和冰,
04:03
in a bee shape.
73
243239
1168
外形是蜜蜂。
04:04
And you put it on your arm when you’re getting an injection.
74
244449
3045
當你要接受注射時, 把它放在手臂上,
04:07
And to date, 45 million needle procedures had decreased pain,
75
247535
4463
至今,有四千五百萬次的 針刺程序都減少了疼痛,
且有超過八十個獨立進行的 隨機對照試驗在世界各地發表。
04:12
and over 80 randomized controlled trials, independently, all around the world,
76
252040
3920
04:16
have been published.
77
256002
1835
04:17
But ...
78
257879
1251
但……
04:19
(Cheers and applause)
79
259130
3712
(歡呼及掌聲)
04:22
At about 30 randomized controlled trials in,
80
262884
3587
在做了大約三十次隨機對照試驗時,
04:26
one of my colleagues came to me
81
266471
1668
我的一位同事來找我,向我透露 他正在戒除鴉片類藥物。
04:28
and confided that he was in opioid recovery.
82
268139
3379
04:31
And he asked whether or not Buzzy could let him get through
83
271559
2878
他問我 Buzzy 有沒有可能幫他 度過全膝關節置換手術,
04:34
a total knee replacement drug-free.
84
274479
2669
不用藥物。
04:39
I'd never thought about it.
85
279442
1377
我從來沒想過這點。
04:40
It's the same pain nerve for knees as for needles,
86
280819
3670
膝蓋和針所連結的 疼痛神經是相同的。
04:44
so I said maybe.
87
284531
1543
所以我說,也許吧。
04:46
And he did it.
88
286991
1126
他就做了。
震動加上冰冷,取代疼始康定。
04:49
Vibration plus cold replaced OxyContin.
89
289077
3128
04:52
(Applause)
90
292705
5047
(掌聲)
04:57
So at that point, I went all in, to figure out why.
91
297752
3420
那時起,我就全力投入 去搞懂為什麼。
05:01
And here is what we know.
92
301464
1710
我們所知的如下:
05:03
So the reason that vibration decreases pain
93
303591
3170
震動能減輕疼痛的原因
05:06
is because the physiology of the nerves
94
306761
3712
是因為輕觸、按壓、伸展,
05:10
of light touch, pressure, stretching and motion
95
310515
3420
和動作的神經生理學
05:13
all races pain to the spine.
96
313977
2294
都會把疼痛訊息傳遞到脊椎。
05:16
Now people have tried electricity to trigger the light-touch nerves,
97
316312
3379
有人試過用電力來觸發輕觸神經,
05:19
but we now know that motion, shown in green,
98
319691
3420
但我們現在知道,綠色的動作神經
05:23
is what's most effective at shutting the gate on sharp pain.
99
323111
3795
對於阻斷劇烈疼痛是最有效的。
05:27
This is called gate control,
100
327448
1877
這稱為門控。
05:29
and the exact right frequency of vibration triggers the nerves that decrease pain.
101
329367
5506
對震動頻率可以觸發 減輕疼痛的神經。
05:35
The physiology of ice is different.
102
335456
2211
冰的生理學則不同。
05:37
So the cold goes up to the brain, where the conductor goes,
103
337667
5547
冰冷會向上到達大腦, 在那裡,總指揮會說:
05:43
"Obnoxious, but not dangerous.
104
343256
1918
「很討厭,但不危險。 我會減低來自各處的感覺。」
05:45
I will decrease sensations coming from everywhere."
105
345174
3254
05:48
And it decreases pain everywhere.
106
348469
1794
它就會減輕各處的疼痛。
05:51
If a child was so freaked out from previous experiences
107
351931
3754
如果孩子被之前的經驗嚇壞了,
05:55
that even the swab hurt ...
108
355727
2210
怕到連擦拭都會痛……
05:59
physiology wasn't as helpful.
109
359147
1918
那生理學就不那麼有用。
06:01
So we added distraction, like a monkey poster.
110
361107
3128
所以我們加上了分心元素, 比如猴子海報。
06:04
And what we discovered
111
364235
1794
我們的發現是,
結合計數和做決策,
06:06
was combining counting plus making a decision
112
366029
5005
能讓疼痛減半。
06:11
cut pain in half.
113
371075
1585
06:12
So, for example, "How many monkeys are actually touching the bed?"
114
372702
4046
比如,問:「有幾隻猴子 真正碰到了床?」
06:16
activates the decision switchboard.
115
376789
2086
就能啟動決策交換板。
我知道你們在算,是五隻。
06:20
I know what you guys are doing. It's five.
116
380001
2127
06:22
(Laughter)
117
382170
2502
(笑聲)
06:24
Here is your pain hack for the day, though.
118
384714
2794
以下是今天的疼痛密技。
06:27
If you do not have monkeys on hand, then find any sentence
119
387842
4922
如果你手邊沒有猴子,
隨便找個句子,
06:32
and count how many of the letters have holes in them.
120
392805
3796
算算看有幾個字母 是中間有洞的字母。
06:37
Counting, deciding. So, like, you've got a g-hole,
121
397769
2419
計數、決策。所以會有 g 的洞、o 的洞、
06:40
o-hole, a ... hole.
122
400229
2128
a 的洞(音近:屁眼)……。
06:42
(Laughter)
123
402398
3254
(笑聲)
06:45
(Laughter and applause)
124
405693
3420
(笑聲及掌聲)
06:49
I guarantee you and your family will use this.
125
409113
3379
我保證你和你的家人會用這招。
06:52
(Laughter)
126
412492
1334
(笑聲)
06:53
The biggest hack, though, is understanding why distraction works.
127
413868
4463
不過,最大的秘技, 是了解為什麼分心會有用。
06:58
And now, through functional MRI, we can actually see pain happen.
128
418373
5088
透過功能性磁振造影, 我們可以真正看到疼痛發生。
07:03
And it's not one place.
129
423962
2210
不只發生在一處。
07:06
Pain is a symphony of connections,
130
426673
2168
疼痛是連結的交響樂,
07:08
from the sensation area to the conductor,
131
428841
3045
從感知區,到總指揮,
07:11
to the decision switchboard,
132
431928
1752
到決策交換板,
07:13
and then to fear, memory, meaning, control.
133
433680
4212
接著到恐懼、記憶、意義、控制。
07:18
So if the decision switchboard is occupied sorting monkeys,
134
438559
3754
所以如果決策交換板忙著分類猴子,
07:22
it can't notify fear and meaning,
135
442355
3503
它就注意不到恐懼和意義,
07:25
and you feel less pain.
136
445900
1668
你感受到的疼痛就減少了。
07:28
What you feel
137
448528
2085
你所感覺到的
07:30
is mostly what you expect to feel.
138
450655
2044
大部分是你預期會感覺到的。
07:33
Stay with me.
139
453574
1544
別分神。
07:35
If you're a kid,
140
455576
1168
如果你是孩子,
07:36
the same punch hurts more from a bully than from your buddy.
141
456786
3587
惡霸打你一拳會比好兄弟 打你同樣的一拳更痛。
07:41
And if you're an adult and you feel something,
142
461666
2753
如果你是成人,你有某種感覺,
07:44
the second you think it's cancer, it hurts more and more,
143
464460
4213
一旦你認為那是癌症,
就會越來越痛,直到 你發現並不是癌症。
07:48
until you find out it's not.
144
468715
2460
07:52
And those same kids who had horrible shot experiences
145
472093
3712
而有恐怖打針經歷的那些孩子
07:55
can tolerate all kinds of needle pain ...
146
475847
2878
為了看起來很酷,卻能 忍受各種針刺的疼痛。
07:58
to look cool.
147
478766
1460
08:00
(Laughter)
148
480268
1376
(笑聲)
08:01
Because it is a different context.
149
481644
2586
因為情境不同。
08:05
These patterns, called connectomes,
150
485023
2585
這些模式叫做連結組,
08:07
are very personal,
151
487608
1168
是非常個人化的。
08:08
because experiences lay down more of the same sensation.
152
488818
4630
因為經驗會建立比較多同樣的感知。
08:13
And we now know that people who have certain areas in the brain connected
153
493906
4130
我們現在知道,大腦中 某些區域有連結的人,
08:18
feel more pain than people with different areas connected.
154
498036
4170
會感覺比較多疼痛,
連結區域不同的人, 疼痛感覺就相對少。
更重要的是,未治療的 疼痛或強烈的疼痛
08:23
And more importantly,
155
503041
1209
08:24
untreated pain or intense pain can lay down heavier connections,
156
504292
4337
可能會建立比較密切的連結,
08:28
so that even when your body is healed, you will still feel more pain.
157
508629
4713
所以即使你的身體已經癒合了,
你仍然會感到更多疼痛。
08:34
It's this very plasticity and personalization
158
514635
2962
正是這種可塑性
以及個人化,讓這個生理學、 恐懼、控制模型如此有用。
08:37
which makes the physiology, fear, control matrix so useful.
159
517638
4422
08:42
Because choosing physiologic options
160
522560
3337
因為,
選擇你能建立的、 對你有效的生理學選項
08:45
that you can layer, that work for you,
161
525938
2920
08:48
decreases pain,
162
528858
1585
就能減輕疼痛。
08:50
like heat, cold, vibration, deep relaxation, acupuncture,
163
530443
5172
比如:
熱、冷、震動、深度放鬆、
針灸、唐辛子、運動、冥想……
08:55
capsaicin, exercise, meditation ...
164
535656
2795
還有更多。
08:59
There's more.
165
539077
1251
09:00
Christopher probably had 10 of these around his house
166
540328
3086
克里斯多夫的家中 可能就有十種這類選項
09:03
and just didn't know it.
167
543456
1668
只是他不知道。
09:05
Having control over your options decreases pain.
168
545708
4046
控制你的選項就能減輕疼痛。
09:09
Deep breathing increases control.
169
549796
3253
深呼吸能增加控制。
09:13
Choosing what to focus on increases control.
170
553049
3128
選擇把焦點放在哪裡也能增加控制。
09:18
Fear and control are the volume knobs for pain.
171
558137
3462
恐懼和控制是疼痛的音量旋鈕。
09:22
Fear controls so many of our sensations, this shouldn't be unusual,
172
562892
3420
恐懼控制很多種知覺, 這並非不尋常,
09:26
but we don't practice it for pain.
173
566354
2043
但我們沒有針對疼痛做練習。
09:28
So if you're home alone and you hear a clunk ...
174
568397
3587
如果你獨自在家,聽到哐啷一聲……
09:33
your hearing becomes hypersensitive.
175
573528
2419
你的聽覺就會變得超敏感。
09:37
But when you remember your kid's home from college,
176
577198
2961
但當你想起你的孩子從大學回家了,
09:40
your fear dials down and your brain overrides it and says,
177
580159
3671
你的恐懼就減低了,你的大腦 會推翻它,說:「別擔心。」
09:43
"Don't worry about it."
178
583830
1418
09:46
Saint Augustine called pain the greatest of evil.
179
586290
3045
聖奧古斯丁把疼痛稱為最大的邪惡。
09:50
But if it is a survival system, it cannot be all evil.
180
590128
3503
但如果它是種生存系統, 就不可能全是邪惡的。
09:54
So instead,
181
594423
1627
所以,
把疼痛改想成是一位 嘮叨、過份強調安全、
09:56
think of pain as your nagging, safety-obsessed, exaggerating friend
182
596050
5422
誇大的朋友,且他有時會犯錯。
10:01
who’s sometimes wrong.
183
601514
2252
10:03
And it’s OK to ignore or override your friend
184
603808
3670
且如果你知道
你是安全的,要忽略 或推翻你的朋友都沒關係。
10:07
if you know that you're safe.
185
607478
1960
10:10
This takes practice.
186
610439
1836
這需要練習。
10:12
On a flight that was turbulent,
187
612316
1544
有回我搭飛機遇到亂流,我把一整杯
10:13
I had an entire cup of scalding-hot coffee dumped straight on my ankle.
188
613860
5171
熱騰騰的咖啡直接灑在我的腳踝上。
10:20
Electric jolt through my scalp.
189
620491
1919
電流穿過我的頭皮。
10:22
I ripped off my sock; it was already red.
190
622410
3211
我扯掉我的襪子,腳踝已經紅了。
10:25
It was going to blister.
191
625621
1460
接著會起水泡。
10:27
There was no way I could get my foot into that little sink
192
627123
2878
我不可能把我的腳放到 小水槽裡去泡冷水。
10:30
to get cold water on it.
193
630042
1418
10:31
And then I remembered.
194
631502
1669
接著我想起來了。
10:33
Physiology hack.
195
633588
1293
生理學秘技。
10:36
I had an unopened cold beer.
196
636299
1751
我有一罐還沒開的冰啤酒。
10:38
(Laughter)
197
638050
1502
(笑聲)
10:39
Medical-grade cold beer went on my ankle, stat.
198
639552
3045
馬上把醫療級的冰啤酒 敷在我的腳踝上。
10:42
(Laughter and applause)
199
642638
2545
(笑聲和掌聲)
10:45
I had a vibrator in my carry-on, because I would.
200
645183
3837
我的隨身行李有個震動 按摩器,因為我會帶。
放在腳踝上,接著——
10:49
On my ankle. And then --
201
649061
1752
10:50
(Laughter and applause)
202
650855
3086
(笑聲及掌聲)
10:53
The pain kind.
203
653983
1543
是疼痛用的震動按摩器。
10:55
(Laughter)
204
655568
1001
(笑聲)
10:56
And then my fear hack.
205
656611
1668
接著用我的恐懼秘技。
10:58
I'm like, "There's a barf bag that has holy letters,
206
658321
2919
我說:「有個嘔吐袋, 上面有神聖的文字,
11:01
but I'm going to put it in the pocket pouch and save it,
207
661282
2794
但我要把它收到口袋裡,保留下來,
11:04
because then, I have increased control."
208
664118
1960
因為這樣我就能提升控制。」
而疼痛,我已經不那麼在乎了。
11:06
And, pain , I was no longer that concerned.
209
666078
4130
11:10
(Cheers and applause)
210
670208
6881
(歡呼及掌聲)
11:17
Although then, I realized I'm that guy,
211
677131
2169
不過,接著,我發現我就是那個 在飛機上打赤腳還把腳伸到
11:19
with my bare foot sticking out in the aisle on a plane,
212
679342
4337
走道的傢伙,
11:23
with a beer on it.
213
683679
1335
腳上還有啤酒。
11:25
(Laughter)
214
685014
2336
(笑聲)
11:27
Power over pain isn’t always pretty, but it is possible
215
687975
4755
掌控疼痛的力量不見得都會很好看,
但,是有可能做到的,
11:32
and it is absolutely critical.
216
692772
2544
且絕對是非常重要的。
11:35
Because there’s one more misconception we have not talked about.
217
695316
3337
因為,還有一種誤解我們還沒談到。
11:40
I honestly thought that opioids turned off some pain switch.
218
700071
3962
我真心認為鴉片類藥物 會關閉一些疼痛開關。
11:45
They turn on our reward system.
219
705368
2377
它們會啟動我們的獎勵系統。
11:48
So some people feel amazing,
220
708162
2920
所以有些人覺得棒極了,
11:51
but most people just still feel pain, but don't care.
221
711123
3879
但大部分人仍然會感受到 疼痛,只是不在乎。
11:55
Now, this is a godsend for people with chronic pain diseases.
222
715670
3211
這對有慢性疼痛疾病的人 而言是天賜之物。
11:58
We should not take them away.
223
718923
1835
我們不該奪走這些。
12:00
And in the trauma bay,
224
720758
1710
且在創傷區,
12:02
the more morphine in the first 24 hours after a burn or a wound,
225
722468
4880
在受到創傷或燒傷之後的 二十四小時之內用越多嗎啡
12:07
the less post-traumatic stress,
226
727390
1793
創傷後壓力就會越少,
12:09
the less chronic pain later.
227
729225
1877
後續的慢性疼痛也越少。
12:11
But studies show that recovery after surgery
228
731727
2628
但研究顯示,手術後的恢復
12:14
is just as well accomplished with coaching and physiologic options.
229
734355
5380
同樣可以透過輔導 和生理學的選項來達成。
12:20
And if you're one of the people who feel amazing with opioids,
230
740569
4088
如果你屬於用了鴉片類藥物 會覺得棒極了的人,
12:24
it's too risky.
231
744699
1167
風險太高了。
12:26
A study in 2019 found
232
746575
2002
2019 年有一項研究發現
12:28
that one in 15 young adults who got opioids for their wisdom tooth removal
233
748577
5339
因為拔智齒而使用鴉片類藥物的 年輕人,十五位中就有一位
12:33
had substance-use disorder within a year.
234
753958
2502
在一年內會有物質濫用障礙的問題。
12:37
Ibuprofen works better.
235
757962
1668
布洛芬的效果比較好。
12:40
So what do we do?
236
760840
2127
所以,我們該怎麼做?
12:43
Well, in my dream world, we have health-care systems --
237
763634
3462
在我夢想的世界裡, 我們有健康照護系統——
12:47
paid-for options and coaching --
238
767138
2419
付費選項和輔導——
12:49
for Christophers everywhere.
239
769557
1752
供各地的克里斯多夫使用。
12:51
And we quit giving double-digit prescriptions for opioids
240
771309
3628
我們不再開大量鴉片類藥物的 處方給在家恢復的病人。
12:54
for home recovery.
241
774937
1460
12:57
In the real world,
242
777440
1167
在真實世界裡,去年美國就有 八萬人死於鴉片類藥物過量,
12:58
80,000 people died in the US last year from opioid overdoses,
243
778649
3420
13:02
and 80 percent of substance-use disorders start with a pill prescribed for pain ...
244
782069
5256
且八成的物質濫用障礙 都始於疼痛處方藥……
13:07
Usually taken from your friend's medicine cabinet.
245
787366
3128
通常是直接從朋友的 藥櫃裡面拿取的。
13:12
People can’t afford options.
246
792413
1752
大家負擔不起其他選項。
13:14
Doctors, 20 years later, still don't know them.
247
794165
2961
二十年後,醫生仍然 不知道這些選項。
13:18
But you do.
248
798627
1210
但各位知道。
13:20
You all now know to throw away the opioids in your medicine cabinet.
249
800713
3712
各位現在都知道要把 藥櫃裡的鴉片類毒品丟掉。
13:25
You now know that there are options you can use to decrease pain,
250
805676
3879
各位現在都知道可以用 其他選項來減輕疼痛,
13:29
and you know that "pain-free" should be ditched
251
809597
4129
且各位知道,應該把「無痛」扔掉,
13:33
for "more comfortable."
252
813768
1835
換成「更舒適」。
13:36
And whether you dump scalding coffee
253
816729
3003
不論你是打灑了熱咖啡,
13:39
or pain wakes you and exhausts you every day ...
254
819732
4212
或者每天你會痛醒 且因為疼痛而精疲力竭……
13:44
Options that are in your control ...
255
824445
2586
你能夠控制的選項……
13:47
can allow you to reframe pain.
256
827948
2711
可以讓你重新詮釋疼痛。
13:51
Thank you.
257
831535
1168
謝謝。
13:52
(Cheers and applause)
258
832745
6965
(歡呼及掌聲)
14:04
Whitney Pennington Rodgers: Amy, thank you, it's amazing.
259
844090
4004
主持人:艾咪, 謝謝你,很棒的演說。
14:08
So how do you think that pain scales have set us back
260
848135
3504
依你所見,疼痛分數如何 阻礙你現在在進行的工作?
14:11
from this work that you're doing,
261
851639
1626
國家衛生研究院現在對疼痛 和成癮的治療又有什麼不同?
14:13
and how is the NIH treating pain and addiction differently now?
262
853265
3337
14:17
Amy Baxter: So in one of the 120 versions of this talk,
263
857144
4004
講者:在這場演說的 一百二十個版本之一,
14:21
I talked about how the thing is, in the '90s,
264
861190
3712
我談到在九○年代的狀況, 我們想把疼痛視為是一種疾病,
14:24
if we wanted to “disease-ify” pain,
265
864944
2252
14:27
it meant we had to be able to measure it.
266
867238
2002
那就表示得想辦法測量它。
那就是臉譜量表的由來, 在急診部其實非常有用,
14:29
So that was where the FACES scales come from,
267
869240
2294
14:31
and they're actually very useful in the emergency department
268
871575
3295
14:34
to tell whether or not a medicine is working.
269
874912
2461
可以知道藥物是否有效果。
14:37
In fact, we were one of the first ones that showed, with sickle cell,
270
877415
3294
事實上,我們很早就用 鐮狀細胞來說明病人回答
14:40
that the patient's report, based on those scales,
271
880751
2378
那些量表的結果最能顯示 他們是否需要住院,
14:43
was what was most indicative of whether they needed to be admitted,
272
883170
3170
14:46
rather than any biologic marker.
273
886340
2002
比任何生物標記都還適合當指標。
14:48
But what we're doing now
274
888384
1793
但我們現在則是在用應用個案 自陳資訊系統(PROMIS)量表,
14:50
is we're using something called the PROMIS scales,
275
890219
3545
14:53
so it’s how intense pain is on five-point scales,
276
893806
4212
量表把疼痛強度分為五級, 還有對生活的干擾程度,
14:58
how much it interferes,
277
898018
1252
14:59
so there's pain interference, pain intensity.
278
899270
2252
所以有疼痛干擾程度和強度。
15:01
And the way we're looking at pain is much more on the impact for the person,
279
901522
6131
我們看待疼痛的角度會更 著重在它對當事人的影響,
15:07
rather than trying to pretend
280
907695
2377
而不是試著假裝有某種 客觀的疼痛測量存在。
15:10
there's any kind of objective pain measurement.
281
910114
2711
15:12
WPR: OK.
282
912867
1167
主持人:好。你也提到你現在 在投入 Buzzy 的新應用,
15:14
And you mentioned that you're working on some new applications for Buzzy,
283
914034
3712
15:17
specifically for back pain.
284
917746
1836
明確來說是背痛的應用。
15:19
What are some of the possibilities that we have here
285
919623
3003
有什麼樣的可能性? 未來對我們可能有什麼幫助?
15:22
for what this could do for us in the future?
286
922668
2127
15:24
AB: On my tombstone, there's going to be a vibrating bee.
287
924837
3337
我的墓碑上會有一隻震動蜜蜂。
15:28
It's actually called DuoTherm, not Buzzy.
288
928215
2503
它叫 DuoTherm,不是 Buzzy。
15:30
But what we've learned is that there are harmonics of interaction
289
930759
3129
但我們發現,有些特定頻率之間 交互作用的諧波可以抵消疼痛。
15:33
between the specific frequencies that cancel out the pain.
290
933929
2920
15:36
So there’s one particular nerve called the Pacinian
291
936849
2586
有種神經叫巴齊尼氏, 有非常明確的頻率範圍,
15:39
that has a very specific frequency range,
292
939477
1960
15:41
and by causing them to interact,
293
941479
2377
透過促使它們進行交互作用,
15:43
we're starting to explore more about the pain
294
943898
2586
我們開始進一步探究疼痛,
15:46
that's coming from the fascia between the skin and between the muscles,
295
946525
3379
來自筋膜和皮膚間 以及肌肉間的疼痛,
15:49
but that area is where we're unexplored,
296
949945
4129
這個區域尚未被探索,
15:54
and so by interacting with different frequencies
297
954116
2503
用不同的頻率進行交互作用,
15:56
and then layering heat or cold, pressure options,
298
956660
4839
接著再加疊上熱或冷、壓力選項,
16:01
giving people the choice of so many different ways to do it,
299
961499
2877
讓大家有各種不同的做法選擇,
16:04
it's really engaging all the different areas of the brain
300
964376
3003
會用到大腦不同的區域, 都是和疼痛有關的區域。
16:07
from which pain comes.
301
967421
1835
16:09
WPR: Wow, OK. Well, thank you so much, Amy.
302
969256
2169
主持人:非常謝謝你,艾咪。
16:11
AB: Welcome.
303
971425
1168
講者:不客氣。
16:12
Thank you, all.
304
972593
1418
謝謝大家。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog